Ideal light - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: идеал, верх совершенства
adjective: идеальный, совершенный, воображаемый, мысленный, нереальный
an ideal standard - идеальный стандарт
makes them an ideal - делает их идеальным
ideal job - идеальная работа
attain ideal - достичь идеала
ideal cities - идеальные города
ideal balance - идеальный баланс
ideal spot - идеальное место
ideal prerequisites - идеальные предпосылки
is the ideal location for - является идеальным местом для
in an ideal world - в идеальном мире
Синонимы к ideal: exemplary, best possible, flawless, faultless, perfect, ultimate, model, supreme, quintessential, excellent
Антонимы к ideal: wrong, actual, bad, inferior, unacceptable, concrete, poor, unsuitable, inappropriate, incorrect
Значение ideal: satisfying one’s conception of what is perfect; most suitable.
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
light packaged cargo - легковесный тарный груз
anti collision light system - система огней предупреждения столкновения
light soda ash - сода Сольвэ
light cigar - зажигать сигару
arctic light - северное сияние
light candles - зажечь свечи
space of light - пространство света
non polarized light - не поляризованный свет
try to shed light - попытаться пролить свет
light forest - редколесье
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
Had I not viewed my life in the light of the ideal, its mediocrity would have been unbearable. |
Если бы я не рассматривала свою жизнь сквозь призму идеала, ...её заурядность была бы невыносимой. |
The war had no battles, but was instead a series of skirmishes and raids, making it the ideal situation for a captain of light cavalry. |
На войне не было сражений, а вместо этого была серия стычек и набегов, что делало ее идеальной ситуацией для капитана легкой кавалерии. |
Their compact size before unfurling and light weight makes them ideal when space or weight are at a premium. |
Их компактный размер перед разворачиванием и легкий вес делают их идеальными, когда пространство или вес находятся на самом высоком уровне. |
An ideal thin lens with two surfaces of equal curvature would have zero optical power, meaning that it would neither converge nor diverge light. |
Идеальная тонкая линза с двумя поверхностями одинаковой кривизны будет иметь нулевую оптическую мощность, что означает, что она не будет ни сходиться, ни расходиться от света. |
It was an ideal spring day, a light blue sky, flecked with little fleecy white clouds drifting across from west to east. |
Стоял прекрасный весенний день, бледно-голубое небо было испещрено маленькими кудрявыми облаками, которые плыли с запада на восток. |
Life and death appear to me ideal bounds, which I should first break through, and pour a torrent of light into our dark world. |
Мне первому предстояло преодолеть грань жизни и смерти и озарить наш темный мир ослепительным светом. |
As a result, light inside a whispering gallery mode experiences a degree of radiation loss even in theoretically ideal conditions. |
В результате свет внутри режима шепчущей галереи испытывает определенную степень потери излучения даже в теоретически идеальных условиях. |
Will she forever summon in vain to her assistance the lance of light of the ideal? |
Неужели она всегда будет тщетно призывать на помощь выкованное из света копье идеала? |
An ideal depolarizer would output randomly polarized light whatever its input, but all practical depolarizers produce pseudo-random output polarization. |
Идеальный деполяризатор выдал бы случайно поляризованный свет независимо от его входного сигнала, но все практические деполяризаторы производят псевдослучайную выходную поляризацию. |
He developed the round brilliant cut by calculating the ideal shape to return and scatter light when a diamond is viewed from above. |
Он разработал круглую бриллиантовую огранку, рассчитав идеальную форму для возвращения и рассеивания света, когда Алмаз рассматривается сверху. |
The ideal standard of beauty for women in the Elizabethan era was to have light or naturally red hair, a pale complexion, and red cheeks and lips. |
Идеальным эталоном красоты для женщин елизаветинской эпохи были светлые или естественно рыжие волосы, бледный цвет лица, красные щеки и губы. |
Life and death appeared to me ideal bounds, which I should first break through, and pour a torrent of light into our dark world. |
Мне первому предстояло преодолеть грань жизни и смерти и озарить наш темный мир ослепительным светом. |
Daylight is an ideal light source because it provides high circadian stimulation during the day. |
Новые технологии побуждают женщин обращаться к домашним ролям, включая швейные и стиральные машины. |
Some ring flashes have focusing lenses that result in ideal light distribution at a particular distance from the subject. |
Некоторые кольцевые вспышки имеют фокусирующие линзы, которые обеспечивают идеальное распределение света на определенном расстоянии от объекта. |
