Household hazardous - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: хозяйство, домашнее хозяйство, семья, домочадцы, королевский двор, второсортная мука, мука крупного помола
adjective: домашний, семейный
household product - товар для дома
major household - главным бытовые
household application - бытовое применение
household registration - бытовая регистрация
household decision-making - домохозяйство принятия решений
household electronics - бытовая электроника
household durables - бытовые товары длительного пользования
disposal of household waste - утилизация бытовых отходов
removal of household goods - удаление бытовых товаров
gross household income - доход брутто домашних хозяйств
Синонимы к household: practical, everyday, workaday, commonplace, regular, ordinary, family, common, domestic, residents
Антонимы к household: business, industrial, exotic, commercial
Значение household: a house and its occupants regarded as a unit.
hazardous situation - опасная ситуация
may be hazardous - может быть опасным
division 1 hazardous - деление 1 опасных
hazardous products - опасные продукты
very hazardous - очень опасны
hazardous employment - опасные занятости
in hazardous conditions - в опасных условиях
transportation of hazardous - перевозка опасных
potentially hazardous chemicals - потенциально опасные химические вещества
considered hazardous waste - считаются опасными отходами
Синонимы к hazardous: hairy, perilous, insecure, dangerous, dicey, chancy, risky, uncertain, unsafe, fraught with danger
Антонимы к hazardous: harmless, safe, secure
Значение hazardous: risky; dangerous.
The Consumer Product Safety Commission regulates hazardous materials that may be used in products sold for household and other consumer uses. |
Комиссия по безопасности потребительских товаров регулирует опасные материалы, которые могут быть использованы в продуктах, продаваемых для бытовых и других потребительских нужд. |
In the countries of West Asia, in addition to increasing quantities of household waste, new industries produce large amounts of hazardous waste. |
В странах Западной Азии помимо растущих объемов бытовых отходов производится огромное количество опасных отходов, источником которых являются новые отрасли и предприятия. |
This scheme was cancelled at the request of the Royal Mail because of hazardous industrial battery waste being sent as well as household batteries. |
Эта схема была отменена по просьбе Королевской почты из-за опасных отходов промышленных батарей, а также бытовых батарей. |
Even households generate hazardous waste from items such as batteries, used computer equipment, and leftover paints or pesticides. |
Даже домашние хозяйства производят опасные отходы из таких предметов, как батареи, использованное компьютерное оборудование, остатки красок или пестицидов. |
Thus, solid waste from households and small companies is also included. |
Таким образом, им охвачены и твердые отходы домохозяйств и небольших предприятий. |
Greater focus on waste minimization and effective segregation of hazardous industrial waste from municipal waste is required. |
Необходимо в большей степени заострить внимание на минимизации отходов и эффективной сортировке с отделением опасных промышленных отходов от городских. |
In the case of female-headed households, women generally represent the sole adult source of income support. |
В семьях, возглавляемых женщинами, они, как правило, являются единственными взрослыми членами семей, которые поддерживают их своими доходами. |
So does the ability of households to borrow and lend in order not to be forced to match income and expenditure every day, week, month, or year. |
Аналогичной эффективностью обладает и способность семей занимать и давать взаймы, чтобы не быть вынужденными согласовывать свои доходы и расходы каждый день, неделю, месяц или год. |
In the labor market, China needs to accelerate reforms of the hukou (household registration) system to ensure that, by 2030, workers can move more freely in response to market signals. |
На рынке труда Китаю необходимо ускорить реформу прописки (бытовой регистрации), чтобы к 2030 году рабочие могли перемещаться более свободно в ответ на сигналы рынка. |
We now return to Grainy Footage of a Potential Bigfoot that will surely spark a lively debate in your household. |
Мы возвращаемся к видеозаписи потенциального снежного человека Что, безусловно, разведёт огонь обсуждений в вашей семье |
Внимание: опасный химический выброс. |
|
It's the latest controversy rocking the Burke household. |
Последний повод для разногласий в семействе Бёрков. |
He must have been under a lot of pressure, running back and forth between two households. |
Наверное, он ощущал большое давление, разрываясь между двумя семьями. |
Peel was perfectly within his rights to ask you to make some changes in your household. |
Пиль был в праве просить вас об изменениях при дворе. |
In London he did not see her all day, and when he came home the household affairs, the baby, the neighbours, gave them something to talk about till he settled down to work. |
В Лондоне он не видел ее целыми днями, а когда приходил домой, их развлекали разговоры о домашних делах, о ребенке, о соседях, пока он не принимался за свои книги. |
