Detailed example - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Detailed example - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
подробный пример
Translate

- detailed [adjective]

adjective: подробный, детальный, детализированный, обстоятельный, выделенный, назначенный

- example [noun]

noun: пример, образец, экземпляр, характерный пример, урок, примерное наказание

verb: служить примером



In Central America, for example, the drastic drop in the price of export commodities has caused a deep economic recession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Центральной Америке, например, значительное падение цен на экспортные сырьевые товары вызвало глубокий экономический спад.

The ship was stripped, rewired, and its surface detailed to stand up to scrutiny of the silver screen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корабль был разобран, перемонтирован, и его поверхность была детализирована, чтобы выдержать пристальное внимание серебряного экрана.

If the fixed fee were to be set at, for example, $500,000, the total progressive fee payable over 15 years should amount to a maximum of $800,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экосистемные услуги, имеющие место в Районе, пока не оценены, но включают, к примеру, выгоды от предотвращения утраты биоразнообразия.

For example, over a certain temperature and pressure environment, water can react explosively with molten salts or sodium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, при определенной температуре и давлении соприкосновение расплавленных солей или натрия с водой может вызвать взрыв.

The spectacular energy of the falls is a wonderful example of how this planet is hard-wired to the constant and unfailing power of the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поразительная мощь водопадов - это яркий пример того, как Солнце воздействует на нашу планету.

I spent the last four hours getting Lucas's car detailed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я провела последние четыре часа, проверяя и вылизывая машину Лукаса.

There's a lot of animals that use this trick, for example this black dragonfish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие животные используют этот трюк, например, эта чёрная стомиевая рыба.

For example, we believe that by wearing a knee-length tunic and open bare feet, this was representative of a priest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, мы считаем, что человек, носивший тунику до колен и ходивший босым — священник.

As a child, I thought she was born with them, with beautiful black lines and detailed symbols.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребёнком я думал, что она родилась с ними, с красивыми чёрными линиями и утончёнными символами.

For example, we might find a mentor or a trusted colleague with whom we can exchange ideas or have vulnerable conversations or even role-play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, мы можем найти наставника или доверенного коллегу, с которым мы можем обмениваться идеями, открыто говорить или даже играть в ролевые игры.

And I think it would be important for audiences to demand more buttons on their favorite websites, buttons for example that say, If you liked this story, click here to support a cause your storyteller believes in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мой взгляд, слушатели могли бы требовать больше опций на своих любимых веб-сайтах, например, в виде кнопок, позволяющих тем, кому понравилась история, одним кликом поддержать благую цель, о которой идёт речь.

Let's do a simple example again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снова вернёмся к нашему простому примеру.

Are we prepared to truly lead by example?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Готовы ли мы служить примером?

For example in the USA Christmas day is celebrated on December 25.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в США его отмечают 25 декабря.

Have you, for example, increased profits via an expansion of trade?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, например, увеличили прибыль за счёт расширения торговли?

For example, if the dreamer happened to be dreaming of a man she was particularly interested in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если ходящая по снам проникала в сновидение мужчины, которым очень интересовалась.

This is another example of you asking for forgiveness instead of permission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один пример, когда ты просишь о прощении вместо разрешения.

My mother, for example, had already found someone nice for me to court and my father was conversing with the young actress. He has these paintings in his room, I look at them and I can't understand a damn thing!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя мама, к примеру, нашла кого-то для меня, а мой отец разговаривал с молодой актрисой.

So what I want to argue is this is one example of where a systematic, really scientific approach can actually bring you a real understanding of pheromones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я привёл один пример того, как методичный, действительно научный подход может дать нам истинное понимание феромонов.

Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Щелкните, чтобы отобразить дополнительные команды автотекста, например, для создания новой записи автотекста из текста, выбранного в текущем документе.

Technical Specification CallREC technical specifications at a glance - see a detailed list of technical features, parameters and system capabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Технические характеристики Познакомьтесь с технической стороной ZOOM CallREC: параметрами, требованиями и возможностями системы.

