Home dining - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: дома, домой, в цель, туго, в точку, крепко, до отказа, до конца
noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш
adjective: домашний, родной, внутренний, отечественный, семейный, относящийся к метрополии, сыгранный на своем поле
verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье
permanent home - постоянное жилье
giving a new home - давая новый дом
are equally at home - одинаково дома
made it back home - сделал его обратно домой
home record - домой запись
takes home - занимает дом
home practice - домой практика
is waiting for you at home - Вас ждет дома
do you want a ride home - Вы хотите ехать домой
home for a few days - домой в течение нескольких дней
Синонимы к home: domestic, local, national, internal, interior, homegrown, family, homemade, place, flat
Антонимы к home: eject, evict
Значение home: of or relating to the place where one lives.
dining corner - обеденный угол
dining guide - путеводитель по ресторанам
dining room set - мебель для столовой
wining and dining - угощать на широкую ногу
sumptuous dining - роскошный обеденный
6-seater dining table - 6-местный обеденный стол
dining and dancing - столовая и танцы
home dining - дом столовая
dining with - столовая с
main dining - основной ресторан
Синонимы к dining: eat, have supper, sup, break bread, have dinner, feed on, tuck into, feast on, chow down on, banquet on
Антонимы к dining: business people, abstaining, appy, calming, fast, fasting, lose one's appetite, quieting, silencing, snack food
Значение dining: eat dinner.
Upon entering the home, police found nothing unusual but noticed food sitting on the dining room table. |
Войдя в дом, полицейские не обнаружили ничего необычного, но заметили еду, стоящую на обеденном столе. |
His father and a number of his cronies were over in the dining-room of his grand home, glad to get away from the crowd. |
Старый Каупервуд с приятелями удалился в столовую своего великолепного дома, радуясь возможности скрыться от толпы гостей. |
There is a distinct lack of formal dining and kitchen area in Pompeian homes, which may suggest that eating, or at least cooking, at home was unusual. |
В помпейских домах явно отсутствует официальная столовая и кухня, что может свидетельствовать о том, что еда или, по крайней мере, приготовление пищи в домашних условиях было необычным. |
Ничего, здорова; они втроем дома обедают. |
|
They ate in the school's large dining room, and David brought Kate up to date on everything that was happening at home. |
Они обедали в большой общей столовой. Дэвид рассказывал Кейт, что произошло дома за время ее отсутствия. |
So, this will be the living room, dining room, games room, home gym. |
Вот тут будет гостиная, столовая, игровая, домашний тренажерный зал. |
Such meals are available for camping as well as home dining. |
Такие блюда можно заказать как в кемпинге, так и дома. |
We are a very quiet set of people - we like to stay in the home. |
Мы очень тихие люди - нам нравится оставаться дома. |
This point was driven home Tuesday when Russia announced it had started bombing missions from a base inside Iran. |
И это стало ясно во вторник — когда Россия объявила, что начала бомбардировки, отправляя свои самолеты с базы на территории Ирана. |
Years later, after his physical wounds had healed and he'd returned home, he rarely spoke of his experiences in waking life. |
Спустя годы после физического исцеления и возвращения домой, он редко говорил об этом периоде во время бодрствования. |
Зачем отцу понадобилось приглашать римского сенатора к нам в гости? |
|
Похоронное бюро хотело даже послать нам урну с ее прахом. |
|
Home Night is an outstanding teenager`s fantasy story. |
Дом Ночи выдающаяся подростковая фантастическая книга. |
I have a computer at home and can spend hours working at it. |
У меня дома есть компьютер, и я могу часами работать на нем. |
My school is new and modern and it is very cosy and all the pupils like it very much, it is really home for everyone, not only who studies there but for all the stuff. |
Моя школа является новой и современной, и она очень уютная и все ученики ее очень любят — это действительно дом для каждого, не только, для тех кто там учится, но и для тех, кто там работает. |
Such as a happy home and anonymity and an ordinary, respectable life. |
