It seemed easer in the abattoir - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

It seemed easer in the abattoir - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
На скотобойне казалось легче
Translate

- it [pronoun]

pronoun: это, он, него, она, оно, этого

noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит

- seemed [verb]

adjective: казавшийся

- easer

ослабитель натяжения основы

  • easer rail - вспомогательный рельс

  • It seemed easer in the abattoir - На скотобойне казалось легче

  • Синонимы к easer: alleviator, calmer, comforter, easier, mitigator, reliever, soother, abater, aider, allayer

    Антонимы к easer: aggravator, annoyer, arouser, burdener, delayer, forcer, hinderer, hitcher, impeder, increaser

    Значение easer: A person or thing that eases or relieves.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • be in working/running order - быть в рабочем / рабочем состоянии

  • in arrears - просроченная задолженность

  • wait in line - жди в очереди

  • in the group/number of - в группе / количество

  • remain in force - остаются в силе

  • hang in - повесить в

  • in the twinkle - в мерцании

  • period in office - период пребывания в должности

  • in inverse ratio - в обратном соотношении

  • in close proximity to - в непосредственной близости от

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- the [article]

тот

- abattoir [noun]

noun: скотобойня



She tried to win his heart in many ways, but he seemed not to notice her, so that at last she spoke more plainly and in my hearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всевозможными способами пыталась она завоевать сердце принца, но он ее просто не замечал.

His single, green eye seemed never to blink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственный зеленый глаз, казалось, никогда не мигал.

The abbot seemed oblivious to his aide's rough manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аббат, казалось, не заметил грубости своего помощника.

It seemed he was slated for a long trip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже было, что он предназначен для долгого путешествия.

Gil's grievance against the Imperial Nephew seemed suddenly very personal and rather petty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недовольство Джил против Императорского племянника показалось вдруг очень личным и довольно мелким.

It was an analogy that Ender didn't like, because it seemed to have some truth in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эндеру эта аналогия не понравилась, потому что касалась слишком истинной.

Daeman seemed to be pondering the choice for a silent moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один Даэман, казалось, серьезно обдумывал свой выбор.

Her dark cloak seemed to hide something that glinted silver at her side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Накинутый на плечи темный плащ прикрывал что-то поблескивавшее серебром на ее боку.

Still, he never seemed fazed by her all too often unkempt appearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он никогда не обращал внимания на ее неряшливый вид.

Now his home seemed dim and bare, with its shag-carpeted living room centered by his favorite reclining chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас гостиная выглядела уныло пустой с одиноко стоящим посреди комнаты креслом-качалкой.

A vast, formless panic seemed to snap at their heels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необъятная, необъяснимая жуть, казалось, гналась за ними по пятам.

I carried on with a mixture of cynicism and optimism that seemed about the right mix for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я двигался дальше именно с той смесью цинизма и оптимизма, которая представлялась мне подходящей.

Something chemical happened, and the geometries of Ortega's stance seemed suddenly fluid, dangerously tactile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Произошло нечто химическое, и в геометрии позы Ортеги внезапно появилось что-то жидкое, что-то опасно тактильное.

How that little round hole of pink heel seemed to flaunt itself before them!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как назойливо красовалась у них перед носом эта дырка на розовой пятке!

The ship seemed to be moving rapidly through the gaseous sea, being driven or drawn to some unknown destination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корабль, казалось, начал двигаться быстрее через газообразное море, гонимый к какой-то неизвестной цели.

Suddenly it seemed odd that he should be sitting there occupying himself with a piece of wood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно ей показалось странным, что он сидит тут и возится с этой деревяшкой.

Her heart went out to him and seemed to find him; she felt his sorrow and shared it or it seemed to her that she did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В порыве сочувствия ей казалось, что она могла разделить его горе и помочь ему.

From time to time, he seemed to hear a chorus of voices singing something he could not distinguish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время от времени слышался хор голосов, что-то поющий.

Fulfillment of his great obligation to his father seemed to be ever more remote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А до выполнения обязательств перед отцом было еще куда как далеко.

No one seemed to have noticed that Harry's broom was behaving strangely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто, казалось, не заметил, что метла Гарри странно себя ведет.

Can you speak to the tragedy... the violent death of a celebrity who seemed to have it all?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что вы скажете о гибели поп-звезды, у которой было абсолютно все?

The camel seemed to be trotting across the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теппику вдруг показалось, что верблюд не бежит, а плывет по воздуху.

King Rinkitink occupied a royal guest chamber built especially for his use and seemed in no hurry to leave his friends in Pingaree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король Ринкитинк расположился в специально построенных для него палатах и не спешил покидать друзей.

Bahzell reminded himself to assume it was the former-which, given the state of the grounds, seemed likely, anyway-and turned to the one wing whose many-paned windows gleamed brightly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из осторожности Базел принял первое предположение и повернул к крылу здания, окна которого светились ярче.

The defense seemed doomed once the assault teams got inside and got the outer gates open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, защитники обречены с того момента, когда штурмовые отряды пробились внутрь и открыли наружные ворота.

He seemed to have left the warmth and safety of the ship and to be plunging deep into the silent blackness ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему показалось, что он оставил уютный и безопасный корабль и погрузился в черное безмолвие.

He could have moved out to the open sea to the cast by way of the northern tip of the island of Makehl, but this seemed unlikely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вряд ли он мог взять курс на восток, в открытое море, северную оконечность острова Макель.

The almost menacing tone of the proposed language seemed to aim not at deterring abuse but at discouraging any request for review.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представляется, что почти угрожающий тон предлагаемой формулировки направлен не на то, чтобы ограничить злоупотребления, а на то, чтобы отпугнуть желающих обратиться с запросом об обжаловании.

