Suddenly, all the lights went out - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Suddenly, all the lights went out - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Внезапно весь свет погас
Translate

- suddenly [adverb]

adverb: вдруг, внезапно, скоропостижно, круто

- all

все

  • all square - все квадратные

  • all-outer - сторонник крайних мер

  • all-purpose flour - мука общего назначения

  • all-cargo airline - авиалиния грузовых перевозок

  • a man for all seasons - Человек на все времена

  • all round classification - классификация в многоборье

  • all-natural materials - натуральные вещества

  • nhl all-star and all-rookie team - символическая сборная

  • all cause mortality - общая смертность

  • all ready - все готово

  • Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone

    Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially

    Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .

- the [article]

тот

- lights [noun]

noun: светофор, глаза

- went

отправился

- out [adjective]

preposition: из, вне, за

noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля

  • suss out - разузнать

  • cancel (out) - отменяет)

  • rat on/out - крыса

  • bulge (out) - выпирать)

  • breathe out - выдохнуть

  • grow out of use - расти из употребления

  • iron out - сгладить

  • step out briskly - быстро выходить

  • dry (out) - сухой (выкл)

  • out-talk - заговорить

  • Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed

    Антонимы к out: inside, within

    Значение out: not at home or at one’s place of work.



suddenly there's a hole in the wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно в стене появилось отверстие.

And the lights blazed in the quiet empty laboratory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в окнах лаборатории ярко и сиротливо горел свет.

I was really impressed - Hit The Lights sounded crazy and I liked it very much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был действительно впечатлен - Hit The Lights звучало в уме, и мне это очень понравилось.

They walked into Brewer Street, at the Piccadilly end of Soho, wandering past the lights of the peep shows and the strip clubs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они свернули на Брюэр-стрит и пошли вдоль витрин секс-шопов и фонарей стрип-клубов.

Our lights continued to shine on the air-spun dust, which built small hillocks around the boxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прожекторы продолжали освещать клубы пыли, которая уже начала заносить наш груз.

In the brief span of a lifetime, modern technology, eliminating distance, has suddenly merged all of the inhabited world into one single whole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За краткий период жизни одного поколения современная технология, преодолев расстояния, неожиданно создала единый целостный населенный мир.

The luminous range of flashing lights is less than that of fixed lights with the same luminous intensity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитету будут представлены для рассмотрения и одобрения доклады Рабочей группы по таможенным вопросам, связанным с транспортом, о работе ее сто третьей, сто четвертой и сто пятой сессий.

Suddenly I'm at the National Theatre and I just couldn't quite believe it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно я в Национальном театре, и я просто не мог поверить в это до конца.

Russia, which had been meant to be a mere conduit in the operation, suddenly became Snowden’s temporary home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россия, которая должна была во всей этой операции сыграть роль транзитного пункта, внезапно стала для Сноудена временным домом.

Without question the magnitude of this decrease (about 0.1%) was very modest: it wasn’t as if Russian companies suddenly went on a hiring binge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без сомнений, масштаб этого снижения (около 0,1%) был очень умеренным: речь идет вовсе не о том, что российские компании внезапно дружно начали поиски новых сотрудников.

More of a government research facility with that Area 51 kind of vibe... uh... bright lights, metal slab.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее, это будет государственное исследование под кодовым названием Арея 51. яркий свет, металлические пластины.

Candle lights up your face better than any angel dare hope to be illuminated in all its innocence and glory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свеча осветила твоё лицо лучше, чем любой ангел осмелился бы мечтать быть освещённым в своей невинности и славе.

It's the one thing that's natural and practicable in Russia.... I won't... I won't, he cried out suddenly, I'm not referring to that-not a word on delicate subjects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственно, что в России есть натурального и достигнутого... не буду, не буду, - вскинулся он вдруг, - я не про то, о деликатном ни слова.

Has everyone suddenly forgotten now I'm at the top of the ticket?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все вдруг забыли, что я возглавляю список?

Suddenly he became aware of Julia's face a few centimetres from his own, deathly white, as white as chalk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нескольких сантиметрах он увидел лицо Джулии, мертвенно бледное, белое как мел.

He took a curl for himself, and in among the leaping lights of it he discerned more creatures, going about their business busily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он перехватил у нее локон и в искрах света разглядел еще немало хлопотливых тварей.

Suddenly, the crab keeled over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно, краб упал.

Nevertheless, as they were all very nearly equal in beauty, they contended with equal arms, and each could hope for the victory.-The arrival of the gypsy suddenly destroyed this equilibrium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все они были одинаково красивы и потому сражались равным оружием; каждая из них могла надеяться на победу. Цыганка сразу нарушила это равновесие.

Proust, a writer, once dunked a cupcake into a cup of tea... suddenly, his mouth was filled with the flavor of geraniums and orange blossoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пруст, писатель, однажды размочил бисквит Мадлен в чашке чаю, и внезапно ощутил во рту аромат герани и цветка апельсина...

She remembered walking into the theater - the crowds, the bright lights outside, the well-groomed men and bejeweled women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рина вспомнила, как пришла в кинотеатр, заполненный сиянием сверкающих ламп, холеными мужчинами и женщинами в драгоценностях.

As they strapped her in she suddenly came to life and began waving frantically for attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ее привязали к креслу, она внезапно ожила и отчаянно замахала руками.

Suddenly we're on Jiangyin, and she's got a driving need to commune with the beasts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут внезапно мы на Джиангине, и она испытывает острую нужду пообщаться с животными.

With both my parents gone, I suddenly... have this overwhelming urge to act maturely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только мои родители умерли, у меня вдруг... появилось это побуждение вести себя по-взрослому...

