Eyes and ears - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
wash out eyes - промывать глаза
bedroom eyes - спальные глаза
eyes met - глаза встретились
eyes shone - глаза блестели
crying eyes - плача глаза
shiny eyes - блестящие глаза
i can see in your eyes - я могу видеть в ваших глазах
can't take your eyes off - не может оторвать глаз от
looked into his eyes - посмотрел ему в глаза
tears in my eyes - слезы в моих глазах
Синонимы к eyes: peeper, orb, eyeball, baby blues, perception, sight, eyesight, visual perception, vision, powers of observation
Антонимы к eyes: overlooks, confidence, hope, hopefulness, neglect, optimism, actuality, avert one's gaze, avoid, certainty
Значение eyes: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.
cost, insurance and and freight - Стоимость, страхование и фрахт и
profits and losses from transactions between the group and a - прибыли и убытки от операций между Группой и
pricing and - цены и
sensitivity and - чувствительность и
insult and - оскорбление и
and stare - и глазеть
gene and - генов и
and occurs - и происходит
eyebrows and - брови и
and dine - и обедает
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
floppy ears - дискеты уши
came to ears - пришли к ушам
ears buzzing - уши жужжание
correction of ears - коррекция ушей
hurts ears - болит уши
ears to the ground - уши к земле
ears in - уши в
eyes and ears on - глаза и уши на
keep my ears open - держать мои уши открытыми
over his ears - за уши
Синонимы к ears: antenna, auricles, appreciation, auditions, hearings, heed, lugs, attention, bird snapper, lobes
Антонимы к ears: apathy, blanket of indifference, detachment, disinterest, dispassion, dispassionateness, disregard, heedlessness, ignorance, ignore
Значение ears: the organ of hearing and balance in humans and other vertebrates, especially the external part of this.
I'll just have to keep my eyes peeled for more conclusive evidence. |
Мне просто надо обращать внимание на более убедительные факты. |
Long head of parallel and noble lines, dark eyes and saturated pigment, excellent teeth. |
Длинная голова очень красивых линий с темными глазами, хорошая пигментация и крупные зубы. |
Мы закроем глаза на разоренный монастырь, на убитую настоятельницу. |
|
Same dark eyes, same cheekbones, nose, mouth. |
Одинаковые тёмные глаза, скулы, нос, рот. |
Через водянистое потрескавшееся стекло на нас смотрели затуманенные мертвые глаза. |
|
His eyes were two dark stains upon his dark face. |
Глаза его казались двумя черными пятнами на темном лице. |
Mahtra stared at her with guileless but unreadable eyes. |
Матра уставилась на нее бесхитростным, но совершенно непроницаемым взором. |
Глаза ее, окруженные черным кружевом, зловеще сверкали. |
|
In the childhood we see the world with our parents eyes, however being teenagers, we have got world views of our own. |
В детстве мы смотрим на мир глазами наших родителей, однако будучи подростками, мы выстраиваем уже свои взгляды на мир. |
Her eyes were narrowed and hard, and her expression was filled with a stern, almost regal confidence. |
Сощуренный взгляд ее сделался тверд как камень, а на лице застыла спокойная, почти царственная уверенность. |
The sow put its head up, though its eyes were beyond seeing. |
Свинья задрала рыло, хотя ее обгоревшие глаза не могли ничего видеть. |
Her grey eyes had that tinge of blue they get when she wears the right color outfit. |
Серые глаза отливали тем синим оттенком, который обычно появлялся при правильном подборе цвета одежды. |
Joni was a petite young woman with short black hair and wide, dark eyes. |
Джони была миниатюрной молодой женщиной с короткими черными волосами и широко распахнутыми темными глазами. |
Ashes and cinders were in the eyes of the dwarves, and the wood was filled again with their clamour and their cries. |
Пепел и зола кинулись в глаза Карликам, и лес снова наполнился их криками и воплями. |
A prickling rush of energy came off him like heat, and his eyes turned. |
Колючий прилив энергии полыхнул от него жаром, и глаза его изменились. |
His face betrays no emotion but what passions lurk behind those eyes? |
Его лицо не передаёт никаких эмоций но какая страсть скрывается за этими глазами? |
The creamy chocolate of his eyes is yellow-edged from too much cigarette smoke. |
Сливочный шоколад его глаз пожелтел по краям от избытка сигаретного дыма. |
He had big strong hands and blue eyes that promised wild adventures. |
У него большие сильные руки и голубые глаза, которые обещают авантюры. |
He took them off at one time and his eyes were bloodshot and angry. |
На мгновение он их снял, и глаза его оказались воспаленными и рассерженными. |
He covered his eyes with the back of his right hand, and sobbed loudly. |
Марк прикрыл глаза тыльной стороной руки и громко рыдал. |
There was wild excitement in their eyes to see the old days come to life, that they had heard in songs and ballads. |
Те самые дни, затянутые дымкой веков, о которых они слышали в песнях и балладах. |
His white lips were covered in her blood, and his eyes glowed red. |
Его белые губы были покрыты ее кровью, а глаза горели красным. |
Now that her eyes were becoming accustomed to the darkness, she could discern him on the bunk across the cabin-a paler silhouette against the deeper shadows. |
Постепенно ее глаза начали привыкать к темноте, и Касси разглядела силуэт Джареда. |
The red and gold of the fur went well with my hair and skin, and brought out the gold in my eyes. |
Золотисто-рыжий мех прекрасно сочетался с моими волосами и кожей и подчеркивал золотое кольцо в глазах. |
It had been the thundering sound of the flapping canopy that drew the group's eyes away from the fireball in the sky. |
Громоподобные хлопки парусинового чехла отвлекли внимание зевак от огненного шара в небесах. |
