Hope to succeed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i hope our offer was - я надеюсь, что наше предложение было
our hope is - наша надежда
hope to explore - надеюсь изучить
i hope you will like - я надеюсь, вам понравится
hope to see you there - надеюсь увидеть тебя там
hope that the government would - надежда на то, что правительство
the only hope for - единственная надежда
i hope you liked - я надеюсь, что вам понравилось
hope to be - надеемся, что
hope for continuation - надежда на продолжение
Синонимы к hope: desire, dream, goal, daydream, ambition, aim, aspiration, design, pipe dream, wish
Антонимы к hope: despair, hopelessness
Значение hope: a feeling of expectation and desire for a certain thing to happen.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to bring to mind - довести до ума
to charge to account - заряд на счет
to have the front to do sth. - иметь фронт, чтобы сделать что-н.
up to 80 to 98 - до 80 до 98
to look forward to - смотреть вперед
to reduce to a lower rank - уменьшить до более низкого ранга
do you have to go to work - Вы должны идти на работу
need to learn how to relax - нужно научиться расслабляться
i have to go to rehearsal - я должен идти на репетицию
went to the store to buy - пошел в магазин, чтобы купить
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: преуспевать, иметь успех, следовать за, наследовать, сменять, достигать цели, спориться, быть преемником
they will succeed - им удастся
could not succeed - не может добиться успеха
help me succeed - помочь мне добиться успеха
did not succeed in getting - не удастся получить
i want to succeed - я хочу добиться успеха
succeed in this task - добиться успеха в решении этой задачи
want to succeed - хотят добиться успеха
hope to succeed - надеяться на успех
succeed in convincing - удалось убедить
strive to succeed - стремиться преуспеть
Синонимы к succeed: thrive, make the grade, flourish, make it, make a name for oneself, do well, triumph, achieve success, be successful, be effective
Антонимы к succeed: fail, precede, give up, go amiss
Значение succeed: achieve the desired aim or result.
Do not give me hope if you're not sure to succeed. |
Не давай мне надежды если ты не уверен в его успехе. |
Our best hope is that South Korea will succeed as the next host country, picking up where Canada has fallen far short. |
Будем надеяться на то, что Южная Корея преуспеет в качестве следующей принимающей страны, сделав то, с чем Канада абсолютно не справилась. |
I hope you'll succeed in your career. |
Надеюсь, что ты добьешься профессионального успеха. |
We hope that the statement made this week in Sharm el-Sheikh will succeed in restoring calm and quiet to the region. |
Надеемся, что сделанное на этой неделе в Шарм-эш-Шейхе заявление поможет восстановить спокойствие и порядок в регионе. |
For the sake of all my people, I hope you succeed. |
Во имя всего моего народа, я надеюсь, вы добьетесь успеха. |
Yet we ardently hope that the peace process will succeed soon. |
Однако мы горячо надеемся на то, что мирный процесс вскоре увенчается успехом. |
We must hope they do not succeed. |
Мы должны надеяться, что они не добьются успеха. |
He could hardly hope to succeed in getting a place the first time he tried. |
Вряд ли он мог рассчитывать получить место при первой же попытке. |
The two frontrunners to succeed him, Dominique de Villepin and Nicolas Sarkozy, both in government, compete on a reformist agenda, but pre-election years do not encourage bold moves. |
Два его самых вероятных преемника Доминик де Вильпен и Николя Саркози, оба входят в правительство, конкурируют между собой в проведении реформ, но скорая предвыборная кампания не позволяет им делать решительные шаги. |
Прямой дриблинг или пас вряд ли удастся. |
|
I hope that with God's help we shall use it well, so we may re-sheathe it with dignity. |
Надеюсь с Божьей помощью мы применим его умело, чтобы затем с достоинством сложить обратно в ножны. |
Another thing I would like to get a prestigious job, which I can earn money, and if the earnings will be good, I hope I can help my country and people in need. |
Другая вещь, которую я хотел бы получить, это престижная работя, на которой я могу зарабатывать деньги, и если заработок будет хорош, я надеюсь, что смогу помочь моей стране и нуждающимся людям. |
When Chekhov saw the long winter he saw a winter bleak and dark and bereft of hope. |
Чехов считал зиму темным, мрачным, лишенным всякой надежды временем года. |
Hope our pesky class didn't interfere with your important e-mail schedule. |
