Cleavage trial - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Cleavage trial - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
испытание на расщепление
Translate

- cleavage [noun]

noun: расщепление, раскол, спайность, расхождение, раскалывание, слоистость

  • cleavage fold - кливажная складка

  • abortive cleavage - абортивное дробление

  • horizontal cleavage - горизонтальное дробление

  • spiral cleavage - спиральное дробление

  • cleavage angle - угол спайности

  • cleavage face - торец колотой древесины

  • cleavage plate - пластина кливажа

  • cleavage test - испытание на расщепление

  • indistinct cleavage - неясный кливаж

  • peptic cleavage - гидролиз пепсином

  • Синонимы к cleavage: splitting, crevice, division, dividing, schism, separating, split, cleft, rift, break

    Антонимы к cleavage: unification, union

    Значение cleavage: a sharp division; a split.

- trial [noun]

adjective: пробный, испытательный

noun: суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, опыт, попытка, искушение, разведка, переживание

  • trial seeding - опытный посев

  • photo toxicity trial - испытание на фототоксичность

  • racketeering trial - процесс по делу о вымогательстве

  • trial subscription - пробная подписка

  • external hydro static trial - испытание на внешнее гидростатическое давление

  • preliminary trial - предварительное исследование

  • trial crack - "крэк"

  • attrition trial - испытание на износ

  • trial juror - присяжный

  • scotch tape trial - испытание с помощью липкой ленты

  • Синонимы к trial: hearing, suit, legal proceedings, court case, inquiry, tribunal, retrial, judicial proceedings, court-martial, proceedings

    Антонимы к trial: known, definite, proven, happiness, peace

    Значение trial: a formal examination of evidence before a judge, and typically before a jury, in order to decide guilt in a case of criminal or civil proceedings.



Sentenced without trial to torture without end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без суда приговорён к бесконечным страданиям.

Welcome to day six of the Geronimo trial, where the dramatic testimony has captivated the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добро пожаловать на шестой день суда над Джеронимо, где драматичные показания захватили внимание всего города.

You guys, Jason said that her lawyer got her so rattled about the trial she's considering taking the plea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребят, Джейсон сказал, что адвокат её сильно запугал рассказом о тюрьме и она раздумывает над тем, чтобы согласиться признать вину.

Benny was a minor-league bail bondsman who had banked on Fat Ollie staying put until his trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бенни Лоу был мелким поручителем, благодаря которому толстяк Олли получил свободу до суда.

Henceforth, any person who had been subjected to the unlawful application of pre-trial constraints could claim compensation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь любое лицо, пострадавшее от незаконного применения мер по ограничению свободы до суда, может потребовать возмещения ущерба.

The Constitution provides for pre-trial detention by police not exceeding 15 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно конституционным нормам превентивное содержание под стражей в полиции не может превышать 15 суток.

In this case, a pre-trial investigation and prosecution on behalf of the State are conducted according to the general procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае предварительное расследование и уголовное преследование от имени государства проводятся в соответствии с общими процессуальными нормами.

The traditional judicial trial is a competitive procedure. It can even be aggressive if its parties are hostile to each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционное судебное разбирательство - это соперническая процедура, которая может быть очень агрессивной, если стороны вражески настроены друг к другу.

The official roman view of a certain trial That could differ greatly from what we believe we know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Официальный римский взгляд на судебный процесс, который на самом деле существенно отличался от того, как мы привыкли его видеть.

The Trial Chamber may allow the accused to be represented by counsel whom he has appointed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебная палата может разрешить защитнику, назначенному обвиняемым, представлять его.

The Appeals Chamber determined that the appellant had failed to demonstrate how the Trial Chamber may have erred in the impugned decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апелляционная камера установила, что апеллянту не удалось продемонстрировать ошибки, якобы допущенные Судебной камерой в оспариваемом им определении.

Lists of pre-trial detainees incarcerated in prisons under the Government's control are being completed and submitted for follow-up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время составляются списки лиц, содержащихся в ожидании суда в тюрьмах, находящихся под контролем правительства, для принятия последующих мер.

Two men and a juvenile offender remain in custody awaiting trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под стражей находятся два мужчины и один несовершеннолетний, они ожидают суда.

You help me close my case and I'll send you back to The Hague for a fair trial if you explain what part you played in their deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты поможешь мне закрыть мое дело и я отправлю тебя назад в Гаагу на честный суд, где ты сможешь объяснить какую роль ты сыграл в их смерти.

