Kindre - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Kindre - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Киндре
Translate


The report of his undeniable delirium at sea was likewise popularly ascribed to a kindred cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Той же причине приписывали люди приступы исступления, по слухам, находившие на него в море.

According to Simona Cioculescu, her father-in-law found a kindred spirit in French Renaissance essayist Michel de Montaigne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам Симоны Чокулеску, ее тесть нашел родственную душу во французском Эссеисте эпохи Возрождения Мишеле де Монтене.

I don't have friends, Mr Francatelli, or kindred spirits neither.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет друзей, мистер Франкателли, родственных душ и подавно.

This has been noted in both the book 'The Mysterium' and in a 'Kindred Spirit' article that is reprinted in International Times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было отмечено как в книге Мистериум, так и в статье родственный дух, которая была перепечатана в Интернэшнл Таймс.

CHAPTER VIII. THE KINDRED SPIRITS

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глава VIII РОДСТВЕННЫЕ ДУХИ

Fortunately, my C.I. could recognize a kindred spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К счастью, мой консультант распознал родственную душу.

He was a kindred spirit, a pragmatic man who didn't trust easily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родственная душа, прагматик, который так легко не доверится.

Indeed, I sense a kindred spirit, a young man who has the potential to grow into a great clipper. Maybe the greatest clipper the badlands ever known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я чую родственный дух, молодого человека, что может вырасти великим клиппером, может, величайшим, которого знали пУстоши.

So, you and Sam were kindred or kin?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы с Сэмом были родственниками или друзьями?

Instead, Hákon may have planned for Óspakr to reign over the sprawling domain of Clann Somhairle as a way to ensure the kindred's obedience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого Хакон, возможно, планировал, что Оспакр будет править обширными владениями клана Сомхаирл, чтобы обеспечить послушание сородичей.

And I do not want a stranger-unsympathising, alien, different from me; I want my kindred: those with whom I have full fellow-feeling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я не хочу иметь возле себя постороннего человека - несимпатичного, чужого, непохожего на меня, - я хочу, чтобы это были родные, те, с кем у меня общие чувства и мысли.

Indigenous peoples of hundreds of worlds have always prospered once accepting the Espheni as their kindred brethren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коренные народы всегда сотен миров всегда процветали, если принимая Эсфени как родных братьев.

Dermody knew his master well enough to be aware that the prejudice might extend to him, if he spoke of his Scotch kindred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дермоди хорошо знал своего господина и понимал, что предубеждение распространится даже на него, если он заговорит о своих шотландских родственниках.

Disturbed spirits are attracted to people in pain... they feel a kindredness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти души приходят к таким как мы, кто страдает от боли. Они чувствуют, что мы похожи на них.

And he doeth great wonders over all kindreds or the number of his name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и творит великие знамения над всяким коленом или число имени его.

They're not kindred. They're my enemies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они мне не родственники, они мои враги.

And our children will hold dear that kindred bond.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наши дети будут ценить эту связь.

I like to think of us as compatriots, you know, birds of a feather, kindred spirits, writers, men...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нравится считать нас соплеменниками. Ну типа... птицы одного полёта, родственные души, писатели, мужики...

I can see a kindred spirit in you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу в вас родственную душу.

Think of me as a deeply kindred spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считайте меня очень родственным духом.

The first dwarf to awake was Durin the father of the Longbeards, the oldest and wisest kindred of the Dwarves, and the main focus of Tolkien's stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первым проснувшимся гномом был Дарин, отец длиннобородых, старейший и мудрейший род гномов, главный герой рассказов Толкина.

Perceiving that Margaret is a kindred spirit, Ruth, while on her deathbed, decides to write a note to bequeath Howards End to Margaret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимая, что Маргарет-родственная душа, Рут, находясь на смертном одре, решает написать записку, чтобы завещать Говардс-Энд Маргарет.

It was so strange and pleasant that she wanted to share it at once with her kindred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было это такстранно и приятно, что ей захотелось поделиться новостью со всеми сородичами.

To meet someone like me, a kindred spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы я встретилась с кем-то похожим на меня.

Mother Maggie, you are a kindred spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мама Мэгги, ты моя родственная душа.

His own relation to Farfrae and Lucetta overshadowed all kindred ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его собственные отношения с Фарфрэ и Люсеттой занимали его гораздо больше, чем их отношения с другими людьми.

It began among the Colonies, and grew out of common origin, mutual sympathies, kindred principles, similar interests, and geographical relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она началась среди колоний и выросла из общего происхождения, взаимных симпатий, родственных принципов, сходных интересов и географических отношений.

For two hundred years three kindreds had fought for the West Saxon throne, and no son had followed his father as king.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение двухсот лет три рода сражались за трон западных саксов, и ни один сын не последовал за своим отцом в качестве короля.

They put a piece of cloth around their necks so they can assert their status and recognize each other as non-threatening kindred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обвязывают кусок ткани вокруг своей шеи, таким образом утверждая своё положение, и узнают друг в друге безобидного сородича.

A kindred spirit, like Judas found in Pontius Pilate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родственную душу, как, например, Иуда нашел ее в Понтие Пилате.

