Her majesty the queen of the netherlands - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Her majesty the queen of the netherlands - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Ее Величество Королева Нидерландов
Translate

- her

ней

  • stranger to her - Незнакомец ей

  • write her a letter - написать ей письмо

  • called her - назвал ее

  • her diary - ее дневник

  • her fiance - ее жених

  • calm her - успокоить ее

  • lead her - привести ее

  • try her - попробуйте ее

  • clocked her - разгонял ее

  • perceive her - воспринимать ее

  • Синонимы к her: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate

    Антонимы к her: me, my

    Значение her: Belonging to her.

- majesty [noun]

noun: величие, величество, величественность, величавость

- the [article]

тот

- queen [noun]

noun: королева, царица, дама, ферзь, богиня, педик, педрила, матка у пчел, гомосексуалист, гей

verb: быть королевой, царить, делать королевой, править, возглавлять, проводить пешку, проходить в ферзи

  • queen mary land - Земля Королевы Мэри

  • queen of sheba - Царица Савская

  • the scottish queen - Шотландская королева

  • our queen - наша королева

  • queen isabella - королева изабелловый

  • beautiful queen - красивая королева

  • scream queen - визг королева

  • queen mumtaz - королева Мумтаз

  • queen of the world - королева мира

  • two queen size beds - две кровати размера королевы

  • Синонимы к queen: ruler, king’s consort, head of state, Her Majesty, sovereign, monarch, queen consort, star, favorite, idol

    Антонимы к queen: king, poor, baseborn, farmer, inferior, male monarch, rustic, worker, dishonorable, emperor

    Значение queen: the female ruler of an independent state, especially one who inherits the position by right of birth.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- netherlands [noun]

noun: Нидерланды, Голландия



Captain Duhamel, His Majesty has been informed... of your failed attempts to kill the beast... and he's asked me to dismiss you from your functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан Дюамель, до его величества дошли известия о тщетности ваших усилий,.. ...и мне поручено освободить вас от обязанностей.

Your Majesty...pray forgive my intrusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше... э-э... Величество, извините мое вторжение.

I assume that this is the part where I laugh some diabolical plot that V. Majesty thinks

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видимо сейчас я должен рассмеяться и раскрыть Вашему Величеству подробности какого-то дьявольского заговора.

The Kingdom of the Netherlands has taken note of your request for more information on the situation in the Netherlands Antilles and Aruba.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Королевство Нидерландов приняло к сведению просьбу Комитета представить более подробную информацию о положении на Нидерландских Антильских островах и в Арубе.

In the following overview the existing legal regulations regarding social security in the Netherlands Antilles will be explained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В следующем ниже разделе будет представлена информация о существующих правовых положениях, касающихся социального обеспечения на Нидерландских Антильских островах.

The expert from the Netherlands introduced GRB-42-12 concerning a study on low frequency noise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эксперт от Нидерландов внес на рассмотрение документ GRB-42-12, касающийся исследования по вопросу о низкочастотном шуме.

The programme is intended for new arrivals who have come to the Netherlands through the official channels and are planning to remain here permanently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данная программа рассчитана на иммигрантов, прибывающих в Нидерланды по официальным каналам и планирующих остаться в стране.

His Majesty is very keen that the legatine court be set up straight away to determine the case for his annulment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его величество ожидает, что папский суд начнется прямо сейчас, чтобы рассмотреть дело об аннулировании его брака.

They lacked, in a certain measure, the majesty of their misfortune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какой-то степени они оказались ниже величия постигшего их несчастья.

That the war against the Ottomans will be lead by His Majesty, at the time chosen by His Majesty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это война против османов будет проходить под руководством Его Величества, так решил Его Величество.

I am Madam Suliman, His Majesty's witch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я главная волшебница Салиман.

The edifice had also sounds fraught with such benediction and such majesty, that they soothed this ailing soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздававшиеся в храме звуки дышали благодатью и своею торжественностью убаюкивали ее больную душу.

Your majesty is well aware that the sovereign of the Island of Elba has maintained his relations with Italy and France?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вашему величеству небезызвестно, что властитель острова Эльба сохранил сношения и с Италией, и с Францией.

Those meeting the qualifications will immediately receive His Majesty's Royal Bounty of one and a half guineas with complete clothing, arms and accoutrements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто пройдёт отбор, немедленно получают из казны Его Королевского Величества полторы гинеи с полным обмундированием, оружием и экипировкой.

