Commented on above - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
commented out line - закомментированная строка
commented that - отметил, что
being commented - будучи прокомментировал
commented favourably - положительно отозвались
commented on the use - прокомментировал использование
it was commented - он прокомментировал
has been commented - было прокомментировано
commented on how - прокомментировал, как
you have commented - Вы прокомментировали
we commented on - мы комментировали
Синонимы к commented: remark on, speak about, talk about, mention, discuss, interpose, remark, announce, reflect, declare
Антонимы к commented: refrained, be oblivious to, be quiet, be silent, be speechless, be tongue tied, brush aside, confused, disregard, fail to observe
Значение commented: express (an opinion or reaction).
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on trains - на поездах
carved on - высеченные
cuts on - порезы на
on deployment - по развертыванию
on precise - на точном
chair on - стул на
on baseline - на базовой линии
on durability - на прочность
on martin - на стрижа
exercised on - осуществляется на
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
adverb: выше, свыше, более, ранее, наверху, раньше, наверх
preposition: выше, над, свыше, больше, сверх, раньше, до
noun: вышеупомянутое
adjective: упомянутый выше, вышесказанный
meters above ground - метров над землей
the above things - вышеупомянутые вещи
above mentioned sense - выше смысла
world above - мир выше
boxes above - ящики выше
shown in the table above - показано в приведенной выше таблице
is consolidating above the level - консолидируется выше уровня
take into account the above - принимать во внимание вышеизложенное
i am above - я выше
above and beyond something - выше, и за что-то
Синонимы к above: above-stated, foregoing, previous, aforementioned, prior, preceding, aforesaid, former, earlier, above-mentioned
Антонимы к above: below, less, further, additional, little, beneath
Значение above: at a higher level or layer.
Come, it's all nonsense! Varvara Petrovna commented, folding up that letter too. |
Ну, всё вздор! - решила Варвара Петровна, складывая и это письмо. |
Maggie Dell, Jana Krupp, the Kupferschmidt girl above the cobbler on Ludlow. |
Мэгги Дэлл, Яна Крапп, Купершмидт, что живет над сапожником на Ладлоу. |
The waters of Holy Loch were glassy, and tendrils of mist crept lazily above the mirror-smooth water. |
Воды Холи-Лоха блестели гладким серебром, а пушистые щупальца тумана лениво ползли над едва заметной рябью. |
In his dream Tailchaser was standing at the very pinnacle of a tall needle of rock, hundreds of jumps above a misty forest. |
Во сне Хвосттрубой стоял на самой вершине остроконечной скалы, в тысяче прыжков над туманным лесом. |
They're putting their own misguided sense of righteousness above the well-being of all of humanity. |
Они ставят своё ложное чувство справедливости превыше благополучия всего человечества. |
I commented that he did not sound like the ordinary brass hat. |
Я заметил, что он совсем не производит впечатление твердолобого солдафона. |
The rocks in the dry creek bed, heated by the sun during the day, were warming the air above them. |
Камни в высохшем русле, нагретые за день солнцем, теперь отдавали тепло. |
Several countries commented on the need for a qualifying remark to be added about the precision of their national data and to include this in the publication. |
Некоторые страны отметили необходимость добавления оговорки в отношении точности их национальных данных и включения ее в эту публикацию. |
Four delegations commented, all of whom welcomed the evaluation reports. |
В прениях выступили четыре делегации, и все они дали высокую оценку докладам об оценке. |
Also in Zambia and in Zimbabwe, mergers above a certain threshold need to be notified. |
В Замбии и Зимбабве уведомление также должно представляться о слияниях, при которых превышается определенный порог. |
Videotaping was mandatory for all cases tried at and above the district court level. |
Видеозапись является обязательной в случае всех дел, рассмотрение которых проводится на уровне районного суда и судов более высокой инстанции. |
Relative roughness is the ratio between the standard value referred to above and the internal diameter of the pipe. |
Относительная шероховатость есть отношение вышеупомянутого стандартного значения и внутреннего диаметра трубы. |
Considering the above, the specific clause requires further clarification. |
Учитывая вышеуказанное, считаем, что данное конкретное положение нуждается в дополнительном разъяснении. |
The above deployment figures are net of gains and losses. |
В приведенных выше данных о развертывании не учитываются вновь прибывшие и уехавшие военнослужащие. |
Private meetings tended to be scripted and choreographed, commented a discussant, leaving no room for interactive or lively exchanges of view. |
