I want you to light the candle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I want you to light the candle - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Я хочу, чтобы ты зажег свечу
Translate

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

- want [noun]

verb: нуждаться, хотеть, желать, хотеться, испытывать необходимость, быть нужным, испытывать недостаток, требовать, требоваться

noun: желание, необходимость, потребность, нужда, недостаток, жажда, бедность

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

  • bless you - Будьте здоровы

  • hello how are you - привет как ты

  • so are you! - вы тоже!

  • You bet! - Вы делаете ставку!

  • Would you like to leave a message? - Хотите оставить сообщение?

  • you guys - вы парни

  • that honors you - что вы с отличием

  • shall advise you - посоветую вам

  • right by you - право на вас

  • with whom you deal - с кем вы имеете дело

  • Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly

    Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

  • fail to comply with - не соблюдают

  • connect to - подключиться к

  • put to the proof - положить доказательство

  • keep to - продолжать

  • resilience to - устойчивость к

  • impervious to water - непроницаемый для воды

  • relevant to - имеющих отношение к

  • unfavorable to - неблагоприятно

  • due to the need - в связи с необходимостью

  • go to waste - пропасть зря

  • Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к to: after, following

    Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).

- light [adjective]

noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя

adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный

verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться

adverb: легко, налегке

  • light mixing - смешение оптических сигналов

  • light kerosene - легкий керосин

  • electric light bulb - электрическая лампочка

  • light reflection value - отражательная способность

  • light microscope - оптический микроскоп

  • phantom light - ложный огонь

  • low light photography - фотография при слабом освещении

  • black light theater - черный театр

  • coherent light - когерентный свет

  • put the light on - включите свет

  • Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned

    Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish

    Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.

- the [article]

тот

- candle [noun]

noun: свеча, свечка, газовая горелка, международная свеча

verb: проверять свежесть яиц



And of course, light a candle at the Western Wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И свечку зажги у Стены Плача.

But what if we're in an igloo and you had a cold and couldn't smell anything, and you told me to light a candle, but I smell gas?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что если мы в иглу, (эскимосское хижина) и там очень холодно, и я не могу учуять запаха, а ты сказал мне, зажечь свечу, но я чувствую запах газа?

In honor of his appearance an extra light was brought into the bedroom - the light of a flickering wax candle in a heavy, old black candlestick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В честь его появления в спаленке прибавился еще один свет - свет стеариновой трепетной свечи в старом тяжелом и черном шандале.

Or have a romantic candle-light dinner with a girl while playing ballads to her on my guitar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или поужинать с девушкой при свечах. Играть ей баллады на гитаре.

I'm going to light a candle for her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу поставить за неё свечку.

Every night I'd light a candle and say a little prayer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый вечер я зажигал свечку и молился.

Here comes the candle to light you to bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вот и свеча, чтоб кровать осветить.

The light from the candle on her grandmother's bedside table became a beacon in the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет от свечи на столе у бабушкиной кровати стал маячком в этой темноте.

Here comes a candle to light you to bed, here comes a chopper to chop off your head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот тебе свечка - кровать осветить, а вот и секач - чтоб башку отрубить.

Light the candle at the bottom of your heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет свечи горит на самом дне твоей души.

And anyway, I saw the light from your candle under the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я заметил свет от свечи под дверью.

Here comes a candle to light you to bed, Here comes a chopper to chop off your head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот зажгу я пару свеч - ты в постельку можешь лечь. Вот возьму я острый меч - и головка твоя с плеч.

When I light the candle and get into the water

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только я зажигаю свечу и иду к воде

He took my chin in his large hand and turned up my face to have a look at me by the light of the candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взял меня своей большой рукой за подбородок и повернул лицом к свету, падавшему от свечи.

What do you want? she inquired, in a voice of surprise, as she surveyed me by the light of the candle she held.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что вам надо? - спросила она удивленно, оглядывая меня при свете свечи, которую держала в руке.

The candle-buds opened their wide white flowers glimmering under the light that pricked down from the first stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо свечек на кустах раскрылись большие белые цветы, и уже их колол стеклянный свет первых звезд.

Why don't you light the candle? he said then.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему вы не зажжете свечку? - спросил он немного погодя.

I could open it up and light a candle

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могла бы открыть её и зажечь свечу

On the white asbestos floor lay neat rows of bright-red eggs with spots on them. There was total silence in the chambers, except for the hissing of the 15,000 candle-power light overhead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На белом асбестовом полу лежали правильными рядами испещренные пятнами ярко-красные яйца, в камерах было беззвучно... а шар вверху в 15000 свечей тихо шипел.

In the soft light of the candle she looked to be not much past thirty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При мягком свете свечи она выглядела лет на тридцать с небольшим.

Come on, let's light this candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, давай зажжем эту свечку.

Here comes a candle to light you to bed...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот зажгу я пару свеч - ты в постельку можешь лечь...

You hold an egg up to the light of a candle and you look for imperfections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассматриваешь яйцо при помощи свечи и ищешь дефекты.

The president could light the peace candle during the prayer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент мог бы зажечь свечу мира во время молитвы

Let's light this candle and blast off into a calm, settled, monogamous relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай зажжем свечи и окунемся в умиротворенные, прочные, моногамные отношения.

She wore a faded dressing gown and she carried a candle, holding it high, so that its light fell upon her face: a face quiet, grave, utterly unalarmed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была в линялом халате и несла свечу, держа ее высоко, так что свет падал ей прямо на лицо -спокойное, серьезное, ничуть не встревоженное.

