Be construed and enforced - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
go/be on the blink - годен / быть на мерцании
be damaged - быть поврежденным
be the boss of - быть боссом
be spoiling for - испортить
be straightforward with - быть простым с
be valued at - оцениваться в
be unable to find - не можете найти
be at the wheel - быть за рулем
be averse to - от
be down from - снижаться
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
shall be governed by, construed and interpreted in - регулируются и подлежат толкованию в
shall be construed to include - не должно толковаться как включать
this agreement shall governed by and construed - это соглашение должно регулироваться и толковаться
by and construed - и истолковывается
governed and construed in accordance with the laws of - регулируются и толкуются в соответствии с законодательством
shall be governed by and construed - должны регулироваться и толковаться
shall be construed in accordance - должны толковаться в соответствии
shall be construed as requiring - должно толковаться как требование
construed as referring - как относящиеся
construed as precluding - истолковываться как препятствующее
Синонимы к construed: interpreted, explained, expounded, elucidated, clarified, parsed, translated, read, deciphered, explicated
Антонимы к construed: confused, avoided, complicated, disproved, disregarded, distorted, ignored, misapprehended, miscomprehended, misconceived
Значение construed: In social psychology, a construal is a way that people perceive, comprehend, and interpret their world, particularly the acts of others toward them.
kith and kin - кит и род
law and order - закон и порядок
authentication, authorization, and accounting - аутентификация, авторизация и учет
up hill and down dale - куда глаза глядят
go through fire and water - проходить огонь и воду
fine and dandy - великолепный
automatic calling and answering unit - устройство автоматического вызова и ответа
tusayan ruin and museum - развалины и музеи Тусаян
front and side zip pockets - передние и боковые карманы на молнии
organizational effectiveness and efficiency - организационная эффективность и продуктивность
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
verb: навязывать, принуждать, проводить в жизнь, усиливать, заставлять, настаивать, подкреплять, вынуждать, придавать силу, оказывать давление
are strictly enforced. - строго соблюдаются.
enforced treatment - лечение Насильственные
be construed and enforced - толковаться и применяться
regulations enforced by - правила в жизни
specifically enforced - в частности, соблюдение
enforced opening - открытие Насильственные
enforced legislation - соблюдение законодательства
group on enforced or involuntary - группа по насильственным или непроизвольным
is not enforced - не соблюдается
enforced disappearance constitutes - Насильственные исчезновения являются
Синонимы к enforced: necessary, unavoidable, stipulated, required, requisite, prescribed, compulsory, binding, mandatory, imposed
Антонимы к enforced: unenforced, exempted, forgotten, overlooked, abandoned, disregarded, dropped, neglected, waived
Значение enforced: caused by necessity or force; compulsory.
There were still laws for every way we used our privates while they pawed at the soft folds of us, grabbed with no concern for consent, no laws made for the men that enforced them. |
Были законы для того, как нам использовать свои интимные места, пока они лапали нас — они не думали о нашем согласии — законов для мужчин, которые их насаждают, нет. |
The arbitrator ordered specific performance of the contract, and the Superior Court subsequently recognized and enforced the award. |
Арбитр издал приказ об исполнении договора в натуре, а Высший суд впоследствии постановил признать это решение и привести его в исполнение. |
For the remainder of the current biennium, the Department plans to issue a special backgrounder on the question of enforced disappearances. |
В течение оставшейся части текущего двухгодичного периода Департамент планирует издать специальное справочное пособие по вопросу о насильственных исчезновениях. |
Software licence protection was not enforced everywhere. |
Ни одна из организаций не принимает меры по обеспечению охраны лицензий на программные средства. |
The offence of enforced disappearance is classified as a serious offence in Mexico under article 194 of the Federal Code of Criminal Procedure. |
Согласно статье 194 Федерального уголовно-процессуального кодекса преступление насильственного исчезновения квалифицируется в Мексике как тяжкое преступление. |
The offence of enforced disappearance defined in article 215 of the Federal Criminal Code is therefore extraditable. |
Из вышесказанного следует, что преступление насильственного исчезновения, квалифицируемое в качестве такового статьей 215 Федерального уголовного кодекса, является основанием для экстрадиции. |
The payment of maintenance is then enforced by that Department. |
Контроль за выплатой алиментов обеспечивается этим Управлением. |
If capital controls are enforced in Turkey or elsewhere, it could cause the market to panic. |
Если контроль за движением капитала усилится в Турции или где-либо еще, это может вызвать панику у рынка. |
If you have configured your domain's MX records where EOP is not the first entry, DMARC failures will not be enforced for your domain. |
Если в записях MX своего домена первым указан домен, отличный от EOP, то для вашего домена не будут принудительно применяться проверки DMARC. |
I can't make money from the enforced labor and misery of others. |
Я не могу наживать деньги на принудительном труде и несчастье других... |
