In order to avoid delay - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
gather (in) - собирать (в)
in all verity - поистине
in moderation - умеренно
shut in/up - заткнись
have in view - иметь в виду
completely lacking in - полностью отсутствует
given/felt in return - учитывая / ощущалось в свою очередь
hang in - повесить в
pass in one’s checks - передать в своих чеках
in a (bad) mood - в плохом настроении
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность
verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять
working order - порядок работы
advance order - предварительный заказ
disturbance of public order - нарушение общественного порядка
processing an order - обработки заказа
in order to make sure - для того, чтобы убедиться,
medal of the order - медаль ордена
order processing procedure - Процедура обработки заказов
higher order modulation - модуляции более высокого порядка
by court order - по решению суда
official order - официальный заказ
Синонимы к order: succession, classification, categorization, system, sequence, systematization, codification, arrangement, series, disposition
Антонимы к order: disorder, ban, prohibition
Значение order: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
pretend to be - притворяться
say hello to - поздороваться с
permit to pass - разрешить
to and fro - взад и вперед
deliver (to) - доставить)
hold (on to) - держаться на)
add detail to - добавить
be analogous to - быть аналогично
issue to - выдать
grant an amnesty to - предоставить амнистию
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
avoid further bloodshed - избегать дальнейшего кровопролития
avoid blame - избежать ответственности
avoid confusion with - Во избежание путаницы с
avoid congestion - избежать заторов
avoid setting - установка избежать
avoid violations - нарушения остерегайтесь
avoid confronting - избегать конфронтации с
are required to avoid - необходимо избегать
to avoid misleading - чтобы избежать вводящих в заблуждение
avoid open flames - Во избежание открытого пламени
Синонимы к avoid: evade, dodge, escape, prevent, elude, shun, sidestep, avert, duck, circumvent
Антонимы к avoid: meet, face, undertake, confront, want
Значение avoid: To keep away from; to keep clear of; to endeavor not to meet; to shun; to abstain from.
noun: задержка, отсрочка, промедление, замедление, выдержка, приостановка, отлагательство, волынка, препятствие, проволочка
verb: задерживать, откладывать, медлить, мешкать, промедлить, препятствовать, опаздывать, отсрочивать, волынить, помедлить
delay-line helix - спиральная линия задержки
ignition delay - задержка зажигания
resulted in delay - привело к задержке
fixed delay - фиксированная задержка
delay in procurement - задержка в закупках
untimely delay - несвоевременная задержка
reverb delay - реверберация задержка
in full without material delay - в полном объеме и без существенной задержки
without delay on - без задержки на
worth the delay - стоит задержка
Синонимы к delay: hindrance, obstruction, wait, holdup, detainment, setback, impediment, adjournment, deferral, deferment
Антонимы к delay: acceleration, send, accelerate, free
Значение delay: a period of time by which something is late or postponed.
