Intention to extend the mandate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: намерение, цель, стремление, замысел, идея, понятие, намерение жениться, виды
true intention - истинное намерение
have the intention - иметь намерение
second intention - вторичное натяжение
intention to cause grievous bodily harm - намерение причинить тяжкое телесное повреждение
notice of intention to defend - сообщение о намерении защищаться
announce intention - заявлять о своем намерении
serious intention - серьезное намерение
speculative intention - спекулятивное намерение
vague intention - неясное намерение
declaration of intention - заявление о приеме в гражданство США
Синонимы к intention: forethought, preplanning, malice aforethought, premeditation, calculation, intentionality, intent, design, meaning, deliberateness
Антонимы к intention: accident, chance, luck, discouragement, purposelessness, acquiesce, agree, destiny, disaster, farewell
Значение intention: a thing intended; an aim or plan.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
next to impossible - почти невозможный
next to no time - совсем мало времени
right next to - прямо рядом с
expose to ridicule - выставлять в смешном виде
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
list to starboard - крен на правый борт
alteration to starboard - поворот на правый борт
turn to right - правый вираж
resort to cunning - пойти на хитрость
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: продлить, расширять, продлевать, простираться, распространять, оказывать, продолжать, удлинять, вытягивать, вытягиваться
extend across - простираться
extend to - распространяется на
extend operations - расширять операции
extend (over) - продлить (более)
extend selection mode - расширенный режим выбора
extend the validity - продлевать срок действия
extend mean value theorem - обобщенная теорема о среднем значении функции
extend back - уходить корнями
extend back over many generations - уходить в глубь поколений
extend bill - расширять законопроект
Синонимы к extend: enlarge, increase, widen, lengthen, make larger, broaden, make bigger, expand, carry on, continue
Антонимы к extend: reduce, lessen
Значение extend: cause to cover a larger area; make longer or wider.
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
cult of the individual - культ личности
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
be sure of the aim - бить наверняка
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
progress in the talks - прогресс в переговорах
put on the wrong side - надевать наизнанку
be in the future - стоять в будущем времени
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
legislative mandate - директивный мандат
respective mandate - соответствующий мандат
mandate for negotiations - мандат на ведение переговоров
popular mandate - мандат от народа
electoral mandate - наказ избирателей
mandate holder - мандатарий
open-ended mandate - полномочия на неограниченный срок
federally mandate - устанавливать на федеральном уровне
print mandate - печатать мандат
writ of mandate - судебный приказ об исполнении обязанностей
Синонимы к mandate: acceptance, sanction, ratification, authority, authorization, approval, endorsement, edict, command, decree
Антонимы к mandate: veto, denial
Значение mandate: an official order or commission to do something.
With the best of intentions, a unit may take on more than is allowed in the current mandate and mission. |
При наличии наилучших намерений подразделение может взять на себя больше, чем это разрешено в рамках нынешнего мандата и миссии. |
The mandate should neither allow for negotiations nor be subject to an artificial deadline. |
Вместе с тем не следует предусматривать переговорный мандат или искусственно устанавливать сроки для работы группы. |
Today, I think everybody in a position of power and responsibility has got a dual mandate, which says if you're in a position of power and responsibility, you're responsible for your own people and for every single man, woman, child and animal on the planet. |
Сегодня те, в чьих руках власть и на чьих плечах ответственность, должны решать двусторонние задачи: имея власть, вы ответственны не только за народ своей страны, но и за каждого мужчину, женщину, ребёнка и даже животное на всей планете. |
What had been cheap labor became slave labor. One might have thought that the proclamation of that mandate would have effectively halted the influx of all those workers from Asia. |
То, что было дешёвой рабочей силой, стало рабской рабочей силой. |
If your intention is to shake my testimony, that is not going to happen. |
Если вы хотели повлиять на мои показания, то этого не случится. |
We have a mandate to pursue political corruption. |
Детектив, нам дано поручение преследовать политическую коррупцию. |
The independent structure and mandate of commissions of inquiry may also make them well suited for identifying institutional responsibility and proposing reforms. |
Независимая структура и круг полномочий комиссий по расследованию могут также сделать их пригодными для установления институциональной ответственности и подготовки предложений по проведению реформ. |
This consultant could then directly liaise with the Panel's expert, whose mandate permits detailed investigation beyond the borders of Côte d'Ivoire. |
Такой консультант мог бы затем непосредственно поддерживать контакты с имеющимся в составе Группы экспертом, мандат которого позволяет проводить подробное расследование за пределами Кот-д'Ивуара. |
The Committee also established a mandate for a rapporteur to liaise with United Nations specialized agencies and programmes. |
Кроме того, Комитет назначил докладчика, мандат которого предусматривает поддержание связей со специализированными учреждениями и программами Организации Объединенных Наций. |