They prefer to keep these matters in house... to save the students the ordeal of a public trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они предпочитают оставить сор в своей избе... что бы уберечь студентов от суровых испытаний на публичном заседании суда.

If he chooses to go to trial and loses, we intend to press for the maximum on the espionage charges

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он хочет предстать перед судом и проиграть, то мы будем настаивать на высшей мере наказания за шпионаж

In 1912 there was a trial in Graz in which the leading figure was a captain who had kicked his batman to death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, в 1912 году в Граце происходил процесс, на котором выдающуюся роль играл некий капитан, избивший своего денщика до смерти.

THE BIG MAFIA TRIAL 23 OCTOBER 1999.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

БОЛЬШОЙ СУДЕБНЫЙ ПРОЦЕСС КАСАТЕЛЬНО МАФИИ 23 ОКТЯБРЯ 1999 ГОДА.

You preside over a trial that sees me hanged?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы будете главным среди тех кто хочет увидеть меня в петле?

This hideous farce is played before almost every great trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот чудовищный фарс разыгрывается почти всегда по случаю какого-нибудь нашумевшего преступления.

just as a trial run, and if that doesn't work out, we yank his privileges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

просто как пробную попытку, и, если из этого ничего не выйдет, мы отрежем его полномочия.

He was busy, and he forgot to read the accounts of the trial in the papers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был занят, и у него не нашлось времени прочесть в газетах отчёт о процессе.

Now what this means, gentlemen... is first, we will have a trial to determine guilt or innocence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, это означает, джентельмены... что, во-первый, суд сначала определится с виновностью или невиновностью.

A trial, which potentially, could have very far-reaching implications has just started in New York City.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд, который потенциально, может иметь весьма далеко идущие последствия только начался в городе Нью-Йорк.

Now that you've explored the case with all its inconsistencies, don't you think that Ben deserves a new, fair trial?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь ты исследовала дело со всеми нестыковками, разве не считаешь, что Бен достоин честного суда?

Good news: I got you a 3 month fixed-term contract, renewable after a trial period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошая - я выбил для вас 3-месячный контракт с продлением и небольшим испытательным сроком.

We want to line up the evidence to demonstrate to Judge Romano that the state's attorney has no evidence to hold you to trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим выстроить доказательную линию и показать судье Романо, что прокурор штата не имеет оснований для расследования против вас.

You have to persuade the judge that there was significant trial error.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужно убедить судью в существенности судебной ошибки.

Yeah, they were in it, but RD got too expensive, so they pulled out of a five-year trial nine months ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, они занимались этим, но исследования стали выливаться в копеечку, так что спустя пять лет они свернули их девять месяцев назад.

And remember this is a preliminary hearing, not a trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И помните, что это предварительное слушание дела, а не суд.

It could have been a trial run.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это могла быть финальная репетиция.

First, you'll start with a steroid to stave off the nausea that the trial could cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое, это стероиды, они предотвратят тошноту, которую вызывает испытание.

So, if I'm following you, you think four people connected to Eli Kotite's trial in London, including Mr. Kotite himself, have been murdered by a government agency?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И так, как я понимаю, вы думаете, четыре человека, связанные с делом Илая Котайта в Лондоне, включая самого м-ра Котайта, были убиты правительственным агентством?

You help me close my case and I'll send you back to The Hague for a fair trial if you explain what part you played in their deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты поможешь мне закрыть мое дело и я отправлю тебя назад в Гаагу на честный суд, где ты сможешь объяснить какую роль ты сыграл в их смерти.

On one condition, that the trial be held on Narn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С одним условием: суд должен состоятся на Нарне.

You choose six women, You put them on trial,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выбираете шесть женщин, Вы помещаете их взятый на пробу,

Just, since the trial, I've scarce seen you, let alone had time to speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто после суда я почти тебя не вижу, не то чтобы поговорить.

Now, I want you to go down to the court, turn every trial, every case, whether she was serving as crown judge, or even before that, circuit judge, barrister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, мне нужно, чтобы ты спустился в архив, перетряс каждый процесс, каждое дело, независимо было ли это в бытность её королевским судьёй, или в прежние времена в качестве судьи округа или юриста.

In order to spare the taxpayers the expense of a second trial, I offered Mr. Holden a plea deal, which he accepted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы сэкономить средства налогоплательщиков на дорогое повторное разбирательство, я предложила мистеру Холдену сделку, которую он принял.

He appreciates the role you will play at my lord buckingham's trial. And for all the care you have for his majesty's well being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он глубоко признателен за ваше участие в суде над милордом Бекингемом, и за всю вашу заботу о благополучии его величества.