Какое право она имеет вмешиваться в наши семейные дела? |
|
But in the Oblonskys' household, as in all families indeed, there was one inconspicuous but most valuable and useful person, Marya Philimonovna. |
Но в доме Облонских, как и во всех семейных домах, было одно незаметное, но важнейшее и полезнейшее лицо - Матрена Филимоновна. |
Please feel free to speak to any of my household staff if you wish to verify this information. |
Спросите любого из моей прислуги, если хотите проверить эту информацию. |
Perhaps I could have a word with the householder? |
Я бы хотел поговорить с хозяйкой дома. |
Al-Kashir- that was considered a hazardous duty assignment, right? |
Аль-Кашир считался опасным служебным заданием, да? |
I came over to buy household goods. |
Я приехала купить товары для дома. |
At ten the servants were told to call Sir Pitt and the household to prayers. |
92 В десять часов слугам было приказано позвать сэра Питта и всех домочадцев на общую молшву. |
Hitler was not a popular fellow in our household... But on the other hand, I was fairly insulated from the horrors of the war. |
Гитлер не пользовался популярностью в нашем доме... Но с другой стороны, я был достаточно изолирован от ужасов войны. |
The technology is portable and detects small quantities of the hazardous waste and its oxidized products, which are notorious for harming unsuspecting civilians. |
Технология портативна и обнаруживает небольшие количества опасных отходов и их окисленных продуктов, которые печально известны тем, что причиняют вред ничего не подозревающим гражданским лицам. |
Superheated water, along with supercritical water, has been used to oxidise hazardous material in the wet oxidation process. |
Перегретая вода, наряду со сверхкритической водой, использовалась для окисления опасных материалов в процессе влажного окисления. |
Energy recovery from waste is part of the non-hazardous waste management hierarchy. |
Рекуперация энергии из отходов является частью иерархии управления неопасными отходами. |
Затем они начнут звонить в двери домов. |
|
At the end of the tenth season he announces to the household that he is being shipped to Japan for a year. |
В конце десятого сезона он объявляет домочадцам, что отправляется в Японию на год. |
For example, in understanding statistics like household income or assets, which vary greatly, the mean may be skewed by a small number of extremely high or low values. |
Например, при понимании статистических данных, таких как доходы или активы домашних хозяйств, которые сильно различаются, среднее значение может быть искажено небольшим числом чрезвычайно высоких или низких значений. |
Ours is a householder lineage, which means everyone had to go out and earn his living. |
Наша семья-домохозяева, а это значит, что каждый должен был выходить и зарабатывать себе на жизнь. |
Constituting roughly one third of households is the lower middle class consisting mostly of semi-professionals, skilled craftsmen and lower-level management. |
Примерно треть домашних хозяйств составляют представители низшего среднего класса, состоящие в основном из полупрофессионалов, квалифицированных ремесленников и управленцев низшего звена. |
As of the census of 2010, there were 6,424 people, 2,903 households, and 1,645 families residing in the city. |
По данным переписи населения 2010 года в городе проживало 6 424 человека, 2 903 домохозяйств и 1 645 семей. |
Prévost then turned back, to the astonishment of his senior officers, saying that it was too hazardous to remain on enemy territory after the loss of naval supremacy. |
Затем Прево повернул назад, к удивлению своих старших офицеров, заявив, что оставаться на вражеской территории после потери превосходства на море слишком опасно. |
Pure Hexane itself is probably pretty safe, but if it is contaminated with benzene or other substances, it could be hazardous. |
Чистый гексан сам по себе, вероятно, довольно безопасен, но если он загрязнен бензолом или другими веществами, он может быть опасным. |
In sum, the class structures as we have defined it...does not exactly match the distribution of household income. |
В общем, структура класса, как мы ее определили...не совсем соответствует распределению доходов домашних хозяйств. |
Among those with six figure household incomes, a slight majority favor the Republican Party. |
Среди тех, кто имеет шестизначные доходы домашних хозяйств, незначительное большинство отдает предпочтение Республиканской партии. |
The problem had not been discovered until thousands of acres of farm land in the state had been contaminated by the hazardous sludge. |
Проблема не была обнаружена до тех пор, пока тысячи акров сельскохозяйственных угодий в штате не были загрязнены опасным илом. |
In spite – or perhaps because – of his background, Byrd treated the enslaved people in his household appallingly and was a renowned philanderer. |
Несмотря на свое происхождение, а может быть, и благодаря ему, Берд ужасно обращался с порабощенными людьми в своем доме и был известным донжуаном. |
They found that Grundig, a German manufacturer of household appliances, acted illegally in granting exclusive dealership rights to its French subsidiary. |