Of the 23 cases, 15 involved possession or cultivation of drugs, and three concerned charges of inflicting wounds and blows causing death without intention to kill. |
15 дел из 23 были связаны с хранением наркотиков или выращиванием растений для их изготовления, а три - с обвинениями в нанесении ран и побоев с неумышленным причинением смерти. |
In accordance with its mandate, ONUMOZ monitored and verified the entire electoral process while also providing necessary logistic support. |
В соответствии со своим мандатом ЮНОМОЗ контролировала и проверяла весь избирательный процесс, обеспечивая в то же самое время необходимую материально-техническую поддержку. |
Above all, we must ensure that any reforms reinforce rather than distract from the core mandate of the Council. |
Прежде всего мы должны обеспечить, чтобы все предлагаемые реформы содействовали укреплению основ утвержденного Советом мандата, а не отвлекали от его выполнения. |
We should encourage him to implement those recommendations that already fall within his mandate. |
Мы должны оказать ему содействие в осуществлении этих рекомендаций, которые входят в его компетенцию. |
In other words, the mandate of such a group must be spelled out. |
Иными словами, необходимо определить мандат такой группы. |
The Chairman, in his opening remarks, reviewed the mandate of the Working Group of the Whole at its session in 2002. |
В своем вступительном заявлении Председатель изложил задачи Рабочей группы полного состава на ее сессии в 2003 году. |
There was agreement in principle on the need to establish a group of governmental experts, but the group's mandate remained to be defined. |
Уже достигнуто принципиальное согласие о необходимости создания группы правительственных экспертов, и остается определить ее мандат. |
Furthermore, the Commission terminated one mandate of a perennial nature. |
Кроме того, Комиссия утвердила прекращение одного мандата постоянного характера. |
The cost estimate provides for the continuation of required road repairs to enable UNAMIR to execute its mandate. |
В смете предусматривается продолжить дорожные работы, необходимые для того, чтобы МООНПР могла выполнять свой мандат. |
The ECB, protected by statutory independence and a price-stability mandate, has shown no inclination to accede to pressure from French President Nicolas Sarkozy or anyone else. |
ЕЦБ, защищенный установленной законом независимостью и мандатом стабильности цен, не проявил ни малейшего желания поддаться давлению со стороны Президента Франции Николя Саркози или кого-либо еще. |
If a country is in serious financial jeopardy, an IMF mission with a wide mandate arrives within a few days. |
Если страна находится в серьезной финансовой опасности, миссия МВФ с широкими полномочиями прибывает в течение нескольких дней. |
Yet this mandate is less than it seems: Surprisingly few people actually showed up to vote. |
Но этот мандат менее значим, чем может показаться. Голосовать пришло неожиданно мало людей. |
During his mandate, the Secretary-General will face the pressing challenge of forging a global agreement on climate change for the years beyond 2012, when the Kyoto Protocol ends. |
В течение срока своих полномочий Генеральному секретарю придется столкнуться с неотложной проблемой выработки глобального соглашения по вопросу об изменении климата на период после 2012 года, когда кончается срок действия Киотского протокола. |
Understanding the coordination of these assets is crucial to the fluid progress of our mandate. |
Необходимость координации этих ресурсов крайне важно для прогресса наших обязательств. |
If you want a partner in crime, I could go as the individual mandate. |
Если тебе нужен напарник, я могу быть Медицинским Полисом. |
The generous nature of Safie was outraged by this command; she attempted to expostulate with her father, but he left her angrily, reiterating his tyrannical mandate. |
Благородная душа Сафии была возмущена этим приказом. Девушка попыталась спорить с отцом, но тот, не слушая ее, гневно повторил свое деспотическое требование. |
Back when the SG programme began, there was a philosophical skirmish about its mandate. |
В начале программы Звездных врат была философская перепалка касательно ее задач. |
So you have no intention of changing your policy of segregated facilities. |
вы не намерены менять вашу политику сегрегированных учреждений. |
But Daisy guessed at his intention. |
Но Дэзи угадала его намерение. |
How the devil is one to get the intention of the soul except by painting exactly what one sees? |
А как же, черт побери, передать душевное устремление, если не писать человека таким, каким ты его видишь? |
He had no intention of hitting the wrong lever and risking his partner's life by mistakenly dropping the sub into the sea. |
Дельта-1 опасался нажать не ту кнопку и подвергнуть риску жизнь товарища, по ошибке сбросив его в воду. |
There had been no deliberate intention behind it. |
За этим не крылось ничего преднамеренного. |
My client was first given a mandate by an overzealous pilot to stop speaking on a six-hour flight. |
Сначала пилот-перестраховщик приказал моему клиенту молчать в течение 6-часового полета. |
But that was later- Challenge to Earth, to Authority and Federated Nations, was made intentionally nasty. |
Но все это было несколько позже. Вызов Земле, Администрации и Федерации Наций мы бросили в умышленно неприемлемом тоне. |
The man who took your daughter left you alive intentionally. |
Мужчина, похитивший вашу дочь, оставил вас в живых преднамеренно. |
And a Spanish priest would certainly have fallen into the mistake which Jacques Collin had intentionally made. |
Поэтому испанский священник мог бы вполне впасть в заблуждение, что умышленно и сделал Жак Коллен. |