And why did she suddenly decide she needed to tell us she was the egg donor?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с чего вдруг она решила, что должна рассказать нам о своем донорстве.

The same evening mother's condition suddenly worsened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем же вечером маме внезапно стало плохо.

But his whole face suddenly bore the solemn rigidity of the dead, and his expression did not change during the whole time of the drive home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все лицо его вдруг приняло торжественную неподвижность мертвого, и выражение это не изменилось во все время езды до дачи.

He said suddenly and sharply: 'We captured Charenton.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вдруг резко бросил: - Чарентона мы поймали.

The twin lights, the shifting grey and the steadfast red, mastered the Water Rat and held him bound, fascinated, powerless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спокойный мир, находящийся за пределами этих огней, отступил куда-то далеко и перестал существовать.

You suddenly grow a conscience?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя появилась совесть?

Suddenly her face became distorted with horror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг лицо ее исказилось от ужаса.

Many places on Earth seem suddenly to crystallize out revealing an intricate pattern of straight lines squares, rectangles and circles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Множество мест на Земле обретают четкую структуру, открывая взгляду сложный рисунок из прямых линий квадратов, прямоугольников и кругов.

Comes a day for just about everyone when A suddenly skips B and careens to poIka-dot weird W.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти у каждого наступает день, когда А внезапно пропускает Б и вальсирует к странной серобуромалиновой Ю.

Suddenly many heads were turned fearfully towards the shaft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие с испугом обернулись в сторону шахты.

Okay, the lights are flickering, faceless kids are coming through the mirror right now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет моргает, безликие дети выходят из зеркал прямо сейчас.

All my unspoken instincts, my vague suspicions, suddenly took shape and centred upon the naturalist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все мои неясные подозрения, все подсказанное чутьем вдруг выплыло наружу и сомкнулось вокруг натуралиста.

Suddenly I heard my own name called in a loud voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг услышал я свое имя, громко произнесенное.

If family honour and undeserved disgrace cry out among men then-then is a man to blame? he roared suddenly, forgetting himself as before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если фамильная честь и не заслуженный сердцем позор возопиют меж людей, то тогда, неужели и тогда виноват человек? - взревел он, вдруг забывшись по-давешнему.

Suddenly, the nonbeliever seeks enlightenment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вдруг, неверующий ищет просветление.

Heads down for the lights above the track and when they go out this race will be underway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все взоры обращены на стартовый светофор, и вот он гаснет - и гонка началась.

Suddenly, it dawned on me. There were two broken hearts in my walk-in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно меня осенило: в моей темнице было два разбитых сердца.

Suddenly she reined up, on nearing the crest of the hill that overlooked the Leona.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поднявшись на обрыв над долиной Леоны, Луиза вдруг натянула поводья.

Suddenly they heard Mr. Watson's heavy tread on the stairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг на лестнице послышались тяжелые шаги мистера Уотсона.

There are lots of ideas that are always there and yet suddenly become new.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть много мыслей, которые всегда и которые вдруг станут новые.

Are you sure you're not gonna suddenly flip out and massacre me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты уверен, что не психанёшь и не зарежешь меня?

Suddenly there arose a quarrel at the far end of the table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг на другом конце стола вспыхнула ссора.

Suddenly the whole place is on fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно весь дом оказался в огне.

Suddenly it seems like money matters most.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно деньги - самое важное.

I'm as skeptical as you are that he was financially motivated, and that he was suddenly overcome with remorse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тоже не думаю, что им двигала жажда наживы и чувство раскаяния.

Keep your feet... on the boards. And watch the shore for lights...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Держи ноги на досках и смотри на берег, может быть увидишь там свет, а я пока...

Turn off the lights, please.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потушите, пожалуйста, свет.

His book Eastern Lights is about these experiences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его книга восточные огни посвящена этим переживаниям.

These type of lights were used until reliable batteries and dynamos became available, and manufacturers switched to electric lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти типы фонарей использовались до тех пор, пока не появились надежные батареи и динамо-машины, а производители не перешли на электрические фонари.

In 1876, the common council of the City of Los Angeles ordered four arc lights installed in various places in the fledgling town for street lighting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1876 году городской совет Лос-Анджелеса распорядился установить четыре дуговых фонаря в разных местах города для уличного освещения.

These took a small signal from the rear lights to switch a relay which in turn powered the trailer's lights with its own power feed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из них в настоящее время принимаются, некоторые в настоящее время выступают против, а некоторые зависят от обстоятельств, поскольку консенсус может измениться.

Gibson's aircraft fired red Very lights to help him find the others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самолет Гибсона зажег красные огни, чтобы помочь ему найти остальных.

The power in the room overloads; as the lights flicker on and off the child grows to huge proportions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Энергия в комнате перегружается; по мере того, как свет вспыхивает и гаснет, ребенок вырастает до огромных размеров.

On 21 June 2007, they were switched off for one hour as part of the Lights Out London campaign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21 июня 2007 года они были отключены на один час в рамках кампании по отключению света в Лондоне.

As they approached the coastline, the ships showed no lights, and sailors were prohibited from smoking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда они приблизились к береговой линии, на кораблях не было видно огней, и матросам было запрещено курить.

A minimum of three lights is recommended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рекомендуется использовать не менее трех источников света.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Suddenly, all the lights went out». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Suddenly, all the lights went out» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Suddenly,, all, the, lights, went, out , а также произношение и транскрипцию к «Suddenly, all the lights went out». Также, к фразе «Suddenly, all the lights went out» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information