Надеюсь, наш надоедливый урок не помешал написанию ваших важных электронных писем. |
Услышьте нашу весть надежды и любви ко всем людям. |
|
This new hope is the Winthrop Fair Employment Law. |
И эта новая надежда выражена в Законе Уинтропа о дискриминации при найме. |
I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. |
Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека. |
It is very difficult to hope for a substantial breakthrough judging from the position, in which Armenia persists. |
Очень трудно надеяться на какой-либо серьезный прорыв, если принять во внимание позицию, на которой настаивает Армения. |
Unfortunately, Marcia's our last hope. |
К несчастью, Марша наша последняя надежда. |
This operation will not succeed unless two conditions are fulfilled. |
Эта операция не будет успешной, если не будут обеспечены два условия. |
Господа, эта миссия не может быть успешной без участи оборонительных сил клингонов. |
|
As currently drafted the text seemed to be confusing two different ideas and did not succeed in conveying either of them successfully. |
В своём нынешнем варианте этот текст вызывает ощущение путаницы в плане двух различных идей и не в состоянии успешно отразить ни ту, ни другую из них. |
If this is to succeed, we need a concerted action, that deals with all aspects of management regimes. |
Для успеха этой деятельности необходимо прилагать совместные усилия, посвященные всем аспектам режимов морепользования. |
While slightly over 40 percent thought their leaders would handle the crisis, another 40 percent did not believe they would succeed - or doubted they would. |
Немного более 40 процентов опрошенных считает, что их лидеры справятся с кризисом, а еще 40 процентов не верит в успех руководства - или сомневается в этом. |
The data that goes through the communication channel is meaningless to an eavesdropper, even if he does succeed in intercepting it. |
Данные, которые проходят через коммуникационный канал, лишены смысла для злоумышленников, даже если им удастся их перехватить. |
I am of the opinion that he will succeed. |
Я считаю, что он добьется успеха. |
After all, it would have to be quite powerful to succeed – too powerful for any democracy to abide. |
Дело в том, что для успеха ЕЦБ должен быть весьма могущественным, даже слишком могущественным, чтобы какая-либо демократическая страна с этим смирилась. |
I'm terribly sorry to raise this with you, but I'm afraid something unexpected has happened to my family and I hope it's not remiss of me to seek your advice. |
Сожалею, что приходится говорить об этом с вами, но боюсь, с моей семьёй произошло кое-что неожиданное, и я надеюсь, с моей стороны не будет недопустимо просить вашего совета. |
Мне нравится, когда симпатичные люди добиваются успеха. |
|
If they succeed, nobody will suspect it was intentional. |
Если им удастся, никто не сможет предположить, что это было намеренно. |
Я знаю как мир функционирует, и помогу преуспеть в вашем проекте. |
|
I hope this doesn't come off as super-cheesy, but I think you're a very rare find. |
Надеюсь вам не покажется это заюзанной фразой, но я считаю, вы - штучный товар. |
If women can't stick up for each other, can't stand together in the face of the most grotesque violations of human decency, well, then I guess there's no hope for any of us, is there? |
Если женщины не могут заступиться друг за друга, не могут сплотиться перед самыми абсурдными попраниями человеческой порядочности, тогда, я предполагаю, никто не поможет нам здесь? |
And Rashelle turned the blaster on Seldon with a firmness that put to rest any hope for his own life beyond the next second. |
В следующее мгновение Рашель держала на прицеле Селдона. Суда по ее решимости -Селдону оставалось жить несколько секунд! |
В общем, я надеюсь, но не рассчитываю на выплату. |
|
So, it's more difficult for my friend to succeed in his enterprise than for us to reconstruct the Vaucanson automaton? |
Выходит, моему другу преуспеть в его деле труднее, чем нам с тобой воссоздать автомат-андроид Вакансона. |
She knew his father was likely to succeed to the position of vice-president in the Third National Bank, and she liked the Cowperwoods. |
Миссис Сэмпл знала, что его отца в будущем ждал пост вице-директора Третьего национального банка, к тому же Каупервуды вообще нравились ей. |
And Alfred - to fail at the first attempt does not mean that you won't succeed later. |
И, Альфред, провалиться при первой попытке не значит, что ты не преуспеешь потом. |
In other words, if we succeed, it will be the third successful case in the world. |