An ideal jacket would have enough insulation to be warm but light, it should be made with material that are not restricting. |
Идеальная куртка будет иметь достаточную изоляцию, чтобы быть теплой, но легкой, она должна быть сделана из материала, который не ограничивает. |
These light hussars were ideal for reconnaissance and raiding sources of fodder and provisions in advance of the army. |
Эти легкие гусары были идеальны для разведки и набегов на источники фуража и провианта перед армией. |
Linen is light, strong and flexible which made it ideal for life in the warm climate, where abrasion and heat would wear and tear at clothing. |
Лен легкий, прочный и гибкий, что делает его идеальным для жизни в теплом климате, где истирание и жара износили бы одежду. |
The further the diamond's characteristics are from the Tolkowsky's ideal, the less light will be reflected. |
Чем дальше характеристики алмаза от идеала Толковского, тем меньше будет отражаться свет. |
In his theology, Helios, the sun, was the ideal example of the perfection of the gods and light, a symbol of divine emanation. |
В его теологии Гелиос, Солнце, был идеальным примером совершенства богов и света, символом божественной эманации. |
LEDs are often ideal as a light source due to the requirements of the sensors. |
Светодиоды часто идеально подходят в качестве источника света из-за требований датчиков. |
And so if starting with a few hundred of us in this room, we can commit to thinking about jailing in this different light, then we can undo that normalization I was referring to earlier. |
Если начать с сотен из нас в этом помещении, мы можем думать о заключении в тюрьму в ином свете, затем мы можем отменить тот порядок, о котором я говорил ранее. |
The way we always do, by slamming together two protons - Hard enough that the collision reverberates into any extra-spatial dimensions that might be there, momentarily creating this hyperdimensional graviton that then snaps back into the three dimensions of the LHC and spits off two photons, two particles of light. |
Так же, как и всегда — столкнём два протона с такой силой, что столкновение отразится в любом дополнительном пространственном измерении, на мгновение создав этот гиперспространственный гравитон, который затем снова защёлкнется в трёх измерениях БАК и оставит два фотона, две частицы света. |
Какую семью вы считаете образцовой? |
|
And in landscapes he was interested mainly in light and colour effects. |
И в пейзажах его в основном привлекали световые и цветовые эффекты . |
In the light of the Castor revelation, topside has engaged me to conduct a security review of DYAD. |
В свете новостей о Касторе начальство поручило мне изучить систему безопасности Диада. |
The icecaps were darkened by a light dustfall of Phobic matter, and shrank. |
Ледяные шапки потемнели от забрасываемой с Фобоса пыли и стали съеживаться. |
The crew turned their faces away from the viewports as a dazzling sword of white light crossed over the frigate's bow. |
Ослепительное копье белого света над кормой фрегата заставило всех отвернуться от обзорных иллюминаторов. |
That weakness was the light-speed limitation on its telemetry. |
Этим недостатком являлась работа его каналов на скорости света. |
I shifted my weight, reaching into my belt pouch for my own chemical light sticks. |
Я чуть сменил позу и сунул руку в поясную сумку. |
There were no ponds; but sometimes you could catch a glint of light from one of the fuzzy-edged fungus jungles. |
Прудов в округе он не видел, лишь иногда мелькали яркие блики, отраженные пушистыми шарами грибов-джунглей. |
At first light we will gather with the elders at the sacred hill of our fathers. |
С первыми лучами солнца мы соберёмся со старейшинами на святом холме наших отцов. |
Light spilled out of a hatchway on the rear deck and Ortega emerged far enough to beckon me down from the landing pad. |
Из люка на корме на палубу выплеснулся свет, и появившейся Ортеге пришлось подзывать меня знаком. |
The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking. |
Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина. |
The Comfort Inn Royal is centrally located near the Main Square of Zurich, offering an ideal location for tourists as well as business travellers. |
Отель Comfort Inn Royal расположен в самом центре Цюриха неподалеку от Главной площади, что очень удобно как для туристов, так и для тех, кто планирует деловую командировку. |
In the light of this report, the person is then put into prison. |
Затем на основании этого доклада человека сажают в тюрьму. |
We give the mental order to tetrahedrons to continue to rotate in the different parties with speed of 9/10 speeds of light. |
Отдаем мысленный приказ тетраэдрам продолжать вращаться в разные стороны со скоростью 9/10 скорости света. |
Moreover, he stressed that he did not wish a concern pertaining to a cultural consideration to appear in a political light. |