What Lord Protector? asked his Majesty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какого лорда-протектора? - спросил король.

Forgive me, Your Majesty, but I thought that talking and discussing helped to ease the pain and weariness of your present infirmity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, Ваше Величество, но мне казалось, что ...разговоры и обсуждения помогают облегчить ...страдания и боль от вашего нынешнего недомогания.

I can give you... The majesty of true becoming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу дать тебе.. величие истинного становления.

I mean,his majesty was overjoyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, его величество обрадовался.

His majesty has requested an inquiry into the nature of his marriage to catherine of aragon, for the tranquility of his conscience and the health of his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его величество направил запрос о сути своего брака с Катериной Арагонской для спокойствия своей совести и здоровья своей души.

My lord did not want to tell you. But it is something I think Your Majesty should be made aware of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милорд не хотел говорить вам, но есть кое-что, о чем следует знать вашему величеству.

You must reassure His Majesty the time is close at hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передайте его величеству, что час настанет.

Her Majesty has summoned me here for a reason, I imagine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, у её величества есть веская причина меня вызвать.

Countless artists would interpret the Chrysler's majesty using a variety of styles and techniques.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Множество художников пытались выразить величие Крайслер-билдинг используя различные стили и техники.

We put our lives on the line to find these little guys, Your Majesty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы помещаем наши жизни в линию, чтобы найти этими маленькими парнями, Вашим Величеством.

It's one thing to humiliate me in front of my work colleagues, but quite another to insult one of Her Majesty's police officers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно дело унижать меня перед коллегами, но совсем другое - оскорбить одного из полицейских офицеров её Величества.

We have found those responsible, Your Majesty, at the heart of the Queen's household.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы нашли виновных, Ваше Величество, прямо в покоях королевы.

On this good friday the queen's majesty will distribute alms to you unfortunate but true and loyal subjects of their majesties... in the christian spirit of charity and love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту благую пятницу ее королевское величество будет раздавать милостыню несчастным, но верным и преданным подданных их величества. в христианском духе любви и милосердия.

I thank Your Majesty for this great honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодарю Его Величество за честь.

Hate is a rather strong word, your majesty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ненависть - слишком сильно слово, Ваше Величество.

The bet's made, your Majesty, said Buck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заметано, Ваше Величество,- сказал Бак.

Are you familiar with the expression At Her Majesty's Pleasure?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаком с выражением В услужении Её Величества?

It is His Majesty's pleasure to appoint you a Gentleman of the Privy Chamber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По соизволению Его Величества вы назначаетесь господином в Личную Комнату.

All the palace maids are properties of His Majesty, aren't you aware of that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все девушки дворца принадлежат императору, разве вы об этом не знаете?

Your Majesty, there is a group of people in your kingdom who are disloyal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше Величество, есть группа людей в Царстве Твоем, не преданных.

The Netherlands troops are members of the ISAF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нидерландские войска являются членами МССБ.

The works of Corot are housed in museums in France and the Netherlands, Britain, North America and Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работы Коро хранятся в музеях Франции и Нидерландов, Великобритании, Северной Америки и России.

This is attributed to the depletion of Netherlands's major gas field, Groningen, and the earthquakes that have hit the Groningen region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это связано с истощением крупнейшего газового месторождения Нидерландов, Гронингена, и землетрясениями, которые обрушились на регион Гронинген.

As a result, The Netherlands was running a biocapacity deficit of 4.0 global hectares per person in 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате в Нидерландах в 2016 году наблюдался дефицит биоресурсов в размере 4,0 гектара на человека.

In recent decades, the monarchs or leaders of the Netherlands, Belgium, Luxembourg, Qatar, Cambodia, Bhutan and Japan have abdicated as a result of old age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последние десятилетия монархи или лидеры Нидерландов, Бельгии, Люксембурга, Катара, Камбоджи, Бутана и Японии отреклись от престола по причине преклонного возраста.

Witbier, white beer, bière blanche, or simply witte is a barley/wheat, top-fermented beer brewed mainly in Belgium and the Netherlands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Witbier, белое пиво, bière blanche, или просто witte-это ячменное / пшеничное, топ-ферментированное пиво, сваренное в основном в Бельгии и Нидерландах.

