Arrived in good conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i arrived at the meeting - я прибыл на встречу
has just arrived from - только что прибыл из
the plane has arrived - самолет прибыл
newly arrived immigrants - вновь прибывшие иммигранты
i arrived - я прибыл
winter arrived - зима прибыли
when he arrived at - когда он прибыл в
arrived in kuwait - прибыл в Кувейт
had recently arrived - Недавно прибыл
will have arrived - будет прибыли
Синонимы к arrived: show one’s face, get here/there, make it, roll in/up, materialize, come, blow in, enter, present oneself, show (up)
Антонимы к arrived: go, depart, leave, come out, move, go to, relocate
Значение arrived: reach a place at the end of a journey or a stage in a journey.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
hem in - входить в
be covered in - быть охвачены
hold in high regard - высоко ценить
prime in - премьер в
engrossment in - поглощение
in existence - в существовании
in pursuit of - в погоне за
have people rolling in the aisles - есть люди, катящиеся в проходах
be in the offing - быть в отставке
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
good point/feature - хорошая точка / функция
I Got You ( I Feel Good ) - I Got You (I Feel Good)
make good point - делать правильное замечание
show good judgement - судить здраво
quite good - довольно хорошо
proving good - доказывание хорошо
good output - хороший выход
in good graces - в фаворе
good corporate - хорошее корпоративное
as good practice - как хорошая практика
Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing
Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin
Значение good: to be desired or approved of.
disturbed conditions - нарушенные условия
new living conditions - новые условия жизни
with changing weather conditions - с изменением погодных условий
strengthening conditions - укрепление условий
of these conditions - из этих условий
establish terms and conditions - устанавливает условия
conditions favourable to - благоприятные условия для
weather conditions during harvest - Погодные условия во время сбора урожая
purchasing conditions - условия закупки
internal conditions - внутренние условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
I finished them on your little piano, which arrived in the best possible condition in spite of the sea, the bad weather and the Palma customs. |
Я закончил их на вашем маленьком пианино, которое прибыло в наилучшем состоянии, несмотря на море, плохую погоду и обычаи пальмы. |
As the merchandise arrived here in good condition and due time, and is being sold these days, we assume that there is some error. We therefore return it by the same post. |
Т.к. товар дошел хорошо и в эти дни продается, мы предполагаем, что речь идет об ошибке. Поэтому мы высылаем его той же почтой обратно. |
However, Johnston arrived on the scene and found the men of the Army of Tennessee in relatively good condition. |
Однако Джонстон прибыл на место происшествия и обнаружил солдат армии Теннесси в относительно хорошем состоянии. |
When Igor Sergeyev arrived as Minister of Defence in 1997, he initiated what were seen as real reforms under very difficult conditions. |
Когда Игорь Сергеев в 1997 году занял пост министра обороны, он начал то, что считалось реальными реформами в очень сложных условиях. |
The condition of the stronghold was so bad that when King John III Sobieski arrived here in 1683, he had to spend the night in a tent. |
Состояние крепости было настолько плохим, что когда король Иоанн III Собеский прибыл сюда в 1683 году, ему пришлось провести ночь в палатке. |
They arrived on the fourth day after the incident, and by the fifth day Slotin's condition started to deteriorate rapidly. |
Они прибыли на четвертый день после инцидента, и к пятому дню состояние Слотина начало быстро ухудшаться. |
They thus arrived at their hip structure condition independently. |
Таким образом, они пришли к своему состоянию структуры бедра независимо друг от друга. |
Rescue aircraft arrived quickly and dropped small rafts, but winds and sea conditions precluded their use. |
Спасательные самолеты прибыли быстро и сбросили небольшие плоты, но ветер и морские условия препятствовали их использованию. |
However, by the time doctors arrived, his condition had worsened, and he had developed large, bleeding sores. |
Однако к тому времени, когда прибыли врачи, его состояние ухудшилось, и у него появились большие кровоточащие язвы. |
I was a lot older when we arrived, in terms of my physical condition. |
Я был намного старее, когда мы прибыли сюда, в смысле моего физического состояния. |
Popper arrived at these conditions through an analysis of what one expects from basic statements. |
Поппер пришел к этим условиям путем анализа того, что можно ожидать от базовых утверждений. |
When they arrived at The Dalles they were in a starving condition and so weak that some of the men needed help dismounting their horses. |
Когда они добрались до Далласа, то были очень голодны и так слабы, что некоторым из них пришлось спешиться. |