Mr. Wallace said that a number of Member States wished to consult further in order to avoid making a precipitate decision. |
Г-н Уоллес говорит, что ряд государств-членов пожелали продолжить консультации, чтобы избежать поспешности в принятии решения. |
Necessary reforms include established plans for the development of gas markets in order to avoid disorderly competition. |
Среди необходимых реформ - разработка планов по развитию газовых рынков, позволяющих избежать беспорядочного соперничества. |
Since then I get my meat elsewhere, and don't even pass his door, in order to avoid his slanders. |
С тех пор я беру мясо в другом месте, даже лавку его всякий раз обхожу, - от греха подальше. |
He also advises you to give him the letters you will receive, after you have read them, in order to avoid all bad consequences. |
Он советует вам также возвращать ему одно за другим письма, которые вы будете получать, дабы уменьшить риск подвести себя. |
He is possessed by a dumb devil, said the Grand Master. Avoid thee, Sathanus!-Speak, Brian de Bois-Guilbert, I conjure thee, by this symbol of our Holy Order. |
Он одержим бесом молчания, - сказал гроссмейстер, - Сгинь, сатана! Говори, Бриан де Буагильбер, заклинаю тебя крестом, этим символом нашего святого ордена! |
Во избежании нового риска, я запрещаю любое новое восхождение. |
|
In his youth he was particularly encouraged to find a suitable spouse in order to secure the succession, but he would frequently avoid the subject of sex and marriage. |
В юности его особенно вдохновляли поиски подходящей супруги, чтобы обеспечить преемственность, но он часто избегал темы секса и брака. |
So in order to avoid any more misunderstandings,let's try this again. |
Итак, чтобы в дальнейшем избежать недоразумений, давайте попробуем еще раз. |
In order to avoid war with the United States |
Поможет избежать войны с Америкой.. |
Our offices have been coordinating for months, trying to clean up this dump site quietly. In order to avoid just this sort of unfounded panic. |
Месяцами, мы совместными усилиями пытались очистить место захоронения отходов, не поднимая шума, чтобы избежать необоснованной паники, такой, которая происходит сейчас. |
I have chosen the drawing-room, sir, as our place of meeting, in order to avoid the disagreeable impressions and influences of a banker's study. |
Я избрала местом нашей встречи гостиную, чтобы избежать неприятных впечатлений и воздействий кабинета банкира. |
He had not taken the issue of children and armed conflict into consideration in the study in order to avoid duplication. |
Оратор в своем исследовании не рассматривал проблему положения детей в условиях вооруженного конфликта во избежание дублирования. |
And so, in order to avoid that, you provoke Jake. |
И что бы избежать этого, вы провоцируете Джейка. |
The station had also been ordered to hire a female reporter in order to avoid any legal challenge to its broadcast license based on gender discrimination. |
Кроме того, радиостанции было приказано нанять женщину-репортера, чтобы избежать судебного оспаривания ее лицензии на вещание на основании дискриминации по признаку пола. |
Islam also stresses that in order to gain salvation, one must also avoid sinning along with performing good deeds. |
Ислам также подчеркивает, что для того, чтобы обрести спасение, нужно также избегать греха и совершать добрые дела. |
In order to avoid a crisis between France and the United States... we told you the name of your agent... that offered us their services . |
Чтобы предотвратить кризис между Францией и США, мы сдали вам вашего агента, который предложил нам свои услуги, |
He must ask her mother, delicately, before he left the flat; it would be as well to know in order that he might avoid any topic that was painful to her. |
Надо будет осторожно спросить у матери; если знать правду, он сумеет избежать в разговоре всего, что может причинить ей боль. |
This has been reported in the PIC Circular and would need to be recognised under the Convention PIC procedure in order to avoid potential confusion with exporters. |
Этот вопрос нашел отражение в Циркуляре по ПОС , и это должна учитывать Конвенция по ПОС, с тем чтобы не возникло какой-либо путаницы в том, что касается обязательств экспортеров. |
It was the chain-gang, in fact, which had set out before daybreak from Bicetre, and had taken the road to Mans in order to avoid Fontainebleau, where the King then was. |
Это был этап, выступивший до рассвета из Бисетра и направлявшийся по дороге в Мен, чтобы обогнуть Фонтенебло, где тогда пребывал король. |
You and Bo need liquid argon to add to the barrels of your homemade merlot in order to avoid oxidation? |