при успехе это будет третьим случаем в мире. |
The police will come, he will not succeed. |
Сюда идет резерв флота. Он не успеет добраться. |
These facilities mean nothing if we succeed in stopping the Master. |
Эти объекты не будут иметь значения, если нам удастся остановить Владыку. |
And now when it's clear it can't possibly succeed, you want to keep lying. |
А теперь, когда все ясно и достижимо, ты продолжаешь лгать. |
I knew that when we allied with him, but it is his genius that has allowed our plan to succeed. |
Я знала это, когда вступала с ним в союз, но это его гений позволил нашим планам осуществиться. |
Didn't always succeed, but that wasn't for a lack of trying. |
У него не всегда получалось, но это не из-за того, что он не старался. |
Always doing what you are told doesn't mean you'll succeed in life. |
И вообще, если вы делаете то, что вам говорят, не гарантирует успеха в жизни. |
But to take planks and poles from Pesk, that was not accounted a sin; none of us were afraid of that, and we so ordered matters as to make it very easy to succeed. |
Но таскать тёс и жерди с Песков не считалось грехом, никто из нас не боялся этого, и мы выработали ряд приёмов, очень успешно облегчавших нам это дело. |
His ambition was to establish his character as a man of business and to make a fortune; and he lived to succeed in this aim and long to enjoy his reputation and wealth. |
Его честолюбивое намерение состояло в том, чтобы утвердить свой деловой характер и сколотить состояние; и он жил, чтобы преуспеть в этой цели и долго наслаждаться своей репутацией и богатством. |
The quicker you succeed the better ... The human rights problem is a growing one. |
Чем быстрее вы добьетесь успеха, тем лучше ... Проблема прав человека становится все более актуальной. |
Desmond does not succeed since Charlie runs Desmond's car into the water, which triggers Desmond's memory of Charlie's death in the original timeline. |
Десмонд не преуспевает, так как Чарли запускает машину Десмонда в воду, что вызывает память Десмонда о смерти Чарли в первоначальной временной шкале. |
Mubarak's younger son was expected to succeed his father as the next president of Egypt in 2000. |
Младший сын Мубарака должен был сменить своего отца на посту следующего президента Египта в 2000 году. |
Although Constable was his parents' second son, his older brother was intellectually disabled and John was expected to succeed his father in the business. |
Хотя констебль был вторым сыном своих родителей, его старший брат был умственно отсталым, и Джон, как ожидалось, должен был унаследовать бизнес своего отца. |
Such management practices that succeed in retaining suitable soil cover in areas under fallow will ultimately reduce soil loss. |
Такие методы управления, которые позволяют сохранить подходящий почвенный покров в районах, находящихся под паром, в конечном счете уменьшают потери почвы. |
Instead, Powhatan's brothers and sisters and his sisters' children all stood in line to succeed him. |
Вместо этого братья и сестры Поухатана и дети его сестер стояли в очереди, чтобы стать его преемниками. |
On May 21, 2009, it was announced that Ursula Burns would succeed Anne Mulcahy as CEO of Xerox. |
21 мая 2009 года было объявлено, что Урсула Бернс сменит Энн Малкахи на посту генерального директора компании Xerox. |
After the resignation of Yeltsin, Putin was elected in 2000 to succeed him. |
После отставки Ельцина в 2000 году на его место был избран Путин. |
Likelihoods determine if and when a threat will materialize, succeed, and do damage. |
Вероятность определяет, когда и когда угроза материализуется, преуспевает и наносит ущерб. |
Many people use e-cigarettes to quit smoking, but few succeed. |
Многие люди используют электронные сигареты, чтобы бросить курить,но мало кому это удается. |
He said that the press wanted a black quarterback to succeed. |
Он сказал, что пресса хочет, чтобы черный защитник добился успеха. |
His stepmother, Fredegund, was determined that only her sons should succeed as kings and eliminated her husband's sons by other women. |
Его мачеха, Фредегунда, твердо решила, что только ее сыновья станут королями, и устранила сыновей своего мужа от других женщин. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hope to succeed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hope to succeed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hope, to, succeed , а также произношение и транскрипцию к «hope to succeed». Также, к фразе «hope to succeed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.