It is you who, with that mandate, obtained the pasha's ring, which gave you authority over Selim, the fire-keeper! |
Ты благодаря этому фирману получил перстень паши, чтобы заставить Селима, хранителя огня, повиноваться тебе! |
Despite the best intentions of the best of you you must, in the nature of things, humiliate us to control us. |
Несмотря на лучшие намерения лучших из вас вы должны, по природе вещей, унижать нас, чтобы управлять нами. |
Their intention is to avoid harm. |
Их целью является его предотвращение. |
Tank... is a good guy... and he would never do anything to intentionally hurt me. |
Тэнк.. славный парень... и он бы никогда,намеренно,не причинил мне боль. |
Polk's narrow victory over Clay in the November election was seen by the Tyler administration as a mandate for completing the resolution. |
Победа полка над клеем на ноябрьских выборах была воспринята администрацией Тайлера как мандат на завершение резолюции. |
Plans for a more comprehensive survey, named the Spaceguard Survey, were developed by NASA from 1992, under a mandate from the United States Congress. |
С 1992 года НАСА по поручению Конгресса Соединенных Штатов разрабатывало планы более полного обследования, получившего название исследование космического охранника. |
Although non-binding, these reforms mandate employers to arrange for overtime workers to be provided with health guidance. |
Хотя эти реформы и не носят обязательного характера, они обязывают работодателей обеспечить предоставление работникам, работающим сверхурочно, медицинских рекомендаций. |
This transition emphasizes the customary trend of the Mandate of Heaven, which provided leeway for the rise of a new power. |
Этот переход подчеркивает обычную тенденцию мандата небес, который предоставил свободу действий для возвышения новой власти. |
As part of the legal and business development team, his first mandate was to find large amounts of data space, by negotiating and signing agreements around the world. |
В составе команды юристов и бизнес-разработчиков его первым заданием было найти большие объемы пространства данных, ведя переговоры и подписывая соглашения по всему миру. |
The mandate of the preparatory year is to develop in its students good work habits, academic diligence, critical facility, and team spirit. |
Задача подготовительного года состоит в том, чтобы развить в своих учениках хорошие рабочие привычки, академическое усердие, критическую установку и командный дух. |
In the census of December 1939, the total population of the South Pacific Mandate was 129,104, of which 77,257 were Japanese. |
По переписи декабря 1939 года общее население Южнотихоокеанского мандата составляло 129 104 человека, из которых 77 257 были японцами. |
But applications needing the highest degree of quality control mandate the cost. |
Но приложения, нуждающиеся в самой высокой степени контроля качества, требуют затрат. |
Агент должен выполнять поручение лично. |
|
His mandate was extended until 30 June 2018 and again until 29 February 2020, and again until 28 February 2021. |
Его мандат был продлен до 30 июня 2018 года, а затем снова до 29 февраля 2020 года и снова до 28 февраля 2021 года. |
The mandate of the OSCE mission in Georgia expired on 1 January 2009, after Russia refused to support its continuation. |
Мандат миссии ОБСЕ в Грузии истек 1 января 2009 года, после того как Россия отказалась поддержать его продолжение. |
Farrah in turn represents the divine mandate that was the foundation of a king's authority. |
Фарра, в свою очередь, олицетворяет божественный мандат, который был основой власти короля. |
Such an imperative mandate is in contrast to a free mandate, in which the elected delegates are only responsible to their conscience. |
Такой императивный мандат противоречит свободному мандату, в котором избранные делегаты несут ответственность только перед своей совестью. |
The agora embodied the newfound respect for social justice received through open debate rather than imperial mandate. |
Агора олицетворяла собой вновь обретенное уважение к социальной справедливости, полученное в результате открытых дебатов, а не имперского мандата. |
Britain administered Palestine under the terms of the Mandate for Palestine. |
Британия управляла Палестиной в соответствии с условиями мандата для Палестины. |
Several funding bodies which mandate Open Access also mandate Open Data. |
Несколько финансирующих органов, которые санкционируют открытый доступ, также санкционируют открытые данные. |
By divine mandate, the bakufu had been entrusted to protect the political realm, in the name of the emperor. |
По божественному повелению бакуфу было поручено защищать политическую сферу от имени императора. |
Rouhani's victory was seen as a popular mandate for liberal reforms in the country. |
Некоторые люди используют термин секс-работник, чтобы избежать упоминания стигматизации, связанной со словом проститутка. |
After independence the government instituted a commission for statistics in an 1829 decree with a mandate to hold a national census. |
После обретения независимости правительство декретом 1829 года учредило статистическую комиссию с мандатом на проведение национальной переписи населения. |
Faisal once again expressed reservations about the Mandate. |
В этом анализе предполагается, что наркотические потенциалы азота и кислорода одинаковы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «intention to extend the mandate».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «intention to extend the mandate» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: intention, to, extend, the, mandate , а также произношение и транскрипцию к «intention to extend the mandate». Также, к фразе «intention to extend the mandate» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.