Закрытые заседания, как правило, проходят по заранее согласованному сценарию, отметил один из участников, что не оставляет возможности для интерактивного или оживленного обмена мнениями. |
Potable water filler necks shall be installed above the deck. |
Водонаполнительные муфты, предназначенные для питьевой воды, должны устанавливаться над палубой39. |
The small expert group referred to in paragraph 21 above had also made some minor changes to the draft decision. |
Небольшая группа экспертов, о которой говорится в пункте 21 выше, также внесла ряд незначительных изменений в проект решения. |
Directly above him on the dirtied wall, there’s a reproduction tapestry of Leonardo da Vinci’s The Last Supper, intricacy obscured by the darkness. |
На грязной стене над головой Козара висит гобеленовая репродукция «Тайной вечери» Леонардо да Винчи. Разглядеть фигуры на картине в потемках трудно. |
Far from anemic, the current GDP share of after-tax profits is well above the post-1980 average of 7.6%. |
Текущая доля прибыли (после уплаты налогов) в ВВП далека от анемичного состояния, она намного выше среднего уровня, достигнутого после 1980 года, – 7,6%. |
In the example above where booking requests could be scheduled only during working hours and have a maximum duration of 9 hours, run the following command to verify the new values. |
В примере выше, где запросы на бронирование можно спланировать только в рабочее время, а их максимальная продолжительность составляет 9 часов, выполните следующую команду для проверки новых значений. |
In the F-111, Purifoy enjoyed an all-weather radar and automated terrain-following system that enabled him to fly a mere 200 feet above the ground. |
На F-111 у Пьюрифоя была всепогодная РЛС и автоматизированная система огибания рельефа местности, позволявшая лететь на высоте всего 70 метров над землей. |
Select the Allow all computers which successfully authenticate to relay, regardless of the list above check box. |
Установите флажок Разрешить ретрансляцию для всех компьютеров, успешно прошедших проверку подлинности (вне зависимости от списка выше). |
Tiny mechanics in leather coats were walking under the plane's corrugated wings, which were high above them, like a roof. |
Под высокими, как крыша, рифлеными крыльями самолета ходили маленькие механики в кожаных пальто. |
Я не выше принятия вашего предложения. |
|
As this situation develops one thing must be understood above all others. |
Пока ситуация развивается, единственное что вам нужно знать прежде всего... |
The atmosphere above the impact site is far more corrosive than it should be, and it's getting worse. |
Среда над кратером куда агрессивней, чем должна быть, и становится всё хуже. |
You commented on how impressive he was. |
Он, вроде, произвёл на тебя впечатление. |
Her eyes began to grow darker and darker, lifting into her skull above a half moon of white, without focus, with the blank rigidity of a statue's eyes. |
Ее пустые, невидящие, застывшие, как у статуи, глаза закатывались под лоб, все больше и больше темнея над полумесяцем белков. |
Get on to the mayor's guests, commented one alderman to another, cynically. |
Станьте навытяжку перед гостями господина мэра, - язвительно шепчет один олдермен другому. |
The days stand like angels in blue and gold, incomprehensible, above the ring of annihilation. |
Летние дни, непостижимо прекрасные, все в золоте и синеве, стоят как ангелы над чертой смерти. |
The two rooms looked onto the street-a fact which Signor Pastrini commented upon as an inappreciable advantage. |
Спальни выходили окнами на улицу -обстоятельство, отмеченное маэстро Пастрини как неоценимое преимущество. |
Even Bill Coleman the insensitive commented upon it. This place gets under my skin, I heard him say. |
Даже Билл Коулмен, не отличавшийся ни чувствительностью, ни тонкостью, сказал как-то: Эта экспедиция! До чего она мне на нервы действует! |
Сорок восемь долларов и тридцать пять центов, -деловито поправил его отец. |
|
Then we will have him shortly, commented Than Kosis contentedly, and in the meanwhile we will repair to the apartments of the Princess of Helium and question her in regard to the affair. |
Тогда мы его скоро поймаем, - сказал Тзэн Козис довольным голосом, - а тем временем, мы отправимся в комнаты принцессы Г елиума и расспросим ее об этом деле. |
Sure I got one, jist the same way. The very same langwidge, nearly, commented Mr. Tiernan, sweetly. |
Так, так. Ну и у меня то же самое - почти слово в слово, - с довольным видом подтвердил мистер Тирнен. |
Lost again, commented Lynde. |
Опять не повезло, - сказал Линд. |
She commented that such a suspension 'would lead to a constitutional crisis' and that it was 'clearly a mad suggestion'. |
Она отметила, что такая приостановка приведет к конституционному кризису и что это явно безумное предложение. |
Buchanan commented that it disappointed millions of fans and diminished confidence in Atari's games. |