Food supplies in Africa, for example, are threatened by the loss of fertile land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, продовольственному обеспечению Африки угрожает утрата плодородных земель.

A detailed description of prices and charges as well as applicable terms and conditions should be included.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует включить подробное описание цен и сборов, а также соответствующие положения и условия.

This consultant could then directly liaise with the Panel's expert, whose mandate permits detailed investigation beyond the borders of Côte d'Ivoire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой консультант мог бы затем непосредственно поддерживать контакты с имеющимся в составе Группы экспертом, мандат которого позволяет проводить подробное расследование за пределами Кот-д'Ивуара.

For example, in cases of inheritance by two parents, each parent receives one sixth of the estate and no difference is made between the father and the mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в случае наследования обоими родителями, каждый из них получает шестую часть имущества, и при этом между отцом и матерью никаких различий не делается.

Secondly, the purpose of the outline is to indicate programmatic priorities, not to present a detailed budget proposal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, цель набросков бюджета состоит в определении программных при-оритетов, а не в представлении подробных бюджет-ных предложений.

An obvious example of State terrorism could be seen in the occupied Palestinian territory, the Syrian Golan and the southern region of Lebanon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером такой практики являются действия палестинских террористов на сирийских Голанах и в южной части Ливана.

Diarrhea caused by the lack of adequate sanitation and poor-quality water is a clear example of a health condition that prevents the proper utilization of food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диарея, вызванная отсутствием надлежащих средств санитарии и плохим качеством воды, является очевидным примером одного из медицинских факторов, которые не позволяют надлежащим образом усваивать пищу.

Vigna Monticchio is always aged for quite long before leaving the winery, for example, the vintage of 2000 has only recently come on sale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vigna Monticchio всегда долго выдерживается, например, урожай 2000 только недавно поступил в продажу.

For example, in the Russian Federation waste generation varies from 5 to 7 tons per ton of actual product, and in some cases may be even higher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Российской Федерации генерирование отходов колеблется от 5 до 7 т на тонну фактической продукции, а в некоторых случаях может быть даже выше.

Some of us even nurture ambitious top-down approaches, by creating, for example, an overall framework convention to resolve the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А кое-кто из нас даже вынашивает амбициозные радикальные подходы типа создания, например, общей рамочной конвенции, чтобы урегулировать проблему.

Just imagine: you need, for example, some constructor and you open websites of two companies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задумайтесь: Вам требуются, например, услуги строительной компании и вы открываете сайты двух предприятий.

For example, compensation is recommended for those claimants who suffered serious personal injuries while running to escape gunfire or a bomb explosion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, рекомендуется предоставлять компенсацию тем заявителям, которым было причинено физическое увечье в тот момент, когда они пытались выбраться из-под обстрела или бомбардировки.

Example of a rotating bending test rig.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пример установки для испытания на изгиб при кручении.

For example, only basic pay and seniority bonuses count towards severance pay; for accidents at work, only regular monthly benefits apply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, при исчислении выходного пособия учитываются только основной оклад и надбавки за стаж; при несчастных случаях на производстве учитываются только регулярные месячные выплаты.

Just since last year, for example, the decades-long civil war in Guatemala has ended peacefully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, лишь в прошлом году мирно закончилась десятилетиями длившаяся гражданская война в Гватемале.

An example of a common site policy is, This server does not relay or Unauthorized use prohibited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пример общей политики сайта: «Этот сервер не пересылает почту» или «Неавторизованное использование запрещено».

Brazil had set an example to other Member States by reducing its outstanding payments through a payment plan and should have its voting rights restored.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бразилия подала пример другим государствам-членам, сократив задолженность при помощи плана платежей, и ее право голоса должно быть восстановлено.

One example is statistics describing the transition from education to working life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером могут служить статистические данные, показывающие переход от получения образования к трудовой деятельности.

