A fire in the blood - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a dismantle - разбирает
a heel - каблук
a true gem of a - истинный драгоценный камень
research a - исследование
years a - лет
à reception - приеме
a headscarf - платок
i have a bit of a headache - У меня есть немного болит голова
either a man or a woman - либо мужчина, либо женщина
is a bit of a surprise - это немного удивительно
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: огонь, пожар, камин, пламя, стрельба, обстрел, жар, печь, пыл, топка
verb: стрелять, выстрелить, увольнять, вести огонь, палить, топить, поджигать, зажигать, загораться, воспламеняться
windfall fire - валежный пожар
fire sprinkling system - пожарная сплинклерная система
catastrophic fire - сильный пожар
fire metallurgy - пирометаллургия
suppress a fire - подавить огонь
for fire protection - для противопожарной защиты
fire in vicinity - Пожар в окрестностях
faulty fire - неисправна огонь
no smoke without fire - Нет дыма без огня
in the line of fire - в линии огня
Синонимы к fire: burning, forest fire, blaze, conflagration, inferno, combustion, brush fire, wildfire, flames, ardor
Антонимы к fire: water, antifire, misfire, hire, employ, miss
Значение fire: combustion or burning, in which substances combine chemically with oxygen from the air and typically give out bright light, heat, and smoke.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
sworn in - приведен к присяге в
in the period in which it is incurred - в периоде, в котором они понесены
floating in - плавающие в
race in - гонки в
anomalies in - аномалии
stance in - позиция в
belt in - ремень
gave in - дал в
in poultry - в птицеводстве
in in the future - В в будущем
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
the good, the bad , and the ugly - Хороший, плохой , злой
the good, the bad and the ugly - Хороший, плохой , злой
on the other side of the river - на другой стороне реки
the most beautiful places in the world - Самые красивые места в мире
located on the outskirts of the city - расположен на окраине города
in the early years of the united - в первые годы объединенная
the end of the world is nigh - конец света близок
the social dimension of the european union - социальное измерение Европейского союза
the aftermath of the civil war - последствия гражданской войны
the united states and the global - Соединенные Штаты и глобальные
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: кровь, кровопролитие, происхождение, родство, род, убийство, родовитость, страстность, денди, состояние
adjective: кровяной, кровный
verb: пускать кровь, приучать собаку к крови, приучать
blood transfusion needle - игла для переливания крови
blood pressure recorder - гемотонометр
elevation of blood pressure - повышение кровяного давления
increase blood circulation - улучшение кровообращения
blood tests carried out - Анализы крови проводят
blood found - нашли кровь
blood component - компонент крови
blood platelet - тромбоцит
cord blood collection - сбор пуповинной крови
blood glucose measurement - измерение уровня глюкозы в крови
Синонимы к blood: gore, ichor, plasma, lifeblood, vital fluid, family, extraction, dual heritage, parentage, heritage
Антонимы к blood: death, soap dodger, soap dodger, ascetic, deathplace, defend, grundy, killjoy, moral fanatic, moral zealot
Значение blood: the red liquid that circulates in the arteries and veins of humans and other vertebrate animals, carrying oxygen to and carbon dioxide from the tissues of the body.
Fire cupping is often combined with blood play, and is then usually termed blood- or wet-cupping. |
Огненные баночки часто сочетаются с игрой крови, и тогда их обычно называют кровяными или влажными баночками. |
It says Mammon has no patience for his father's rule and yearns to forge his own kingdom of fire and blood. |
Здесь говорится, что Маммон устал быть под властью отца и жаждет создать собственное царство огня и крови. |
Jesus's hands came and the devil's hands fire the blood coursing and hot so as you have to move to cool off. |
Против рук Иисусовых руки Диавола разжигают кровь направляют и жгут и ты должен двигаться, чтобы остыть. |
And I'll only fire once I've poured my blood on deck as evidence that she shot me. |
И после первого же выстрела я пролью свою кровь на палубу, как доказательство, что она ранила меня. |
To watch him melt away before my eyes, consumed by dreams of fire and blood... |
Смотреть, как он тает перед моими глазами поглощённый снами об огне и крови... |
Enemies scream if set on fire or are otherwise injured, making sound an integral part of the violent atmosphere of Blood. |
Враги кричат, если их поджигают или иным образом ранят, делая звук неотъемлемой частью жестокой атмосферы крови. |
Ураганы, пожары и вода, что стала кровью. |
|
Upon the sound of the first trumpet, hail and fire mingled with blood is thrown to Earth, burning up a third of the trees on the planet, and all green grass. |
При звуке первой трубы град и огонь, смешанные с кровью, падают на Землю, сжигая треть деревьев на планете и всю зеленую траву. |