Wear your best clothes, light a candle with a blessing,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надень праздничные одежды, зажги с благословением свечи.

Did you light the candle for Trifun?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты поставил свечку Трифону?

Make a wish light a candle and watch your Sweet 16 birthday wishes come true

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Загадай желание, зажги свечу и смотри как твои Сладкие 16 День Рождения желания исполняются

Now, normally, at this point, I would have you both light the unity candle, but prison restrictions on open flames won't allow it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот момент, как обычно, я попросила бы вас зажечь общую свечу, но тюремные правила не разрешают применение открытого огня.

His lips were quivering, his sunken eyes looked like sightless cavities by the light of the candle. His hands were folded for prayer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Губы его дрожали; глаза ввалились и, при тусклом мерцании пальмовой свечи, казались как бы незрящими впадинами; руки были сложены ладонями внутрь.

A tallow candle in a candlestick gave a gentle light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был мирный свет сальной свечки в шандале.

It was true that the light could not be produced by a candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было ясно, что этот луч - не от свечи.

He looked up when she opened the door, his face illuminated by the light cast upwards from the round orifices in the green candle shades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда открылась дверь, он поднял голову, и лицо его моментально озарилось светом, который шел снизу вверх от свечей, прикрытых узкими зелеными абажурами.

Wait a minute, I must light a candle; you've broken the window.... Nobody swears like that at night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подождите, надобно засветить; вы вот стекло выбили... Кто по ночам так ругается?

And I light a candle in memoriam and I pray for his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ставлю свечку на память и молюсь за его душу.

You'd be lighting a candle in a room full of light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы бы зажгли свечу в комнате, полной света.

We have an opportunity for people to light a candle when they are grateful for something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы предоставили людям возможность зажигать свечу, когда они благодарны за что-то.

You should throw in some bubbles and a little candle light too, sir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам стоит еще добавить пузырьков и зажечь свечи, сэр.

Tarashkin lit a candle end and, lying on his stomach, provided light for Shelga who made his way carefully down a slimy, half-rotten ladder into the damp cellar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тарашкин зажег огарок и лег на живот, освещая сырое подполье, куда Шельга осторожно спустился по тронутой гнилью, скользкой лестнице.

Tell me, have you thought about, that if one day I have to light a candle for you, then, who will light a candle for me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажите, подумали ли вы о том, что если придет тот день, когда я зажгу вашу свечу, кто потом зажжет мою?

They light a candle inside the pumpkin to scare their friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они зажигают свечу в тыкве, чтобы испугать своих друзей.

Light a candle and turn off the electricity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зажги свечу и потуши электричество.

A dim light from a lit candle made elongated shadows on the chamber walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слабый свет одной свечи отбрасывал слабые тени на стены комнаты.

If you want to experience the mediaeval rituals of faith, the candle light, incense, music, important-sounding dead languages, nobody does it better than the Catholics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы хотите пережить средневековые ритуалы веры, сияние свечей, запах благовоний, музыку, напыщенные речи на древних языках. то вам в католичество.

At usual hour stirred up, In candle's light she's getting up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В привычный час пробуждена Вставала при свечах она.

How much of a shock is it to you to get into a car where we live and get out the other end, all you can do is light a candle and make your own chutney?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы это тебя шокировало когда, сев в машину там, где мы живем, и выйдя с другой стороны, единственное, что ты можешь сделать, это зажечь свечку и сделать свой собственный чатни?

And when I come home and light the candle and has a bit of supper, he sits up again and has it with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А когда я приду домой, зажгу свечку да соберу ужин, он встанет и поужинает со мной.

With a final flicker, as of a dying candle, my diary at this point, however, grows luminous, shedding much light upon that evening's conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тут мой дневник, как догорающая свеча, дал последнюю вспышку и озарил ярким светом беседу этого вечера.

And not just to light a little candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не только в том, чтобы зажечь свечку.

I lived by night and shunned the naked light of the day

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я жил в ночи и избегал наготы дневного света.

Here slang intervenes and takes it up: Candle, camoufle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь арго вмешивается и добавляет: свеча - это камуфля.

You'd be surprised how much heat one candle can give off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты будешь удивлена тем, сколько тепла может дать одна свеча.

He snuffed the candle, and backing away a little to see how it looked, backed out of the room-unexpectedly to me, for I was going to ask him by whom he had been sent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сняв нагар со свечи и немного отступив, чтобы посмотреть, как она горит, он вышел так неожиданно, что я не успела даже спросить, кто послал его за мной.

The chandelier has six arms, not seven, and moreover the lit candle is actually in the front, not the rear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У люстры шесть рук, а не семь, и, кроме того, зажженная свеча находится на самом деле спереди, а не сзади.

Meanwhile, Mackie's PR department may well hold the candle for running the first mass market manipulation using social media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем, пиар-отдел Макки вполне может держать свечу за проведение первой манипуляции на массовом рынке с помощью социальных сетей.

Nicholas and Alexandra, each holding a lit candle, faced the palace priest and were married a few minutes before one in the afternoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Николай и Александра, держа в руках зажженные свечи, стояли лицом к дворцовому священнику и обвенчались за несколько минут до часа дня.

The automata were operated from the dish at the bottom of the candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автоматы управлялись из тарелки на дне свечи.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «I want you to light the candle». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «I want you to light the candle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: I, want, you, to, light, the, candle , а также произношение и транскрипцию к «I want you to light the candle». Также, к фразе «I want you to light the candle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information