The chief of staffs eyes sparkled, and Tourville felt a huge grin spread across his face. |
Турвиль и сам чувствовал, что его физиономия расплывается в ухмылке. |
Baron Ryoval's very dead body lay there face-up, naked, staring at the ceiling with dry eyes. |
А рядом лицом вверх лежал совершенно мертвый голый барон Риоваль, сухими глазами уставившийся в потолок. |
The eyes watched, and in them Kahlan could see careful calculations weighing her every word. |
По его пристальному взгляду Кэлен видела, как тщательно он взвешивает каждое ее слово. |
His eyes darted over the displayed vector analyses beside the two steadily crimson supports, and then he grunted again. |
Он глянул на векторный анализ возле двух перманентно красных опор и снова охнул. |
The entry points in his eyes are from an outpatient-style traditional lobotomy. |
Входные отверстия в его глазах от обычной амбулаторной лоботомии. |
His mind reeled back, recalling the explosion of the Crestliner out at sea, seeing the rage in Michael Tolland's eyes as the oceanographer stood over him, holding the explosive pole to his throat. |
Мысли его вернулись к гибели лодки на море, вызвавшей дикую злобу в глазах Майкла Толланда. |
Her other hand clutched a sniveling Impling rubbing his eyes with one fist. |
Другой рукой она сжимала хнычущего маленького бесенка, который тер глаза крошечными лапками. |
It hissed at the light-at them-huge black eyes narrowed to angry slits, teeth pointed and sharp. |
Огромные черные глаза превратились в злобные узкие щелочки, а острые зубы обнажились. |
One of his eyes went all funny and he had a stroke right in front of me. |
Что-то странное случилось с его глазом и его хватил приступ прямо на моих глазах. |
Hutch closed her eyes and examined the little globs of light exploding behind her eyelids. |
Хатч вновь прикрыла глаза и теперь исследовала круглые бусинки света, пробивавшегося сквозь веки и ресницы. |
Marino froze as I opened the door, his eyes widening in horror. |
Я открыла дверь, и Марино застыл с расширенными от ужаса глазами. |
Слезы выступили у нее на глазах и медленно покатились по щекам. |
|
Я быстро закрыл глаза и притворился, что ушел в медитацию. |
|
Eatbugs turned his mournful eyes on Tailchaser, and absentmindedly pawed a soiled twist of fur out of his face. |
Гроза Тараканов перевел печальный взор на Фритти и рассеянно смахнул с морды клочок грязного меха. |
He crawled into the room where he gasped for breath and pawed soot from his eyes. |
Потом выбрался в комнату, отдышался и отряхнулся от сажи. |
He bit his lip and the blood ran down his chin and into his beard and the tears came out of his eyes. |
Он закусил губу и струйка крови побежала у него по подбородку, а глаза наполнились слезами. |
Now, this will leave them bleeding for several hours before their eyes pop out of their heads. |
Вот это вызывает длительное кровотечение, а потом у человека глаза лопаются. |
And with the element of surprise, it would have been just as easy to aim between their eyes. |
И, учитывая эффект неожиданности, было бы значительно проще выстрелить им между глаз. |
A Siamese with blue eyes and a broken tail. |
Сиамский. С синими глазами и сломанным хвостом. |
Watery eyes, foaming at the nose and mouth, and convulsions, paralysis, and death within minutes. |
Слезятся глаза, выделяется пена из рта и носа, судороги, паралич - смерть наступает через несколько минут. |
Sometimes, when you look into a woman's eyes You find a labyrinth of your own invention. |
Иногда, заглядывая в женские глаза, обнаруживаешь в них лабиринт твоего собственного творения. |
Blackbird singing in the dead of night, take these sunken eyes and learn to see. |
ерна€ птица поет в мертвой тишине открой свои ослепшие глаза и научись видеть. |
Thus, the Western world as virtually everyone alive today has known it will almost certainly perish before our eyes. |
Таким образом, западный мир в том виде, как его знают практически все живущие ныне, почти наверняка погибнет на наших глазах. |
That's why I subjected your eyes and my arteries to that ordeal. |
И подверг ваши глаза и свои артерии суровому испытанию. |
How pretty, to my eyes, did the china cups and bright teapot look, placed on the little round table near the fire! |
Какими красивыми казались мне фарфоровые чашки и ярко начищенный чайник, стоявший на маленьком круглом столике возле камина. |
I do. Very much. Her eyes grew solemn again. Thank you, she said. |
Очень нравится, - глаза ее снова стали серьезными. - Спасибо. |
Those eyes were shining nearer and nearer, blinding him with their light of love. |
Глаза эти светились ближе и ближе, ослепляя его своим светом любви. |
For a caucasian male of northern european descent, Blue eyes... |
Мужчину североевропейского происхождения, с голубыми глазами... |
Кожа чистая, взгляд ясный, следит за собой, его не трясет. |
|
It seemed as if she were spinning into a swirling vortex deep in his gentle brown eyes. |
Казалось, ее закружил глубокий водоворот его ласковых карих глаз. |
Her eyes were hard and her lips had a sardonic curl. |
Взгляд у нее был жесткий, губы кривила ироническая усмешка. |
Я видела как ты строил глазки моему придворному шуту. |
|
У него были огромные голубые глаза, как шары. |
|
The thing is, even though he was mad, I swear I saw the slightest glimmer of pride in his eyes, just for a second. |
Дело в том, что хотя он и был зол. Клянусь, я видел крошечный отблеск гордости в его глазах, всего на секунду. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «eyes and ears».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «eyes and ears» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: eyes, and, ears , а также произношение и транскрипцию к «eyes and ears». Также, к фразе «eyes and ears» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.