Вам с Бо нужен жидкий аргон, чтобы добавить его в бочку вашего домашнего мерло для того, чтобы избежать окисления. |
Such agencies should facilitate technology transfer to SMEs in order to avoid their marginalization in the globalization process. |
Подобные учреждения должны содействовать передаче технологии МСП, с тем чтобы не допустить их маргинализации в процессе глобализации. |
In order to avoid eviction we agree to meet you on Thursday or Friday to discuss this further. |
Для того чтобы избежать изгнания мы согласны с вами познакомиться в четверг или пятницу чтобы обсудить этот вопрос. |
In order to avoid useless bloodshed, he surrendered himself on the third day to the soldiers who awaited him. |
Чтобы избежать бесполезного кровопролития, он сдался на третий день ожидавшим его солдатам. |
Set on a Sunday, the family who had commissioned the pie from the baker, in order to avoid cooking, try to find it, but to no avail. |
В воскресенье семья, которая заказала пирог у булочника, чтобы не готовить, пытается найти его, но безрезультатно. |
I submit that you recorded the meeting in order to avoid a conflict of interest. |
Я понимаю, что вы записали встречу на пленку чтобы избежать конфликта интересов. |
The chemist may be making the constituent compounds themselves in order to avoid being detected. |
Химик мог изготовлять даже составляющие самостоятельно, Чтобы избежать обнаружения. |
So you stopped the war in order to avoid harming your own souls? |
И вы прекратили войну, чтобы не вредить своим душам? |
He begs Danforth to postpone the executions in order to secure confessions, hoping to avoid executing some of Salem's most highly regarded citizens. |
Он умоляет Данфорта отложить казнь, чтобы добиться признания, надеясь избежать казни некоторых из самых уважаемых граждан Салема. |
In short, Israel was deliberately escalating tensions in order for its Prime Minister, Ariel Sharon, to avoid implementing the Mitchell recommendations. |
Иными словами, Израиль намеренно проводит политику эскалации напряженности, с тем чтобы дать премьер-министру Ариэлю Шарону возможность уклониться от осуществления рекомендаций Митчелла. |
In order to avoid silence, you should talk and listen to each other more. |
Чтобы избежать тишины, вы должны больше говорить и слушать друг друга. |
If the British reader knows his own business, he will order this book early, to avoid disappointment. |
Если английский читатель понимает свою выгоду, он заранее подпишется на нашу книгу, чтобы не пожалеть потом. |
We call on them to exercise all due restraint in order to avoid the taking of even graver decisions that would escalate the violence. |
Мы призываем их проявлять всю необходимую сдержанность, чтобы избежать принятия еще более страшных решений, способных обострить насилие. |
.. in order to avoid paying their wages without antagonising the unions. |
чтоб не платить им зарплату и не иметь при этом проблем с профсоюзами. |
Nevertheless, the Trần king accepted Kublai Khan's supremacy as the Great Khan in order to avoid more conflicts. |
Тем не менее, чтобы избежать новых конфликтов, Царь Трена признал верховенство Хубилай-хана как великого хана. |
They now debated what course to take, in order to avoid the pursuit of Mr Western, who they knew would send after them in a few hours. |
Г оспожа и служанка принялись теперь совещаться, какую им избрать дорогу, чтобы не попасть в руки мистера Вестерна, будучи уверены, что через несколько часов он пошлет за ними погоню. |
This is crucial in order to avoid margin calls or stop outs resulting in the closing of your positions. |
Эти параметры необходимы для того, чтобы избегать преждевременного закрытия Ваших позиций в результате возникновения ситуаций Margin Call или Stop Out. |
They look exactly like us, so in order to avoid confusion, I'm gonna mark us each with a red X right now. |
Они выглядят так-же как и мы, так что, чтобы избежать путаницы, я помечу каждого из нас красным крестом, прямо сейчас. |
Ms. Mathison, we're holding this hearing behind closed doors in order to avoid burning former networks of yours still active in the Middle East. |
Мисс Мэтисон, мы проводим эти слушания за закрытыми дверями, во избежание раскрытия ваших ближневосточных информаторов. |
The family, needless to say, were a little put out, so, in order to avoid a nasty, ugly confrontation, |
Семья, разумеется, немного опешила, Итак, для того, чтобы избежать неприятностей и угроз, |
The munitions should be destroyed as soon as possible in order to avoid a major accident. |
Необходимо как можно скорее их уничтожить, чтобы избежать серьезных инцидентов. |