Their expressive, attractive physiognomies seemed close, kindred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их выразительные, привлекательные физиономии казались близкими, своими.

Zsoldos identified the castellan with Wytk Ludány, who came from a kindred of Bohemian origin, as Simon of Kéza's Gesta Hunnorum et Hungarorum preserved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жолдос отождествил кастеляна с витком Лудани, который происходил из богемского рода, как сохранилось у Симона из Gesta Hunnorum et Hungarorum Кезы.

Thanks be to God, my kindred spirit met my spirit while I was still young.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодарение Богу, родственный мне дух сошелся с моим духом, пока я была еще молода.

I smiled as I recalled the old woman's assertion that no human power could hinder the union of the kindred spirits of the children in the time to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я улыбнулся, вспомнив уверения старухи, что никакая человеческая сила не в состоянии помешать союзу родственных детей в будущем времени.

From what I overheard, we both wanna take out the same wedding, which makes us kindred spirits, and now that you're down for the count,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насколько я знаю, мы оба хотим сорвать одну свадьбу: значит, мы родственные души.

The ancient message comes, calling the kindred to take flight and to gather together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испокон веков приходит послание, взывая к близким по духу и собирая их вместе.

But for a kindred inclination-amounting almost to a passion-he might never have been known as Maurice the mustanger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы не подобное же увлечение, доходившее почти до страсти, вероятно, он никогда не стал бы Морисом-мустангером.

After I read his Gemini Killers screenplay, I knew that I had found a kindred spirit...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я прочитал сценарий Близнецов-убийц, я понял, что нашел родственную душу...

Only they could get me to cross the country for a kindred spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только они могут заставить меня пересечь страну ради родственной души.

The Romanian Communist Party disappeared soon afterwards; unlike its kindred parties in the former Soviet bloc, it has never been revived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Румынская Коммунистическая партия вскоре после этого исчезла; в отличие от своих родственных партий в бывшем советском блоке, она никогда не возрождалась.

Leopardi found kindred company among the liberals and republicans seeking to liberate Italy from its feudal yoke to Austria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леопарди нашел родственную компанию среди либералов и республиканцев, стремившихся освободить Италию от феодального ига Австрии.

They see me as a kindred spirit/taller version of themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они видят меня, как доброго духа или себя же, только повыше.

In the fully developed Ptolemaean system we find a kindred conception, but with a slight difference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В полностью развитой системе Птолемеев мы находим родственную концепцию, но с небольшим отличием.

'Blest be the tie that binds our hearts in kindred love,' he said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блаженны узы, связавшие сердца родством любви.

He was never married, and had no near kindred but ourselves and one other person, not more closely related than we.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не был женат, и у него не осталось близких родственников, кроме нас и еще одной особы, которая также приходится ему племянницей.

My lot was a hard one, for I was desperately trying to find a kindred spirit, but as I was anxious that no one should know of this, I took refuge in being saucy and disagreeable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне жилось плохо, я испытывал чувство, близкое к отчаянию, но почему-то мне хотелось скрыть его, я бойчился, озорничал.

Do what I might, I was still (in the prophetic language of Dame Dermody) taking the way to reunion with my kindred spirit in the time to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы ни делал (говоря прорицательным языком бабушки Дермоди), все я был на пути к соединению с моим родственным духом.

The Rankans let out their own cry, a vengeful paean full of rage for all their slain kindred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранканцы испустили клич, полный жажды мщения и боли за убитых сородичей.

Kindred was the final victim to be buried in Gacy's crawl space, and Gacy began disposing of his victims in the Des Plaines River.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Киндред был последней жертвой, которую похоронили в крольчатнике Гейси, и Гейси начал избавляться от своих жертв в реке де-Плейнс.

It was a pauper who lay there; no one made a pretence of mourning for him; he had neither friends nor kindred - there was no one to follow him to the grave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То была смерть нищего: смерть без торжественности, без родных, без провожатых, без друзей.

They almost invariably showed favour to their own kindred, which caused jealousy and even hatred among other Scottish border families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они почти всегда проявляли благосклонность к своим сородичам, что вызывало зависть и даже ненависть среди других шотландских пограничных семей.

The Dwarves spread throughout northern Middle-earth and each kindred founded its own kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гномы распространились по всему Северному Средиземью, и каждый род основал свое собственное королевство.

On 17 January 1415 Edmund obtained a papal dispensation to marry ‘a fit woman' related to him in the third degree of kindred or affinity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

17 января 1415 года Эдмунд получил папское разрешение жениться на достойной женщине, связанной с ним в третьей степени родства или родства.

Nothing in the world gives such a sense of kindred as community of sorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мире лишь родственные страдания поистине поймут друг друга.

Still the kindred spirits are parted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родственные духи все еще остаются в разлуке.

The simple human need to find a kindred, to connect, and to know in our hearts

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простая человеческая потребность найти близких, общаться. И знать в сердце,

And now, my kindred, I shall spare you again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сегодня, мой сородич, я пожалею тебя снова.

Whether they were so, or not, and what the nature of their hellish designs, were things known only to the brace of kindred confederates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Договорились они или нет и каковы были их дьявольские намерения, осталось известно только им одним.



0You have only looked at
% of the information