Affirmative proceeding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: утвердительный, положительный
noun: утверждение, заявление, аффирматива
in the affirmative - утвердительный
affirmative answer - положительный ответ
affirmative sentence - утвердительное предложение
replying in the affirmative - отвечать утвердительно
affirmative acknowledgement - подтверждение приема
affirmative action plan - план компенсационных действий
affirmative strategy - напористая стратегия
affirmative nod - утвердительный кивок
affirmative action measures - позитивные действия
affirmative measures - позитивные меры
Синонимы к affirmative: assenting, favorable, consenting, positive, corroborative, affirmatory, optimistic, approbatory, approving, plausive
Антонимы к affirmative: contradictory, noncommittal, negative, dissenting
Значение affirmative: agreeing with a statement or to a request.
noun: судебное разбирательство, судопроизводство, поступок, поведение, практика, рассмотрение дела в суде
adjective: продолжающийся, продолжающий, развивающийся
arbitral proceeding - арбитражное судопроизводство
adversary proceeding - судопроизводство по спору между сторонами
oral proceeding - устное судопроизводство
proceeding from - происхождение
trial proceeding - слушание дела
applications instituting proceeding - исковое заявление
attachment proceeding - процедура наложения ареста
condemnation proceeding - принудительное отчуждение
divorce proceeding - бракоразводный процесс
initiate proceeding - возбуждать дело
Синонимы к proceeding: proceedings, legal proceeding, begin, go ahead, make a start, take action, make headway, go on, move, make progress
Антонимы к proceeding: arrested, ended, halted, stalled, stopped
Значение proceeding: begin or continue a course of action.
Поэтому прежде мне нужно ваше согласие. |
|
The expression was coined by the American Beat poet Allen Ginsberg in 1965 as a means to transform war protests into peaceful affirmative spectacles. |
Это выражение было придумано американским поэтом-битником Алленом Гинзбергом в 1965 году как средство превратить военные протесты в мирные позитивные зрелища. |
Kernel sentences are simple, active, declarative and affirmative sentences. |
Предложения ядра - это простые, активные, декларативные и утвердительные предложения. |
Analysis of navigation and main drive control computers is proceeding. |
Идет анализ навигационных систем и компьютеров, управляющих главным двигателем. |
Disciplinary proceedings had also been instituted with a view to their expulsion. |
Для их увольнения со службы было также возбуждено дисциплинарное производство. |
Primal Fear joins band proceeding from Alemania that ha tenido gran éxito as exponent del Power Metal. |
Primal страх соединяет полосу продолжая от Alemania то éxito gran tenido ha как степень del Сила Металл. |
In their legal proceedings against the operator, the communicants allege that the operator is in breach of the United Kingdom's private nuisance law. |
В ходе своих процессуальных действий против оператора авторы сообщения утверждали, что оператор нарушает принятый в Соединенном Королевстве закон об источнике частного неудобства. |
Прямо сейчас пешком движемся на юг. |
|
In addition, juveniles need special protection in criminal proceedings. |
Наряду с этим несовершеннолетние нуждаются в специальной защите в ходе уголовного производства. |
Increasing numbers of victims are joining criminal proceedings. |
Большее число жертв ходатайствуют о возбуждении уголовного разбирательства. |
The term of detention before instituting criminal proceedings shall not exceed 48 hours. |
Срок задержания до предъявления обвинения не должен превышать 48 часов. |
Active use is made of criminal proceedings in combating breaches of the regulations on personal relations. |
В борьбе с неуставными взаимоотношениями активно используются средства уголовного судопроизводства. |
Legal proceedings are reserved for citizens of Praxis alone, not outlanders, and certainly not those who engage in treason against our people. |
По всем законам мы судим только граждан Праксиса, не чужаков, и уж ни тех, кто замешан в государственной измене. |
Atticus, let's get on with these proceedings, and let the record show that the witness has not been sassed, her views to the contrary. |
Продолжайте, Аттикус, и пусть из протокола будет ясно, что над свидетельницей никто не насмехался, хоть она и думает иначе. |
On my replying in the affirmative, he told me that one of the passengers had been taken ill. |
Получив утвердительный ответ, он сказал, что одной пассажирке стало плохо. |
Человек живет утверждением в еще большей мере, чем хлебом. |
|
I gave her recognition and affirmation. |
Я дал ей признание и подтверждение. |
And once having said yes to the instant, the affirmation is contagious. |