Кроме того, он подчеркнул, что он не хочет, чтобы озабоченность, относящаяся к культурному аспекту, была представлена в политическом свете. |
I want all these flames to blend together, to melt into a mountain of light, a single flame. |
Я хочу, чтобы все эти огни объединились, образовав гору света, один большой источник света. |
Но ею обычно пользуются для подсветки экрана. |
|
We have an opportunity for people to light a candle when they are grateful for something. |
Мы предоставили людям возможность зажигать свечу, когда они благодарны за что-то. |
Pharmacist - the ideal job for a mother. |
Фармацевт... Идеальная профессия для матери семейства! |
Он идеален для любования метеоритным дождём. |
|
After much deliberation, we've determined that a turtle is the ideal pet. |
После тщательного обсуждения мы решили, что черепахи — идеальные питомцы. |
It's not an ideal scenario, but there's no indication he's going away. |
Это не идеальное развитие событий, но нет вероятности, что он бросит это дело. |
Not an ideal situation. |
Не самая лучшая ситуация. |
In the ideal case of infinitely long cylinders, no force would be required to rotate a cylinder with respect to the other. |
В идеальном случае бесконечно длинных цилиндров для вращения одного цилиндра относительно другого не требуется никакой силы. |
Otto Kernberg saw the unhealthily grandiose self as merging childhood feelings of specialness, personal ideals, and fantasies of an ideal parent. |
Отто Кернберг видел в нездорово грандиозном я слияние детских чувств особенности, личных идеалов и фантазий идеального родителя. |
These separate triangles, according to Acker and Davis and many others, are 'real' triangles, 'ideal' triangles, and 'perceived' triangles. |
Эти отдельные треугольники, согласно Акеру, Дэвису и многим другим, являются реальными треугольниками, идеальными треугольниками и воспринимаемыми треугольниками. |
In fact, it is almost ideal for a case where precedent does not exist. |
На самом деле, это почти идеально для случая, когда прецедента не существует. |
Windowing and truncating a sinc filter kernel in order to use it on any practical real world data set reduces its ideal properties. |
Оконное и усечение ядра фильтра sinc для использования его на любом практическом наборе данных реального мира уменьшает его идеальные свойства. |
Therefore, the ideal cooling rate cannot be determined beforehand, and should be empirically adjusted for each problem. |
Поэтому идеальная скорость охлаждения не может быть определена заранее и должна быть эмпирически скорректирована для каждой задачи. |
For example, a hash area only 15% of the size needed by an ideal error-free hash still eliminates 85% of the disk accesses. |
Например, хэш-область только 15% от размера, необходимого для идеального безошибочного хэша, по-прежнему устраняет 85% обращений к диску. |
Rotation is defined as the angle formed by the line projected through contact areas of observed tooth and the ideal arch line. |
Вращение определяется как угол, образованный линией, проецируемой через контактные зоны наблюдаемого зуба и идеальную дугообразную линию. |
The low recoil of the cartridge makes it ideal for introductory firearms courses. |
Низкая отдача патрона делает его идеальным для вводных курсов огнестрельного оружия. |
As with must weight, the ideal levels for ripeness will vary according to wine style and winemaking preference. |
Как и в случае с массой сусла, идеальный уровень зрелости будет варьироваться в зависимости от стиля вина и предпочтений виноделов. |
Although not an ideal situation, the system provides a greater measure of control than was available to the crew of United 232. |
Хотя это и не идеальная ситуация, система обеспечивает большую степень контроля, чем была доступна экипажу Юнайтед-232. |
Alkoxides are ideal chemical precursors for sol–gel synthesis because they react readily with water. |
Алкоксиды являются идеальными химическими предшественниками для золь-гель синтеза, поскольку они легко реагируют с водой. |
For an ideal chain, maximizing its entropy means reducing the distance between its two free ends. |
Для идеальной цепи максимизация ее энтропии означает уменьшение расстояния между двумя свободными концами. |
This store is ideal for emergency and immediate purchase consumables as it often operates with extended hours, stocking every day. |
Этот магазин идеально подходит для экстренной и немедленной покупки расходных материалов, так как он часто работает с продленными часами, запасаясь каждый день. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ideal light».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ideal light» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ideal, light , а также произношение и транскрипцию к «ideal light». Также, к фразе «ideal light» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.