They were permitted to approach with blood curdling whoops and in a savage array within easy and sure-fire rifle range before the order to fire was given. |
Им было позволено приблизиться с леденящими кровь воплями и в дикой последовательности в пределах легкой и уверенной стрельбы из винтовки, прежде чем был отдан приказ стрелять. |
Can't he understand it if a soldier who has crossed thousands of kilometers through blood and fire and death has fun with a woman or takes some trifle? |
Неужели он не понимает, что солдат, который прошел тысячи километров через кровь, огонь и смерть, развлекается с женщиной или берет какую-то мелочь? |
The process of sacrifices is described as happening with blood, water and fire. |
Процесс жертвоприношения описывается как происходящий с кровью, водой и огнем. |
One was on fire, and flapped lamely off by itself, billowing gigantically like a monstrous blood-red star. |
Один подбитый самолет горел, одиноко болтаясь в воздухе, точно его несла невидимая крутая волна. Он то взмывал, то проваливался, похожий на чудовищную кроваво-красную комету. |
While he spoke he advanced upon her, his black eyes burning with bright fire, his aroused blood swarthy in his cheek. |
Черные глаза Харниша горели, смуглые щеки заливала краска. |
Already the fire in his blood was fading away, and with it the immediate fear of death. |
В его крови жуткий огонь уже потихоньку угасал вместе со страхом смерти. |
Aslan knows that unless I have blood, as the law demands... all of Narnia will be overturned... and perish in fire and water. |
Аслан знает, что если я не получу кровь, как того требует закон, вся Нарния будет уничтожена, погибнет в огне и воде. |
Потому что твои тромбоциты невосприимчивы к огню. |
|
Only because just yesterday, you said something about chaos stoking your fire, lighting your blood. |
Потому что только вчера ты сказал, что хаос разжигает в тебе огонь и горячит кровь. |
His blood runs cold as water - and has no need of fire. |
Его кровь холодна, как вода но он не нуждается в огне |
Look at this list... blood work, financial statements, a home study, I mean, fire alarms. |
Посмотри на этот список ... анализы крови, финансовые отчеты, домашнее обучение, пожарная сигнализация. |
Our bodies to earth, Our blood to water, Heat to fire, Breath to air. |
Наши тела - к Земле, наша кровь-к воде, тепло-к огню, дыхание-к воздуху. |
Can't he understand it if a soldier who has crossed thousands of kilometers through blood and fire and death has fun with a woman or takes some trifle? |
Неужели он не понимает, что солдат, который прошел тысячи километров через кровь, огонь и смерть, развлекается с женщиной или берет какую-то мелочь? |
I shall feel my desire becoming flesh... and my hunger taking on the fire of blood. |
Я почувствую, как моё желание обретает плоть... и желание горячит кровь. |
We're in the building to the west of the border, no enemy fire; casualty is still conscious but he's lost a leg and a lot of blood, over. |
Мы в здании к западу от границы, огня противника нет, раненый всё ещё в сознании, но он потерял ногу и много крови, приём. |
Yes, yes, it could spiral out of control... blood could run in the streets, fire could rain down. |
Да, да, все может вырваться из под контроля. Улицы окрасятся в багровый и пойдет огненный дождь. |
He knows that unless I have blood as the Law says all Narnia will be overturned and perish in fire and water. |
Он знает, что, если я не получу крови, как о том сказано в Древнем Законе, Нарния погибнет от огня и воды. |
Fall, fall, demons of Hell are calling you, pool of blood, sea of fire and needle mountains. |
Падай, падай, демоны Ада призывают тебя, в омут крови, море огня и горы игл. |
Хаос разжигает в нас огонь, горячит кровь. |
|
This invincible force, which defies DNature's two most violent forces, iron and fire, can be broken by ram's blood. |
Невидимая сила, бросающая вызов двум высшим силам Природы - железу и огню, - может быть покорена с помощью бараньей крови. |
But you remembered to clean the fire curb of the blood, monsieur, oui. |
При этом, не забыли убрать кровь с каминного бордюра. |
0гненные пастухи, воины - они пили кровь. |
|
The second angel sounded the trumpet and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea and the third part of the sea became blood. |
Второй Ангел вострубил и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море и третья часть моря сделалась кровью. |
Я, Резвый Скакун, объявляю Огненного Грома своим кровным братом. |
|
The rosy color and creamy, curdled texture of this area of blood suggest the victim died before the fire. |
Розовый цвет и кремовая, густая текстура на этом кровавом участке подтверждает, что жертва была мертва до пожара. |
The fire is still raging at the Tru Blood factory outside Houston, Texas. |
Огонь все еще бушует на заводе Настоящей Крови за пределами Хьюстона, штат Техас. |
Fall, fall, fall to the bottom of Hell, pool of blood, sea of fire and needle mountains. |
Падай, падай, упади на дно Ада, в омут крови, море огня и горы игл. |