Бьюкенен отметил, что это разочаровало миллионы болельщиков и снизило доверие к играм Atari. |
Regarding Riquinni herself, Sadamoto commented in 1987 that there seemed to be a model for her, but Yamaga did not tell him who it was. |
Что касается самой Риквинни, то в 1987 году Садамото заметил, что для нее, похоже, есть модель, но Ямага не сказал ему, кто это был. |
In 2015, he commented that he was grateful for the bullying he received his childhood, as it taught him to be thick skinned. |
В 2015 году он отметил, что был благодарен за издевательства, которые он получил в детстве, так как это научило его быть толстокожим. |
Pioneer geologist Douglass Houghton commented on this find in 1838. |
Геолог-первопроходец Дуглас Хоутон прокомментировал эту находку в 1838 году. |
Have any influential Africans commented on Kwanzaa? |
Кто-нибудь из влиятельных африканцев прокомментировал Кванзу? |
In a 1977 interview Sturgeon commented that it was his concerns about the ongoing McCarthy Hearings that prompted him to write the story. |
В интервью 1977 года Стерджен заметил, что именно его беспокойство по поводу продолжающихся слушаний по делу Маккарти побудило его написать эту историю. |
You seem to have a very narrow view of what's appropriate for a article where length is not a concern as I've commented before. |
У вас, похоже, очень узкий взгляд на то, что подходит для статьи, где длина не является проблемой, как я уже говорил ранее. |
The only oppose, DirtLawyer1 commented he thought it belonged someone but was concerned about the over count problem, which is now under anyway. |
Единственный противник, DirtLawyer1 прокомментировал, что он думал, что это кому-то принадлежит, но был обеспокоен проблемой избыточного счета, которая сейчас находится в любом случае. |
Would it be appropriate to contact users who commented in previous RfCs to inform them of the new one? |
Будет ли уместно связаться с пользователями, которые комментировали предыдущие запросы, чтобы сообщить им о новом? |
Kadyrov also commented about Russia's nuclear arsenal and tensions between USA and Russia. |
Кадыров также прокомментировал ядерный арсенал России и напряженность в отношениях между США и Россией. |
Rabe commented on how efforts to remove these Chinese troops failed and Japanese soldiers began to lob grenades into the refugee zone. |
Рабе прокомментировал, как попытки вывести эти китайские войска провалились, и японские солдаты начали бросать гранаты в зону беженцев. |
It's no wonder that someone says that most commenters are MOS regulars. |
Неудивительно, что кто-то говорит, что большинство комментаторов-завсегдатаи MOS. |
Theologian Reinhold Niebuhr commented on the necessity of coercion in preserving the course of justice by warning,. |
Богослов Рейнхольд Нибур прокомментировал необходимость принуждения в сохранении курса справедливости предупреждением. |
Moss commented that she had difficulty with this process. |
Кейн поручил тогда еще молодой группе Van She сделать ремикс на заглавный трек с EP. |
She embraced Johnson upon his departure and commented that as she was old enough to be his mother, she would adopt him. |
Она обняла Джонсона перед его отъездом и сказала, что, поскольку она достаточно взрослая, чтобы быть его матерью, она усыновит его. |
Critics regularly commented on the startling realism of the new Decca recordings. |
Критики регулярно комментировали поразительный реализм новых записей Decca. |
Мариэн прокомментировала это так:”нож переходит от де Сада к Ленину. |
|
The mint sorbet Mia consumes as a palate cleanser during the state dinner has frequently been commented upon in the media. |
Мятный сорбет, который МИА употребляет в качестве очищающего средства для неба во время государственного обеда, часто комментируется в средствах массовой информации. |
Коллеги-музыканты также публично прокомментировали эту песню. |
|
In his appendix to the 1829 edition he commented on the doctrines of Franz Joseph Gall. |
В своем приложении к изданию 1829 года он прокомментировал доктрины Франца-Иосифа Галла. |
A Chinese consensus commented on symptomatic types of COPD that include chronic bronchitis and with frequent exacerbations. |
Китайский консенсус прокомментировал симптоматические типы ХОБЛ, которые включают хронический бронхит и частые обострения. |
I would like to make sure that everyone who commented in the previous RfCs/polls over the last few months is aware of this new one. |
Я хотел бы убедиться, что все, кто комментировал предыдущие опросы RFC/polls за последние несколько месяцев, знают об этом новом опросе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «commented on above».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «commented on above» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: commented, on, above , а также произношение и транскрипцию к «commented on above». Также, к фразе «commented on above» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.