И однажды сказав да, приняв мгновенную данность, заражаешься согласием. |
Перед завтраком была йога и проверка. |
|
We start a court-martial proceeding, he'll be off the line for six months. |
Если мы начнем процесс, он выйдет из строя на полгода. |
It has been proven now scientifically that an affirmative thought is hundreds of times more powerful than a negative thought, so that eliminates a degree of worry right there. |
Первое: научно было доказано, что утвердительная мысль в сотни раз сильнее, чем отрицательная, так что нет повода для волнения. |
Gerhardt answered Yes, and Mrs. Gerhardt added her affirmative. |
Да, - и миссис Герхардт также ответила утвердительно. |
Let the record show Mr. Durant's nod in the affirmative. |
Внесите в протокол, что м-р Дюрант кивнул. |
She must have been very drunk, for the man told us that, in consequence of the darkness, and the fact that his horses were tired, he was proceeding at little more than a snail's pace. |
Вероятно, она была очень пьяна, так как возчик сказал нам, что из-за темноты и усталости его лошади едва плелись. |
' Yes, sir, that's affirmative, God willing.' |
Так точно, сэр, дай Бог! |
And he began passing in review the methods of proceeding of men who had been in the same position that he was in. |
И он стал перебирать подробности образа действий людей, находившихся в таком же, как и он, положении. |
My clients are asking for affirmative relief in the form of the city taking action to inspect its buoy system and make all necessary repairs. |
Мои клиенты просят ответчика об удовлетворении иска в виде принятия городом мер по проверке буя и выполнения всех необходимых ремонтных работ. |
and opened up these proceedings to observers around the world. |
и теперь транслируем этот судебный процесс на весь мир. |
To the silent question in Tamara's eyes Jennie made a wry face of disgust, shivered with her back and nodded her head affirmatively. |
На безмолвный - глазами - вопрос Тамары Женя с от вращением поморщилась, содрогнулась спиною и утверди тельно кивнула головой. |
We desire that these proceedings be conducted in a civilised manner. |
Мы хотели бы, чтобы делопроизводство проходило цивилизованным образом. |
The transposition of values towards an affirmation of ordinary life emerged within a changing understanding of the cosmic order. |
Перенос ценностей в сторону утверждения обыденной жизни возник в рамках изменяющегося понимания космического порядка. |
Shortly after the tariff vetoes, Whigs in the House of Representatives initiated that body's first impeachment proceedings against a president. |
Вскоре после того, как тариф был наложен вето, Виги в Палате представителей инициировали первую процедуру импичмента президента. |
This allows them the freedom to parade through the city, and is an affirmation of the bond between the regiment and the citizenry. |
Это позволяет им свободно разгуливать по городу и является подтверждением связи между полком и гражданами. |
In December 2009, the FTC announced it would initiate an administrative proceeding against Intel in September 2010. |
В декабре 2009 года FTC объявила, что в сентябре 2010 года возбудит административное дело против Intel. |
Unlike ordinary scheduling proceedings, such temporary orders are not subject to judicial review. |
В отличие от обычных процедур планирования, такие временные постановления не подлежат судебному пересмотру. |
Cubitt has emphasised that, while Greek and Roman councils acted as the ‘ultimate model’, the early Anglo-Saxon councils ‘set the style’ for future proceedings. |
Кьюбитт подчеркивал, что, в то время как греческий и Римский советы действовали как окончательный образец, ранние англосаксонские советы задавали стиль для будущих разбирательств. |
Nine were in favor of reversal and the remainder, including the United States Department of Justice, supported the respondents generally and/or affirmation. |
Девять из них высказались за отмену решения, а остальные, включая Министерство юстиции Соединенных Штатов, поддержали ответчиков в целом и/или утвердительно. |
Twenty percent of the specimens he tested, including those from sixteen gold medalists would have resulted in disciplinary proceedings had the tests been official. |
Двадцать процентов образцов, которые он проверил, включая образцы шестнадцати золотых медалистов, привели бы к дисциплинарному разбирательству, если бы тесты были официальными. |
According to an analysis of the National Study of College Experience, elite colleges may favor minority applicants due to affirmative action policies. |
Согласно анализу Национального исследования опыта колледжей, элитные колледжи могут отдавать предпочтение абитуриентам из числа меньшинств из-за политики позитивных действий. |