Jane-Anne Deveraux, you have been accused of the practice of witchcraft beyond the bounds of the rules set forth and enforced by me. |
Джейн-Энн Деверо, ты обвиняешься в использовании магии вопреки правилам, которые я здесь установил. |
Ay but I fear you speak upon the rack, when men enforced do speak anything. |
Боюсь, не говорите ль вы под пыткой: под пыткой люди могут все сказать. |
If I'd wanted the laws of this town enforced to the letter, I wouldn't have hired fatty here as police chief. |
Если бы я хотел, чтобы в этом городе все было в соответствии с буквой закона, я бы не назначил толстячка шефом полиции. |
Итак, сейчас, мой дорогой друг.... мы переходим к плану Б. |
|
Ailments of old age came upon her and prevented her from leaving the house. The long dreary fall evenings set in and doomed her to enforced idleness. |
Явились старческие немощи, не дозволявшие выходить из дома, настали длинные, тоскливые осенние вечера, осуждавшие на фаталистическую праздность. |
There are usually strict constitutional conventions concerning when these powers may be used, and these conventions are enforced by public pressure. |
Обычно существуют строгие конституционные соглашения относительно того, когда эти полномочия могут быть использованы, и эти соглашения принуждаются общественным давлением. |
OOP doctrines such as the use of accessor methods to read data members are not enforced in Python. |
Доктрины ООП, такие как использование методов доступа для чтения элементов данных, не применяются в Python. |
Infibulation was banned there in 1946, but the law was unpopular and barely enforced. |
Инфибуляция была запрещена там в 1946 году, но закон был непопулярен и почти не соблюдался. |
Much of this success was due to the systematic planned mobilisation of women, as workers, soldiers and housewives, enforced after December 1941 by conscription. |
В значительной степени этот успех был обусловлен систематической плановой мобилизацией женщин в качестве рабочих, солдат и домохозяек, которая была проведена после декабря 1941 года путем призыва на военную службу. |
Under Sharia law, generally enforced by the government, the courts will punish a rapist with anything from flogging to execution. |
В соответствии с законами шариата, обычно применяемыми правительством, суды будут наказывать насильника чем угодно-от порки до казни. |
When Judea fell under the authority of the Seleucid Empire, the process of Hellenization was enforced by law. |
Когда иудея попала под власть империи Селевкидов, процесс эллинизации был закреплен законом. |
However, guidelines exist as to what constitutes acceptable mail, and these policies are strictly enforced. |
Однако существуют руководящие принципы относительно того, что считать приемлемой почтой, и эти правила строго соблюдаются. |
Compulsory heterosexuality is the idea that female heterosexuality is both assumed and enforced by a patriarchal society. |
Принудительная гетеросексуальность-это идея о том, что женская гетеросексуальность одновременно предполагается и навязывается патриархальным обществом. |
A census is often construed as the opposite of a sample as its intent is to count everyone in a population rather than a fraction. |
Перепись часто рассматривается как нечто противоположное выборке, поскольку ее целью является подсчет всех членов популяции, а не их доли. |
Yet due to poverty, lack of education and ignorance, the legal actions were not/are not wholly enforced or accepted in Africa. |
Однако из-за нищеты, отсутствия образования и невежества законные действия не были полностью осуществлены или приняты в Африке. |
Wearing a headscarf has been strictly enforced in Iran since the Islamic Revolution in 1979. |
Ношение платка строго соблюдалось в Иране со времен Исламской революции 1979 года. |
These moral precepts have been voluntarily self-enforced in lay Buddhist culture through the associated belief in karma and rebirth. |
Эти моральные предписания были добровольно введены в мирскую буддийскую культуру через связанную с ними веру в карму и перерождение. |
Left to itself, a thing exhibits natural motion, but can—according to Aristotelian metaphysics—exhibit enforced motion imparted by an efficient cause. |
Предоставленная самой себе, вещь проявляет естественное движение, но может—согласно аристотелевской метафизике—демонстрировать вынужденное движение, придаваемое действенной причиной. |
In Astrakhan he enforced Bolshevik power in March 1919 with liberal bloodletting; more than 4,000 were killed. |
В Астрахани он привел большевиков к власти в марте 1919 года либеральным кровопролитием; было убито более 4000 человек. |
During the 1880s and 1890s, Congress directed USACE to prevent dumping and filling in the nation's harbors, and the program was vigorously enforced. |
В 1880-х и 1890-х годах Конгресс поручил USACE предотвратить сброс и заполнение национальных гаваней, и эта программа была усиленно претворена в жизнь. |
It dealt with the king's fiscal matters and enforced payments of debts. |
Он занимался фискальными вопросами короля и принудительными выплатами долгов. |
The rule of law also requires law is truly enforced, though enforcement bodies may have room for discretion. |
Верховенство закона также требует, чтобы закон действительно соблюдался, хотя правоохранительные органы могут иметь свободу действий. |
Laws and regulations are promulgated by the commissioner and enforced in the BIOT by Brit rep. |
Законы и нормативные акты издаются уполномоченным и применяются в био британским представителем. |
The outcome was the Taylor Report which enforced the conversion of all top-level grounds to all-seater. |