An example would be movements or parties which propose the establishment of a constitutional monarchy in a republican system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером таких объединений являются движения или партии, которые в условиях республиканской формы правления отстаивают конституционную монархию.

For example, in France, 78 percent of the locally born working-age people and only 68.7 percent of residents born outside the EU have jobs or are self-employed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, во Франции доля работающих местных жителей трудоспособного возраста составляет 78%, а из тех, кто приехал в ЕС из других стран, имеют работу или собственный бизнес лишь 68,7% жителей.

For example, a new type of project is offered, and the tasks to complete the new project type are not fully known at the start of the project.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, предлагается новый тип проекта, и задачи, которые необходимо выполнить для завершения нового типа проекта, не известны полностью в начале проекта.

For example, according to ASM Holding’s data, between January and July, 2014, AvtoVAZ produced 30 electric vehicles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К примеру, в январе - июле 2014 г., по данным АСМ-холдинга, АвтоВАЗ выпустил 30 электромобилей.

This example configures a UM IP gateway named MyUMIPGateway with an IP address of 10.10.10.10 and listens for SIP requests on TCP port 5061.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом примере настраивается шлюз IP единой системы обмена сообщениями с именем MyUMIPGateway и IP-адресом 10.10.10.10. Шлюз будет ожидать SIP-запросы по TCP-порту 5061.

For example, think of all those young Muslim men and women who blow themselves up, along with dozens of innocent people — all in the name of God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подумайте, например, обо всех тех молодых мусульманах, мужчинах и женщинах, которые взрывают себя вместе с десятками ни в чем не повинных людей - и все это делается во имя Бога.

For example, to use the EUROCONVERT function, the Euro Currency Tools add-in has to be enabled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, чтобы использовать функцию ПЕРЕСЧЕТЕВРО, нужно включить надстройку Инструменты для евро.

For example, the Banco de España repurchases Spanish government bonds from all over the world, thereby deleveraging the country vis-à-vis private creditors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Банк Испании выкупает испанские государственные облигации со всего мира, тем самым сокращая долговую нагрузку страны в отношении частных кредиторов.

All these were people corrupt to a sufficient degree, liars, with great hopes for the future- such as, for example, entering the service of some countess as a kept lover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это были люди в достаточной степени развращенные, лгуны, с большими надеждами на будущее, вроде, например, поступления на содержание к какой-нибудь графине.

I was trying to follow your advice in adding more detailed gradient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пыталась следовать твоему совету, добавила более детальный градиент.

I want more detailed information on that Pietro Fanin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще мне нужна полная информация о Пьетро Фанине.

26 and 41 detailed to intercept.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

26 и 41 отправлены на перехват.

McGuire had detailed knowledge of this plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макгайер знал план в деталях.

Two would be taken to be mess-cooks; and two or three more, officers' servants, who had been detailed from the ranks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двое из них, вероятно, были поварами, а еще двух-трех можно было принять за офицерских денщиков.

Just, uh, start from the beginning when you first became aware of Walt's activities, and just- just try to be as detailed as you can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто начни с начала, когда тебе впервые стало известно о делах Уолта, и постарайся... вспомнить все подробности.

CEOs, politicians, generals, and she took very detailed notes of every session.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

гендиректоров, политиков, военных, и делала весьма подробные записи каждого сеанса.

Against my advice, he insists on giving you a detailed account of what followed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопреки моему совету, он желает рассказать вам подробности дальнейших событий.

Let's get subpoenas for detailed records on all five companies... and serve Newburn before the end of the day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай оформим повестки в суд на все пять компаний... И вручим Ньюберну до конца рабочего дня.

Very detailed examination of the work, - so, you know, we shall see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень детальный разбор работы, что ж, посмотрим.

He had nothing of a more detailed or accurate nature to relate, having been afraid of going too far.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем не мог он сказать ничего положительного, потому что ехать дальше побоялся.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «detailed example». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «detailed example» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: detailed, example , а также произношение и транскрипцию к «detailed example». Также, к фразе «detailed example» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information