He didn't have an appointment, but Mr. Danagger seemed to be expecting him so...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него не была назначена встреча, но м-р Дэннагер по-видимому, ожидал его и...

It's often seemed to me that we are more concerned to air our differences than we are to find common ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачастую мне казалось, что мы больше заботимся об озвучивании расхождений, чем о нахождении общей почвы.

There were inequities in salary movement through the proposed bands which seemed to reward more generously those with fewer years of service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют элементы необъективности в изменении окладов в рамках предлагаемых диапазонов, применение которых, как представляется, будет более щедро вознаграждать работников с меньшим стажем.

The African Union investigation also found that aspects of the attack seemed to be exaggerated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе проведенного Африканским союзом расследования было также установлено, что, как представляется, данные, касающиеся этого нападения, по-видимому, преувеличены.

And it seemed best to let her try for happiness where she could.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И казалось, что лучше ей попытаться найти счастье, где это возможно.

The ethics commission has always seemed isolated here in Chicago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, Коммитет по этике всегда казался изолированным, здесь, в Чикаго.

This objective seemed to be entirely within reach - or at least possible - until the first half of 2003.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта цель казалась вполне достижимой - или, по крайней мере, возможной - до первой половины 2003 г.

And none of the people or the animals, well, they all seemed oblivious of her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И никто из людей или животных не обращал на нее внимания

It seemed as if she was going to faint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, она сейчас упадет в обморок.

It may have seemed like a good idea at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время это могло показаться неплохой идеей.

Arlova alone, with her silent, sleepy manner, seemed to remain unchanged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна Арлова с ее сонным спокойствием казалась Рубашову живым человеком.

He was standing on the cylinder, which was now evidently much cooler; his face was crimson and streaming with perspiration, and something seemed to have irritated him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взобрался на крышку цилиндра, которая, очевидно, успела остыть. Лицо у него раскраснелось, пот катился градом по лбу и щекам, и он явно был чем-то раздражен.

Rastignac went home. He was fascinated by Mme. de Nucingen; he seemed to see her before him, slender and graceful as a swallow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока Эжен дошел до пансиона, он уже увлекся г-жой де Нусинген: она ему казалась изящной, легкой, точно ласточка.

Her wedding basket seemed to her to be upheld by seraphim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Козетте чудилось, что свадебную корзинку подносят ей серафимы.

His expression, his manner, his very soul seemed to vary with every fresh part that he assumed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выражение его лица, манеры, самая душа, казалось, изменялись при каждой новой роли, которую ему приходилось играть.

She seemed quite pretty, she's offbeat and Greg always likes complicated women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вроде симпатичная, весёлая, и Грегу всегда нравились непростые женщины...

They were sullen-looking, sleepy-eyed men who seemed unused to late hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все они были какие-то мрачные, смотрели сонно, как будто им непривычно в такой поздний час оказаться на ногах.

On the other hand, the immense gulf between not always witless poverty and unearned wealth seemed to him cruel and almost evil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, огромная пропасть между не всегда бесталанной бедностью и незаслуженным богатством казалась Джонсону чем-то жестоким и даже греховным.

Thank you, I took care of what seemed necessary before we left ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодарю, я позаботился обо всем, что казалось мне необходимым, еще до того, как мы покинула Землю.

His hands seemed too heavy for his wrists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, руки у него отяжелели и оттягивали плечи.

Then it had seemed altogether strange.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом она мне показалась совсем незнакомою.

But when she was in conversation with Mrs. Plymdale that comforting explanation seemed no longer tenable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но во время разговора с миссис Плимдейл это обнадеживающее объяснение событий потеряло в ее глазах убедительность.

I selected what seemed to me to be a solid boat, and yet one not too heavy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я остановил свой выбор на той из них, что показалась мне прочной и не слишком тяжелой.

The little man seemed to have forgotten his previous humiliation from the bench.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот человечек, видно, уже позабыл, как его сперва пристыдил судья.

On the road the lorries still rumbled past at intervals, but firing seemed to have ceased altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На дороге все еще порой громыхали грузовики, но стрельба как будто прекратилась.

Hayward seemed to take a delight in displaying his ignorance, self-satisfaction, and wrongheadedness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хейуорду будто нравилось демонстрировать свою безграмотность, самомнение и упрямство.

It seemed condensed, pressed tight together, not a place of streets and separate buildings, but a single sculptured form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он, казалось, сконцентрировался в одной точке, тесно сжавшись, и был уже не местом размещения улиц или отдельных зданий, а единой скульптурной формой.

And so Ellena Victorovna had persuaded herself that her head was aching; that there was a nervous tic in her temples; and that her heart, time and again, seemed suddenly to fall through somewheres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот Елена Викторовна уверила себя в том, что у нее болит голова, что в висках у нее нервный тик, а сердце нет-нет и вдруг точно упадет куда-то.

I've never talked about it; there seemed to be no point and it's necessary to look up, not down, lift one's burden and go ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не говорила об этом. Что толку в пустых разговорах? Надо не ныть, а нести свою ношу и идти вперед.

It all seemed to draw me and hold me, while the melancholy of eventide flowed into my heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень манило на волю, вечерняя грусть вливалась в сердце.

Sometimes, too, it seemed to me that the mysterious determination he had taken seemed to be failing him and he appeared to be struggling with a new, seductive stream of ideas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда тоже казалось мне, что принятая таинственная решимость как бы оставляла его и что он начинал бороться с каким-то новым соблазнительным наплывом идей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «It seemed easer in the abattoir». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «It seemed easer in the abattoir» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: It, seemed, easer, in, the, abattoir , а также произношение и транскрипцию к «It seemed easer in the abattoir». Также, к фразе «It seemed easer in the abattoir» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information