It does not, however, include the former Netherlands New Guinea, which is geographically considered to be part of Melanesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако она не включает бывшую Нидерландскую Новую Гвинею, которая географически считается частью Меланезии.

The song reached number one in Belgium, Iceland, the Netherlands and Spain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Песня достигла первого места в Бельгии, Исландии, Нидерландах и Испании.

Reik, who was Jewish, emigrated from Germany to the Netherlands in 1934 and to the United States in 1938 in flight from Nazism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рейк, который был евреем, эмигрировал из Германии в Нидерланды в 1934 году и в Соединенные Штаты в 1938 году, спасаясь от нацизма.

This building was only a few hundred yards from the young Netherlands Institute for Art History, and across the Hofvijver from the Mauritshuis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это здание находилось всего в нескольких сотнях ярдов от молодого нидерландского Института истории искусств и через Хофвейвер от Маурицхейса.

Former Dutch Defence Minister Henk Vredeling confirmed the group had set up arms caches around the Netherlands for sabotage purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бывший министр обороны Нидерландов Хенк Вредлинг подтвердил, что группа организовала тайники с оружием по всей территории Нидерландов в целях саботажа.

This makes a lot of couples seek their treatment outside the Netherlands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заставляет многие пары искать лечения за пределами Нидерландов.

The entire locality of Emmen, Netherlands was designed as a woonerf in the 1970s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся местность Эммен, Нидерланды, была спроектирована как woonerf в 1970-х годах.

However, Wilhelm II stopped any invasion of the Netherlands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Вильгельм II остановил любое вторжение в Нидерланды.

On the other hand, his policies caused great discord with the Southern Netherlands, leading to the Belgian Revolution and a years-long war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, его политика вызвала большие разногласия с южными Нидерландами, что привело к бельгийской революции и многолетней войне.

Orange went into exile in his ancestral castle in Dillenburg, which became the center for plans to invade the Netherlands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оранж отправился в изгнание в свой родовой замок в Дилленбурге, который стал центром планов вторжения в Нидерланды.

In the Netherlands, midazolam is a List II drug of the Opium Law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Нидерландах мидазолам входит в список II опиумного закона.

Moore, who had been considered by the producers before both Dr. No and On Her Majesty's Secret Service, was ultimately cast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мур, который рассматривался продюсерами как до Доктора Но, так и в Секретной службе Ее Величества, был в конечном счете брошен.

Maria Montessori and Montessori schools were featured on coins and banknotes of Italy, and on stamps of the Netherlands, India, Italy, Maldives, Pakistan and Sri Lanka.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мария Монтессори и школы Монтессори были изображены на монетах и банкнотах Италии, а также на марках Нидерландов, Индии, Италии, Мальдивских островов, Пакистана и Шри-Ланки.

This combined with a threatened invasion of the Netherlands by France spurred Britain to declare war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это в сочетании с угрозой вторжения Франции в Нидерланды побудило Британию объявить войну.

In 1897, in His Majesty, he created the part of Boodel, earning good notices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1897 году, в Его Величестве, он создал партию Буделя, заработав хорошие отзывы.

Yours Truly also debuted in the top ten in several other countries, including Australia, the UK, Ireland, and the Netherlands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш покорный слуга также дебютировал в первой десятке в нескольких других странах, включая Австралию, Великобританию, Ирландию и Нидерланды.

Sephardi communities suffered similar depletions in a few countries, including Greece, the Netherlands and the former Yugoslavia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общины сефардов испытали аналогичное истощение в нескольких странах, включая Грецию, Нидерланды и бывшую Югославию.

Honorifics and styles of nobility should normally be capitalized, e.g., Her Majesty, His Holiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почетные титулы и дворянские титулы обычно пишутся с большой буквы, например, Ее Величество, Его Святейшество.

On 10 August 2018, Viking Supply Ships announced the sale of its three vessels to Her Majesty the Queen in Right of Canada for $274 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 августа 2018 года компания Viking Supply Ships объявила о продаже трех своих судов Ее Величеству Королеве в Канаде за 274 миллиона долларов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «her majesty the queen of the netherlands». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «her majesty the queen of the netherlands» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: her, majesty, the, queen, of, the, netherlands , а также произношение и транскрипцию к «her majesty the queen of the netherlands». Также, к фразе «her majesty the queen of the netherlands» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information