To avoid these types of conflicts, the best practice is to allow charges to be added either to the intercompany sales order or the intercompany purchase order, but not both. |
Во избежание подобных конфликтов рекомендуется разрешить добавление накладных расходов либо во внутрихолдинговый заказ на продажу, либо во внутрихолдинговый заказ на покупку, но не в оба заказа одновременно. |
For the sake of law and order, I suggest you avoid all future attempts at a relationship, Molly. |
Ради закона и правопорядка, я советую вам избегать в будущем любых попыток построить отношения, Молли. |
The expert from Germany requested the incorporation of specifications on the operating voltage in order to avoid glare. |
Эксперт от Германии просил включить в Правила технические требования, касающиеся рабочего напряжения, для недопущения ослепления. |
and in order to avoid all those negatives nobody's going anywhere ever again - that's it. |
Во избежание всех этих эксцессов никто больше отсюда не двинется. Никто и точка. |
The Agency regularly negotiates with donors in order to avoid having to enter into such agreements. |
Агентство регулярно ведет переговоры с донорами, чтобы избежать необходимости заключения таких соглашений. |
Local sourcing too will become important in order to replace costly imports and avoid high transport costs. |
Наличие местных ресурсов также будет играть важную роль при замене дорогостоящего импорта и снижении высоких транспортных издержек. |
However, it will need to be much better targeted at increasing demand in order to avoid adding more to the national debt than the rise in domestic spending. |
Однако они потребуют большей направленности на увеличение спроса, чтобы избежать увеличения национального долга, а не увеличения внутреннего потребления. |
I just got an order this morning, requires an 18-wheel solution and somebody who knows the truck routes to Tucson... weigh stations, roads to avoid. |
Просто я получил приказ сегодня утром найти 18-ти колёсное решение и кого-нибудь кто знает грузовые маршруты в Тассан, станции контроля веса и дороги по которым их можно объехать. |
It should be ambitious but not overly so, in order to avoid repeating past failures to implement those steps. |
Это должен быть далеко идущий, но не чрезмерно амбициозный, план действий, который позволит избежать повторения прошлых неудач в осуществлении этих шагов. |
But I would hope you wouldn't need to be told that in order to avoid having the same thing happen to you. |
Но я хотел бы надеяться, вам не нужно, говорить, что мы собираемся, избежать этого с вами. |
The order had come from the Queen of Air and Darkness, ruler of the dark court of faerie. |
Такой приказ исходил от Королевы Воздуха и Тьмы, повелительницы темного двора фейри. |
Kahlan fed that anger with images of all the terrible things she had seen the Imperial Order do to the people of the Midlands. |
Кэлен питала свою ярость картинками тех чудовищных вещей, что творили имперцы с жителями Срединных Земель. |
To avoid bloodshed, we propose that the rench authorities negotiate with us our right to self-determination. |
Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение. |
Чтобы умереть от разбитого сердца, нужно любить неистово. |
|
The Minister also has the authority to order bilingual instruction following the relevant curricula and teaching plans. |
Кроме того, министр имеет право вводить двуязычное обучение в соответствующие школьные программы и учебные планы. |
We await your trial order and shall be glad to answer any further questions you may have. |
Мы ожидаем Ваш пробный заказ и находимся в Вашем распоряжении для получения дальнейшей информации. |
And if that weren’t enough, Putin has a “master plan” for overthrowing the entire European and world democratic order. |
И если этого будет не достаточно, у Путина есть «генеральный план» свержения всего европейского и мирового демократического порядка. |
It is physically impossible to avoid it. |
збежать этого невозможно физически. |
Do you think... even if we avoid sin ourselves, that we are punished for the sins of others? |
Тебе не приходило в голову... что, даже если мы избегаем греха, нас настигает наказание за чужие грехи? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in order to avoid delay».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in order to avoid delay» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, order, to, avoid, delay , а также произношение и транскрипцию к «in order to avoid delay». Также, к фразе «in order to avoid delay» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.