Они обнаружили, что Grundig, немецкий производитель бытовой техники, действовал незаконно, предоставляя эксклюзивные дилерские права своей французской дочерней компании. |
In beverages, clarity was equated with purity and freedom from artificial dyes and manufacturers of household items released clear versions of their products. |
В напитках ясность отождествлялась с чистотой и свободой от искусственных красителей, а производители предметов домашнего обихода выпускали прозрачные версии своих изделий. |
Most mass affluent households and college-educated professionals tend to be center-right or conservative on fiscal issues, but moderate to liberal on social issues. |
Большинство богатых семей и специалистов с высшим образованием склонны быть правоцентристами или консерваторами в финансовых вопросах, но умеренными или либеральными в социальных вопросах. |
Many are exposed to hazardous working conditions that increase their likelihood of being attacked, mugged, and sexually harassed. |
Многие из них подвергаются воздействию опасных условий труда, что повышает вероятность нападения, ограбления и сексуальных домогательств. |
The median income for a household in the town was $51,677, and the median income for a family was $62,260. |
Средний доход домохозяйства в городе составлял 51 677 долларов, а средний доход семьи-62 260 долларов. |
Baltimore averaged 1.65 cars per household in 2016, compared to a national average of 1.8. |
Балтимор в среднем составил 1,65 автомобиля на домохозяйство в 2016 году, по сравнению со средним показателем по стране в 1,8 раза. |
As such, Robert was raised in a household of significant literary resources. |
Таким образом, Роберт вырос в семье, обладавшей значительными литературными ресурсами. |
Steinhoff deals mainly in furniture and household goods, and operates in Europe, Africa, Asia, the United States, Australia and New Zealand. |
Steinhoff занимается в основном мебелью и бытовыми товарами, а также работает в Европе, Африке, Азии, Соединенных Штатах, Австралии и Новой Зеландии. |
In 2006, 17.3% of households had incomes exceeding $100,000, compared to slightly less than 6% of individuals. |
В 2006 году 17,3% домохозяйств имели доходы, превышающие 100 000 долларов, по сравнению с немногим менее чем 6% частных лиц. |
As of the census of 2000, there were 1,539 people, 655 households, and 410 families living in the town. |
По данным переписи населения 2000 года, в городе проживало 1539 человек, 655 домашних хозяйств и 410 семей. |
The program targets impoverished households with children under the age of 14, and transfers are given to mothers. |
Программа ориентирована на бедные домохозяйства с детьми в возрасте до 14 лет, а матери получают трансферты. |
A Parliamentary panel report in April 2017 stated that rural households and honest taxpayers were the worst hit by demonetisation. |
В докладе парламентской группы в апреле 2017 года говорилось, что больше всего от демонетизации пострадали сельские домохозяйства и честные налогоплательщики. |
This is considered particularly hazardous in the case of aircraft pilots, who may be dazzled or distracted at critical times. |
Это считается особенно опасным в случае пилотов воздушных судов, которые могут быть ослеплены или отвлечены в критические моменты. |
Increasingly, women are contributing more to household income than men. |
Все чаще женщины вносят больший вклад в семейный доход, чем мужчины. |
The median income for a household in the city was $38,272, and the median income for a family was $46,979. |
Средний доход домохозяйства в городе составлял 38 272 доллара, а средний доход семьи-46 979 долларов. |
In February 1989, upon the death of Emperor Shōwa, he joined the Imperial Household Agency, providing counsel on legal and other matters. |
В феврале 1989 года, после смерти императора Севы, он присоединился к Агентству императорского двора, предоставляя консультации по юридическим и другим вопросам. |
Плохая зимняя погода может сделать дорогу еще более опасной. |
|
Some hazardous materials in limited quantities may be shipped with appropriate markings and packaging, like an ORM-D label. |
Некоторые опасные материалы в ограниченном количестве могут поставляться с соответствующей маркировкой и упаковкой, например этикеткой ORM-D. |
So far the only citations in the Household Income Correlation are to two primary sources of data. |
До сих пор единственные ссылки в корреляции доходов домашних хозяйств относятся к двум основным источникам данных. |
The “Drainage in the 19th century section” seems to be pulled directly from the 1881 Household Cyclopedia. |
“Дренаж в разделе 19-го века, по-видимому, был взят непосредственно из домашней Циклопедии 1881 года. |
Some households report having stuffed toys numbering in the hundreds. |
Некоторые домохозяйства сообщают о наличии мягких игрушек, число которых исчисляется сотнями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «household hazardous».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «household hazardous» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: household, hazardous , а также произношение и транскрипцию к «household hazardous». Также, к фразе «household hazardous» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.