Я говорю о счастливом доме, своеобразной анонимности и обычной, представительной жизни. |
He was not optimistic about a unanimous verdict, and all were ready to go home. |
Он оценивал перспективу единогласного вердикта скептически, так что они готовы были разойтись по домам. |
Alice was home part of each day, but she was in a distinctly short-tempered mood. |
Элис каждый день проводила какое-то время дома, но явно пребывала не в лучшем настроении. |
I should be back home at 10:00. |
Я буду дома к 10 вечера. |
Мисс Блэр никогда не покидала дом без него. |
|
Watching a child leave home is always tough for a mum, even a surrogate one. |
Матери всегда трудно смотреть на то, как ребёнок покидает дом, даже суррогатной. |
Anyway, Mummy's agreed I can leave home and live in Oonrad's house with Stefano. |
Мама согласна, чтобы мы со Стефано переехали жить сюда к Конраду. |
For this reason, he noted, Ugandan soldiers did not wish to prevent the Banyarwanda from returning home. |
Именно поэтому, отмечает он, угандийские военные не хотят препятствовать возвращению руандийцев в свою страну. |
Three tape recorders, three imported movie cameras, three home-made cigarette cases, a suede jacket... |
З портсигара, куртка замшевая - З куртки. |
Urban slums like Nairobi's Kibera - home to over one million people - remain largely untouched by government services. |
Городские трущобы, такие как Кибера в Найроби - дом более миллиона человек - остаются в значительной степени обделенными правительственными услугами. |
So, Eddie came home, he got drunk, and he hit you. |
Итак, Эдди вернулся домой пьяный, и набросился на вас. |
I miss my dads, too, but I just feel like every time we go home, it just makes me feel sad and like we're not like moving forward, you know? |
Я скучаю по папам тоже, но я чувствую, что каждый раз, когда мы приезжаем домой, это делает меня грустной и мы, будто, не движемся вперед, понимаешь? |
I just want to take Adelaide home. |
Я просто хочу забрать Аделаиду домой. |
Palestinians also charged that bulldozers had razed six tents, 17 sheds and one brick home on a site that had been home to 54 farm labourers since 1955. |
Палестинцы заявили также, что бульдозерами были снесены шесть палаток, 17 навесов и один кирпичный дом на участке, где с 1955 года проживали 54 сельскохозяйственных рабочих. |
No license number on a billboard opposite a retirement home... makes us look like amateurs. |
Отсутствие номера лицензии на объявлении в доме престарелых выставляет нас дилетантами. |
Description: Popular animated hero Asterix and his faithful sidekick Obelix travel to ancient Egypt to help Cleopatra build a new summer home. |
Описание: Египетская царица Клеопатра отличалась не только удивительной красотой, но и строптивым нравом. Поэтому она страшно возмутилась, услышав о том, что, оказывается, египтяне навсегда останутся рабами. |
When you buy an Office 365 for home subscription directly from Microsoft, you can pay with a credit or debit card. |
При покупке Office 365 для дома непосредственно у корпорации Майкрософт вы можете оплатить подписку с помощью кредитной или дебетовой карты. |
Among newcomers, there’s ex-Georgian President Mikheil Saakashvili – a fiery opponent of corruption who’s wanted by the authorities back home. |
Среди новичков — экс-президент Грузии Михаил Саакашвили, ярый борец с коррупцией, которого разыскивают власти в Грузии. |
Ему 14 и он живет в приемной семье. |
|
There are winking references to Kessel Run parsecs and trash compactors; one character makes their home in a downed AT-AT. |
Он, подмигивая, говорит о контрабандистской Дуге Кесселя, об уплотнителях мусора. А один из персонажей делает своим домом подбитый вездеход AT-AT. |
Tailoring financial products for diaspora communities could attract resources for investment, while reinforcing migrants’ ties – economic and otherwise – to their home countries. |
Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной. |
Gradually we started to home in on a few key observations and details about putting human-scale landers on Mars. |
Постепенно из наблюдений и деталей у нас начала складываться определенная картина о посадке на Марс спускаемого аппарата с человеком на борту. |
To get a personalized and up-to-date overview of what you and people around you are currently working on, choose Home. |
Персонализированный и актуальный обзор того, над чем работаете вы и ваши коллеги, приведен на домашней странице. |