A fleet-focused Executive pack based on the SE arrived in May 1988, adding automatic transmission, power steering, and air conditioning. |
В мае 1988 года на базе SE появился специализированный представительский пакет с автоматической коробкой передач, усилителем рулевого управления и кондиционером. |
When he arrived at Camp 4, fellow climbers considered his condition terminal and left him in a tent to die overnight. |
Когда он прибыл в лагерь 4, товарищи-альпинисты сочли его состояние смертельным и оставили умирать в палатке на ночь. |
In October rice prices peaked and conditions eased by November 1974 as foreign aid and the winter crop arrived. |
В октябре цены на рис достигли своего пика, и к ноябрю 1974 года условия были смягчены, поскольку прибыла иностранная помощь и озимый урожай. |
Anoop Singh, director of the IMF's Western Hemisphere Department, has arrived in Buenos Aires to set conditions for a new loan. |
Ануп Сингх, директор Западного отделения МВФ, прибыл в Буэнос-Айрес для подготовки условий предоставления нового кредита. |
Planet Dad has spun out of the past and arrived on earth, where atmospheric conditions are clear and bright. |
Планета папа порвала с прошлым и прибыла на Землю где атмосферные условия чёткие и яркие. |
Gales prevented sailing, and by the time conditions had improved, news had arrived of Napoleon's escape from Elba. |
Шторм помешал отплытию, и к тому времени, когда условия улучшились, пришло известие о побеге Наполеона с Эльбы. |
Weather conditions over Tromsø continued to be clear when the attack force arrived in the area. |
Погодные условия над Тромсе продолжали оставаться ясными, когда в этот район прибыли силы нападения. |
Look, weather conditions are the same as the day we arrived. |
Послушай, сегодня такая же погода, как в день нашего прилета. |
Eight helicopters were sent to the first staging area, Desert One, but only five arrived in operational condition. |
На первый плацдарм было отправлено восемь вертолетов, но только пять из них прибыли в рабочем состоянии. |
Saeki theorised that the Hata clan, which arrived from Korea and settled in Japan in the third century, was a Jewish-Nestorian tribe. |
Саэки предположил, что клан хата, прибывший из Кореи и поселившийся в Японии в III веке, был еврейско-несторианским племенем. |
One hot morning, I arrived at work. |
Однажды жарким утром я приехала на работу. |
Judith thought that perhaps her delicate condition was the reason for her emotional turmoil. |
Джудит подумала, что причиной ее эмоционального смятения скорее всего является беременность. |
My dear friends, the fourth world has arrived; a world that is in fact far more sorrowful than the third world. |
Вот и родился, дорогие мои, четвертый мир, и в реальности для этого мира характерны еще большие страдания, чем для третьего мира. |
The payment of external debt interests was reduced as a result of the adjustments arrived at within the framework of the Paris Club. |
В результате корректировок, согласованных в рамках Парижского клуба, уменьшились процентные платежи по внешней задолженности. |
The first European settlers arrived in 1632 and were mostly Irish. |
Первые европейские поселенцы прибыли на остров в 1632 году; в основном это были выходцы из Ирландии. |
You're suffering from extreme paranoia, a sign that your condition is worsening. |
Ты страдаешь от крайней степени паранойи. Это симптом того, что твоё состояние ухудшается. |
And paramedics said they never performed CPR because she was already dead when they arrived. |
И медики сказали, что они не делали ей искусственное дыхание, потому что она была уже мертва, когда они прибыли. |
I began this day as I have every day since I lost my husband... the same way that every family member who lost a loved one on the day the Visitors arrived... with an unbearable emptiness. |
Я начала этот день как и все дни с тех пор, как я потеряла своего мужа... Точно так же, как любой, потерявший любимого человека, в день, когда прибыли визитёры... с невыносимым чувством пустоты. |
I arrived here yesterday, and my first task is to assure my dear sister of my welfare and increasing confidence in the success of my undertaking. |
Я прибыл сюда вчера; и спешу прежде всего заверить мою милую сестру, что у меня все благополучно и что я все более убеждаюсь в счастливом исходе моего дела. |
Shigalov and Virginsky had arrived rather before Pyotr Stepanovitch, and as soon as he came they drew a little apart in profound and obviously intentional silence. |
Шигалев и Виргинский явились даже несколько раньше Петра Степановича и при появлении его тотчас же отошли несколько в сторону, в глубоком и явно преднамеренном молчании. |
..we arrived at the terrifying Shelsley Walsh Hill Climb. |
мы прибыли в ужасающий Шэлсли Уолш Хилл Клаймб. |
In no time, delegates from a neighbouring village arrived to lead the honoured guest to their village. |
Он и оглянуться не успел, как пришли делегаты из соседней деревни и повели дорогого советского гостя к себе. |