They stress the importance of the husband waiting until his wife is fully aroused before entering her vagina and proceeding to orgasm. |
Они подчеркивают важность того, чтобы муж ждал, пока его жена полностью возбудится, прежде чем войти в ее влагалище и приступить к оргазму. |
Several impeached judges, including District Court Judge Walter Nixon, sought court intervention in their impeachment proceedings on these grounds. |
Несколько судей, которым был объявлен импичмент, включая судью Окружного суда Уолтера Никсона, просили суд вмешаться в их процедуру импичмента на этих основаниях. |
According to Field, it is impossible to decide which of these two affirmations is true. |
По мнению Филда, невозможно решить, какое из этих двух утверждений истинно. |
He recorded Affirmation in San Francisco mid-1999 and eventually bought a house there. |
Он записал аффирмацию в Сан-Франциско в середине 1999 года и в конце концов купил там дом. |
When sitting for that purpose, the Senators shall be on oath or affirmation. |
Заседая с этой целью, сенаторы должны быть приведены к присяге или утверждению. |
The defendant is then required to file a responsive pleading denying some or all of the allegations and setting forth any affirmative facts in defense. |
Затем обвиняемый должен подать ответную жалобу, отрицающую некоторые или все обвинения и излагающую любые позитивные факты в защиту. |
Some people may find neither gay affirmative therapy nor conversion therapy appropriate, however. |
Однако некоторые люди могут счесть, что ни гомосексуальная позитивная терапия, ни конверсионная терапия не подходят. |
He was prosecuted and convicted under denazification proceedings, but was exonerated from his original one and a half year prison sentence. |
Он был привлечен к уголовной ответственности и осужден в рамках процедуры денацификации, но был освобожден от первоначального полуторагодичного тюремного заключения. |
Acceptance of a replacement job would prove affirmation. |
Принятие замещающей работы будет означать подтверждение. |
To prolong the proceedings, Flamininus insisted that all his allies should be present at the negotiations. |
Чтобы продлить переговоры, Фламиний настоял на том, чтобы все его союзники присутствовали на переговорах. |
Например, с A ≠ 0 ≠ b, формально говоря, есть. |
|
I can give you more information about that, including the simple process involved, if/when you reply in the affirmative. |
Я могу дать вам больше информации об этом, включая простой процесс, если / когда вы ответите утвердительно. |
The specter of the larger, uncharged crime of the bombing haunted the proceedings and assured convictions of all eleven. |
Призрак более крупного, нераскрытого преступления, связанного с взрывом, преследовал слушания и гарантировал осуждение всех одиннадцати человек. |
During the divorce proceedings, she demanded that he pay her $15,000 per month in spousal and child support. |
Во время бракоразводного процесса она потребовала, чтобы он платил ей 15 000 долларов в месяц в качестве супружеской поддержки и алиментов на ребенка. |
The Munich prosecutor tried to accuse the engineer, from TÜV Munich, of negligent injury, but the proceedings did not come to a conclusion. |
Мюнхенский прокурор попытался обвинить инженера из TÜV Munich в неосторожном причинении вреда здоровью, но судебное разбирательство не завершилось. |
Throughout the Early Middle Ages, the Catholic Church generally opposed the use of torture during criminal proceedings. |
На протяжении всего раннего Средневековья Католическая Церковь в целом выступала против применения пыток в ходе уголовного судопроизводства. |
Proceedings were conducted at 38 regional SS courts throughout Germany. |
Судебные разбирательства проводились в 38 региональных судах СС по всей Германии. |
Bryan did not attend the convention, but he exercised control of the convention's proceedings via telegraph. |
Брайан не присутствовал на съезде, но осуществлял контроль за его работой по телеграфу. |
Questions/motions put to debate should be done in the affirmative. |
Вопросы/предложения, вынесенные на обсуждение, должны быть сформулированы утвердительно. |
Before appearing in court, Hounam was warned that he would be arrested if he reported on the proceedings or his own testimony. |
Перед тем как явиться в суд, Хунама предупредили, что он будет арестован, если сообщит о ходе судебного разбирательства или о своих собственных показаниях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «affirmative proceeding».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «affirmative proceeding» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: affirmative, proceeding , а также произношение и транскрипцию к «affirmative proceeding». Также, к фразе «affirmative proceeding» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.