It may be suspected in a person following a house fire who has a decreased level of consciousness, low blood pressure, or high blood lactate. |
Это может быть заподозрено у человека после пожара в доме, который имеет пониженный уровень сознания, низкое кровяное давление или высокий уровень лактата в крови. |
The smell of blood and the city on fire. The women's shrieks. |
Запах крови, город в огне крики женщин. |
The fire-pot allowed him to distinguish a blouse, torn trousers of coarse velvet, bare feet, and something which resembled a pool of blood. |
Свет плошки позволял разглядеть блузу, порванные панталоны из грубого плиса, босые ноги и что-то похожее на лужу крови. |
Looks like the fire burned away most of the blood, but there should be enough liver left to run a tox screen. |
Выглядит так, будто огонь сжёг большую часть крови, но тут должно остаться достаточно печени для анализа на токсины. |
The Blood Moon must make fire of the Bronze Tent before the Pathway to the Pearl shall be revealed. |
Когда Кровавая луна подожжет Бронзовый шатер, откроется путь к Жемчужине. |
And to purchase for her a jewel of such magnificence as the Heart of Fire. Sharper than diamond, redder than blood. |
И подарили такую драгоценность, как Сердце Огня, крепче алмаза, краснее крови. |
The rest of the blood was burnt up in the fire. |
Остальная кровь сгорела в огне. |
Whether it's your doing or not, I only know that when your blood's on fire there's sure to be bad weather, and when there's bad weather there's bound to be some crazy fellow turning up here. |
Ты или не ты, а только я замечаю: как в тебе кровь начинает играть, так и непогода, а как только непогода, так и несет сюда какого ни на есть безумца. |
Эти земли нужно очистить пламенем и кровью. |
|
feather to fire fire to blood blood to bone bone to marrow marrow to ashes ashes to snow |
Перо к огню Огонь к крови Кровь к кости кость к мозгу мозг к пеплу пепел на снег |
It would be those images of a woman pinned up, of body parts in a fire... of blood coming out of a concrete floor. |
Это был бы образ привязанной женщины, части тела в костре... кровь, которая разливается по бетонному полу. |
Hand me those mainmast links there; I would fain feel this pulse, and let mine beat against it; blood against fire! So. |
Подайте мне конец этого громоотвода, я хочу чувствовать биение его пульса, и пусть мой пульс бьется об него. Вот так! Кровь и огонь! |
Мы говорим о жонглировании кровью и огнём. |
|
Now her blood is soaking into the shitty tarmac of a shitty Soho street. |
А теперь её кровь засыхает на асфальте какой-то сраной улочки в Сохо. |
I smeared blood along the beads, fingertips finding the soft brush of feathers worked into the string. |
Я размазала кровь по бусинам, и мои пальцы нашли мягкую щетку перьев, вплетенную в ленту. |
The drifts underneath him were soaked with blood, and his eyes were closed. |
Сугроб под ним пропитался кровью, а глаза у него не открывались. |
We change his immune system so the antibodies don't interact with his blood vessels but work fine everywhere else. |
Мы изменим его иммунную систему так, чтобы его антитела не воздействовали на... кровеносные сосуды, но правильно действовали в остальных случаях. |
They stop to touch the gashes left by shrapnel in the stone walls, many weeping or bending down to look for traces of blood beside the tracks. |
Они останавливались, трогали выбоины от осколков в каменных стенах; многие плакали или смотрели вниз в поисках следов крови на полу. |
Aegis is a combined radar, computer, and fire-control system that has been around for 30 years, ever since USS Ticonderoga, the U.S. Navy’s first Aegis cruiser, put to sea. |
Комплекс «Иджис» сочетает в себе радиолокационную станцию, компьютер и систему управления огнем. Он существует уже около 30 лет, с тех пор как в состав ВМС США был принят первый американский крейсер с такой системой «Тикондерога». |
Hundreds of firemen have been fighting the fire, but conditions have been difficult because of strong winds and temperatures soaring well over 40 degrees Celsius. |
Сотни пожарных сражались с огнём, но их условия были трудными из-за сильного ветра и температуры свыше 40 градусов Цельсия. |
Our angels are gonna be soaring overhead, raining fire on those arrogant Khangs So you hold |
Наши ангелы воспарят у них над головой и устроят огненный дождь для этих самоуверенных козлов. Так что держитесь. |
Он дышал. Кровь пузырилась на его губах... |
|
I have had a vision,Cardinal,of a great army from the north, with cannon the like of which we have never witnessed, belching fire and destruction. |
Мне было видение, кардинал, о великой армии Севера, с пушками, каких мы доселе не видели, изрыгающими огонь и разрушение. |
У пожарной тревоги другой... он на полтона выше! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a fire in the blood».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a fire in the blood» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, fire, in, the, blood , а также произношение и транскрипцию к «a fire in the blood». Также, к фразе «a fire in the blood» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.