The judges delivered a mixed, preliminary opinion, that the trial could go ahead under a treason statute enacted under King Henry VIII.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьи высказали смешанное, предварительное мнение, что процесс может быть продолжен в соответствии с законом О государственной измене, принятым при короле Генрихе VIII.

He avoided all participation in the trial of Charles I in June 1649, being employed in the settlement of the west of England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он избегал всякого участия в суде над Карлом I в июне 1649 года, будучи занятым в поселении на западе Англии.

Such an assumption may rely on trial and error for its justification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое предположение может быть обосновано методом проб и ошибок.

On direct appeal, a prisoner challenges the grounds of the conviction based on an error that occurred at trial or some other stage in the adjudicative process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае прямой апелляции заключенный оспаривает основания для вынесения приговора на основании ошибки, допущенной в ходе судебного разбирательства или на каком-либо другом этапе судебного процесса.

Such bars can be invoked in relation to the treatment of the individual in the receiving country, including their trial and sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На такие запреты можно ссылаться в связи с обращением с конкретным лицом в принимающей стране, включая их судебное разбирательство и вынесение приговора.

After a two-month trial, Judge Steven W. Rhodes confirmed the city's plan of adjustment on November 7, 2014, paving the way for Detroit to exit bankruptcy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После двухмесячного судебного разбирательства судья Стивен Родс подтвердил план города по корректировке 7 ноября 2014 года, проложив путь к выходу Детройта из банкротства.

Evaluating the credibility of eyewitness testimony falls on all individual jurors when such evidence is offered as testimony in a trial in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оценка достоверности свидетельских показаний возлагается на всех отдельных присяжных, когда такие доказательства предлагаются в качестве свидетельских показаний в суде в Соединенных Штатах.

A trial is set, and George's father puts up $100,000 as bail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начинается суд, и отец Джорджа вносит залог в размере 100 000 долларов.

Pinochet stepped down from power in 1990 and died on 10 December 2006, without facing trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пиночет ушел от власти в 1990 году и умер 10 декабря 2006 года, не дожидаясь суда.

The trial was postponed again on July 25, but the defendant asserted his right to a speedy trial, meaning that the trial was required to begin within 60 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебное разбирательство было вновь отложено на 25 июля, но подсудимый заявил о своем праве на скорейшее судебное разбирательство, имея в виду, что судебное разбирательство должно было начаться в течение 60 дней.

The trial for the related Gürtel case began in 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебный процесс по делу гюртеля начался в 2016 году.

At the Royal Academy of Music he took part in the opening performance at the Academy's new opera theatre in 1977, playing the Learned Judge in Trial by Jury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1977 году в Королевской академии музыки он принял участие в премьере спектакля в новом оперном театре Академии, сыграв ученого судью в суде присяжных.

With Diva Opera, his Gilbert and Sullivan roles have included the Learned Judge in Trial by Jury and Cox in Cox and Box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дива-опере его роли Гилберта и Салливана включали ученого судью в суде присяжных и кокса в коксе и коробке.

Mindful of criticism of sensationalist reporting after the first trial and during the riots, media outlets opted for more sober coverage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Памятуя о критике сенсационных репортажей после первого судебного процесса и во время беспорядков, средства массовой информации предпочли более трезвое освещение событий.

He ordered a new trial on those counts, but allowed the honest services fraud convictions to stand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он распорядился о новом судебном разбирательстве по этим пунктам, но позволил обвинениям в мошенничестве с честными услугами остаться в силе.

If there are no constitutional violations, much of the work of a criminal defense attorney then turns to trial preparation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если конституционных нарушений нет, то большая часть работы адвоката по уголовным делам затем переходит на подготовку к судебному разбирательству.

The most famous trial held by this court was the impeachment of Governor William Sulzer in 1913.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самым известным судебным процессом, проведенным этим судом, был импичмент губернатора Вильгельма Зульцера в 1913 году.

However, the trial date set for December 2016 was postponed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако судебный процесс, назначенный на декабрь 2016 года, был отложен.

A twelfth man, Khalid Mahmood, 34, had pleaded guilty to five counts of rape before the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двенадцатый мужчина, 34-летний Халид Махмуд, до суда признал себя виновным по пяти пунктам обвинения в изнасиловании.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cleavage trial». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cleavage trial» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cleavage, trial , а также произношение и транскрипцию к «cleavage trial». Также, к фразе «cleavage trial» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information