My aim was not too accurate in view of my condition. |
В виду моего состояния я бил не слишком точно |
When David arrived, O'Neil and his daughter were already seated at the table. |
Когда пришел Дэвид, О'Нил с дочерью уже сидели за столом. |
At length he arrived at Mr Western's, and was introduced to Sophia. |
Наконец он прибыл в дом мистера Вестерна и велел провести себя прямо к Софье. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
Затем появились вы и обеспечили меня средством побега. |
|
Even with women friends she was embarrassed by any mention of her condition, while visits to Dr. Meade were agonizing experiences. |
Даже в беседах с близкими приятельницами она стеснялась упоминать о своей беременности, а посещения доктора Мида были для нее каторгой. |
Я попал туда в чём-то вроде машины времени. |
|
They train and condition themselves all their lives for this event. |
Они самостоятельно обучаются всю свою жизнь ради этого момента. |
In this developed condition, ambergris has a specific gravity ranging from 0.780 to 0.926. |
В этом развитом состоянии амбра имеет удельный вес в диапазоне от 0,780 до 0,926. |
The two men administered the camp until the Allies arrived. |
Двое мужчин управляли лагерем, пока не прибыли союзники. |
The skull and remaining bones were then sent to Botswana in a coffin and they arrived on 4 October. |
Череп и оставшиеся кости были затем отправлены в Ботсвану в гробу, и они прибыли 4 октября. |
Fibrocystic breast changes is a condition of the breasts where there may be pain, breast cysts, and breast masses. |
Фиброзно-кистозные изменения груди - это состояние груди, при котором могут возникать боли, кисты груди и грудные массы. |
Oh, so it may also not be interrupted under the same condition? |
О, значит, он также не может быть прерван при тех же условиях? |
Watchlistitis is a chronic condition of the inflammation of the ego. |
Список наблюдения это хроническое состояние воспаления эго. |
Шведская армия вновь подошла к Копенгагену. |
|
On September 12, 1895, eight choir monks and six laybrothers, under the leadership of Dom José Deas y Villar, O.S.B., arrived in Manila. |
12 сентября 1895 года в Манилу прибыли восемь монахов-хористов и шесть мирян-братьев под предводительством дона Хосе Деаса и Вильяра, О. С. Б. |
The colonists left Germany on April 20, 1845, under the leadership of Pastor August Crämer, and arrived in Saginaw County, Michigan, in August of that year. |
Колонисты покинули Германию 20 апреля 1845 года под руководством пастора августа Кремера и прибыли в округ Сагино, штат Мичиган, в августе того же года. |
The Pennsylvania State Police arrived in force, prevented picket line violence, and allowed the UMWA members to peacefully pass through the IWW picket lines. |
Полиция штата Пенсильвания прибыла в полном составе, предотвратила насилие на линии пикетов и позволила членам UMWA мирно пройти через линию пикетов IWW. |
Specifically, when a host plant is attacked by an aphid, the plant signals surrounding connected plants of its condition. |
В частности, когда растение-хозяин подвергается нападению тли, растение сигнализирует окружающим Соединенным растениям о своем состоянии. |
Chrysanthemums first arrived in Japan by way of China in the 5th century. |
Хризантемы впервые появились в Японии через Китай в 5 веке. |
In particular, sexually transmitted diseases in women often cause the serious condition of pelvic inflammatory disease. |
В частности, венерические заболевания у женщин часто вызывают тяжелое состояние тазовых воспалительных заболеваний. |
An off-duty policeman pinned the gunman down until other police officers arrived. |
Дежурный полицейский прижимал бандита к земле, пока не прибыли другие полицейские. |
The 1 SS Leibstandarte arrived towards the end of the month with lead elements becoming embroiled in the British offensive Operation Epsom. |
1-я дивизия СС Лейбштандарт прибыла в конце месяца вместе с ведущими подразделениями, которые были вовлечены в британскую наступательную операцию Эпсом. |
From the moment Smith arrived in the control unit, prison logs show that he began trying to kill Silverstein. |
С того момента, как Смит прибыл в блок управления, тюремные журналы показывают, что он начал пытаться убить Сильверстайна. |
These would be driven as flocks, after shoeing, down to markets in London from the 17th century onwards - the breeds having arrived in the early 16th century via Spain. |
Они будут перегоняться в виде Стад, после обувания, на рынки Лондона с 17-го века и далее-породы, прибывшие в начале 16-го века через Испанию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «arrived in good conditions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «arrived in good conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: arrived, in, good, conditions , а также произношение и транскрипцию к «arrived in good conditions». Также, к фразе «arrived in good conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.