Результатом стал доклад Тейлора, который принудил к преобразованию всех площадок верхнего уровня в универсальные. |
Separation of concerns can be implemented and enforced via partial classes. |
Разделение проблем может быть реализовано и обеспечено с помощью частичных классов. |
Sri Lanka has not enforced military conscription. |
Шри-Ланка не ввела военную повинность. |
Especially in cities where one-child policy was much more regulated and enforced, expectations on women to succeed in life are no less than on men. |
Особенно в городах, где политика в отношении одного ребенка была гораздо более регулируемой и принудительной, надежды на успех в жизни у женщин не меньше, чем у мужчин. |
Patriarchy is the system by which men's universal power is maintained and enforced. |
Патриархат - это система, посредством которой поддерживается и укрепляется всеобщая власть людей. |
The policy was enforced at the provincial level through fines that were imposed based on the income of the family and other factors. |
Эта политика осуществлялась на провинциальном уровне посредством штрафов, которые налагались с учетом доходов семьи и других факторов. |
The rule is still enforced in many schools, particularly independent and selective state schools. |
Это правило по-прежнему применяется во многих школах, особенно в независимых и избирательных государственных школах. |
And yet, the WMF bypassed community processes and enforced a local ban. |
И все же ВМФ обошел общественные процессы и ввел местный запрет. |
Segregation between the two groups was strictly enforced and resulted in harsh punishments on Jews who left their barracks. |
Сегрегация между этими двумя группами строго соблюдалась и приводила к суровым наказаниям евреев, покидавших свои казармы. |
On the other hand, the cases when anti-corruption laws are missing or not being enforced persist. |
С другой стороны, сохраняются случаи, когда антикоррупционные законы отсутствуют или не исполняются. |
Here rules are enforced by computer algorithms and legal contracts as well as social pressure. |
Здесь правила навязываются компьютерными алгоритмами и юридическими контрактами, а также социальным давлением. |
However, perhaps even more important is the enforced discipline of a regular formal review. |
Однако, возможно, еще более важной является принудительная дисциплина регулярного формального обзора. |
During the 1920s, U.S. Marshals enforced Prohibition. |
В 1920-е годы американские маршалы ввели сухой закон. |
The distribution of private property in the hands of wealth owners, combined with government enforced taxes compel workers to labor. |
Распределение частной собственности в руках богатых собственников в сочетании с принудительными государственными налогами вынуждает рабочих к труду. |
Wahhabi Islam is imposed and enforced on all Saudis regardless of their religious orientations. |
Ваххабитский ислам навязывается и навязывается всем саудовцам независимо от их религиозной ориентации. |
Actors with high levels of prestige in the linguistic led the use of these forms, and enforced them as norms within the community. |
Акторы с высоким уровнем престижа в лингвистике руководили использованием этих форм и навязывали их в качестве норм внутри сообщества. |
Like many colleges during the Vietnam War, the university was the site of student protests and had curfews enforced by the National Guard. |
Этот центр был создан после инициативы Мичиганского университета по созданию исследовательского подразделения, которое включало в себя множество дисциплин. |
The Roman Empire was not only a political unity enforced by violence. |
Римская империя была не только политическим единством, навязанным насилием. |
Each learns to appreciate the other as only together can they make this enforced predicament work out. |
Каждый учится ценить другого, так как только вместе они могут справиться с этим вынужденным затруднением. |
The Health Department's effort to reduce crime and overcrowding largely succeeded until the 1920s, when prohibition began being enforced. |
Усилия Департамента здравоохранения по сокращению преступности и перенаселенности в значительной степени увенчались успехом вплоть до 1920-х годов, когда был введен сухой закон. |
But segregation in this school was to still be enforced. |
Но сегрегация в этой школе все равно должна была быть усилена. |
Руководящие принципы были введены в действие с помощью чипа блокировки 10NES. |
|
In many jurisdictions, television licences are enforced. |
Во многих юрисдикциях принудительно применяются телевизионные лицензии. |
Men and women had equal roles in creating a situation where bastardy laws had to be enforced. |
Мужчины и женщины играют равную роль в создании ситуации, когда незаконные законы должны быть соблюдены. |
The firm closed its services in the Indian market in 2011 by the Reserve Bank of India due to certain directives enforced by the RBI. |
Фирма закрыла свои услуги на индийском рынке в 2011 году Резервным банком Индии из-за некоторых директив, введенных в действие РБИ. |
The Marshall Plan was being overtly condemned, while nationalization and a planned economy were enforced beginning 11 June 1948. |
План Маршалла открыто осуждался, а национализация и плановая экономика были введены в действие с 11 июня 1948 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be construed and enforced».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be construed and enforced» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, construed, and, enforced , а также произношение и транскрипцию к «be construed and enforced». Также, к фразе «be construed and enforced» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.