The couple had two sons, Preston and Heidi, and lived for a long time in the Californian city Malibu, home to many celebrities. |
У пары было двое детей, Престон и Хайди, и они жили долгое время в калифорнийском городе Малибу, где проживают многие знаменитости. |
So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop. |
Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую, |
If a homegroup already exists on your home network, you can join it. |
Если домашняя группа уже существует в домашней сети, вы можете присоединиться к ней. |
He didn't want a home, or his children, or me. |
Ему ничего не нужно: ни дом, ни я, ни дети. |
The moment she returned home, Eve telephoned Dorothy Hollister. |
Вернувшись домой, она сразу же позвонила Дороти Холлистер. |
The fisherman's son came home from the war in a coffin and the King sent 100 gold pieces in recognition of his heroic death. |
Сын рыбака вернулся с войны в гробу, и король прислал 100 золотых монет в знак уважения его геройской смерти. |
The dining-room bay hung low over the grass, as Frank wished, and the windows were diamond-paned and leaded, swiveled on brass rods. |
Фонарь, согласно замыслу Фрэнка, как бы висел над зеленью лужайки, а окна его с ромбовидными стеклами в свинцовых переплетах были снабжены бронзовыми петлями. |
The apartment was on the top floor-a small living-room, a small dining-room, a small bedroom, and a bath. |
Квартирка находилась под самой крышей -маленькая гостиная, маленькая столовая, маленькая спаленка и ванная комната. |
On marched the hours, round went the hands on the dining-room clock, and when the short one on the white clock-face pointed to five, he fell into a half-sleep. |
Бежали часы, крутилась стрелка в столовой и, когда на белом циферблате короткая и широкая пошла к пяти, настала полудрема. |
Count Greffi came into the dining-room and bowed to us. |
В ресторан вошел граф Греффи и поклонился нам. |
In the dining-hall Paul gave the letter to Grimes. |
В столовой Поль протянул письмо Граймсу. |
В столовой, в ТВ-комнате, даже в ванной. |
|
It seemed strange to be sitting in the dining-room and not look out on to the lawns. |
Как странно было сидеть в столовой и не видеть зеленого газона лужаек! |
You're talking about the violation that's taking place in the dining room of the Lyons' residence, I'm on that, ma'am. |
Если вы о нарушении, имевшем место в гостиной в доме Лайонов, то я в курсе, мадам. |
Id felt the same thing only very much intensified when wed sat round the dining-room table with Poirot at the head of it. |
В тот день, когда мы сидели за обедом во главе с мосье Пуаро, я тоже испытала нечто подобное, только, пожалуй, гораздо сильнее. |
Go into the dining room, I'm coming directly. It's only to turn out those things that aren't wanted, she said, putting something more on the heap of frippery that lay in Annushka's arms. |
Иди в столовую, я сейчас приду, только отобрать эти ненужные вещи, - сказала она, передавая на руку Аннушки, на которой уже лежала гора тряпок, еще что-то. |
Most of these establishments can be considered subtypes of fast casual drinking restaurants or casual dining restaurants. |
Большинство из этих заведений можно считать подтипами ресторанов быстрого питания или ресторанов повседневного питания. |
The tavern offers authentic 18th-century recipes, served in seven period dining rooms, three wine cellar rooms and an outdoor garden. |
Таверна предлагает аутентичные блюда 18-го века, которые подаются в семи старинных столовых, трех винных погребах и открытом саду. |
Bass Camp had a small central building with common facilities such as a kitchen, dining room, and sitting room inside. |
Лагерь Басс располагался в небольшом центральном здании с общими удобствами, такими как кухня, столовая и гостиная внутри. |
He heard charming stories of Bishop, and he met Charlotte, who then managed the hotel dining room. |
Он слышал очаровательные истории о Бишопе и познакомился с Шарлоттой, которая тогда управляла столовой отеля. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «home dining».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «home dining» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: home, dining , а также произношение и транскрипцию к «home dining». Также, к фразе «home dining» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.