Irrelevant to the case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Irrelevant to the case - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
не имеет отношения к делу
Translate

- irrelevant [adjective]

adjective: неуместный, не относящийся к делу

  • irrelevant question - неуместный вопрос

  • give an irrelevant answer - дать нерелевантный ответ

  • seemingly irrelevant - казалось бы, не имеет значения

  • was irrelevant - не имеет никакого значения

  • legally irrelevant - юридически не имеет значения

  • irrelevant questions - неуместные вопросы

  • irrelevant issues - не относящиеся к делу вопросы

  • more irrelevant - более не имеет значения

  • may be irrelevant - может быть не имеет значения

  • is irrelevant here - не имеет значения здесь

  • Синонимы к irrelevant: inapposite, extraneous, impertinent, off-topic, unrelated, inapplicable, beside the point, inconsequential, insignificant, unconnected

    Антонимы к irrelevant: relevant, appropriate

    Значение irrelevant: not connected with or relevant to something.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- the [article]

тот

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • case study reference - ссылка на описание проекта

  • case packaging - случай упаковки

  • in his case - в его случае

  • excellent case - отличный случай

  • case by case study - каждый конкретный случай исследование

  • case took place - случай имел место

  • build their case - строить свое дело

  • is business case - это бизнес-кейс

  • generalized case - обобщенный случай

  • signal in case - сигнал в случае, если

  • Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition

    Антонимы к case: unprecedented, regularity

    Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.



Who he sleeps with is irrelevant to this case, and frankly, I find it bordering on discrimination for you to bring it up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С кем он спит - неважно в этом деле, и честно говоря, ваше упоминание об этом граничит с дискриминацией.

I will not allow them into evidence. They're irrelevant to this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не относятся к данному делу.

That it's irrelevant to your case

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что это не имеет отношения к вашему делу.

My personal belief is irrelevant in this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мое личное убеждение в данном случае не имеет значения.

In this is case, would not any greenhouse principle on Venus be irrelevant or of minor significance?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае не будет ли какой-либо парниковый принцип на Венере неуместным или второстепенным?

The defense argued that Losalia's testimony was irrelevant to the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защита утверждала, что показания Лосалии не имеют отношения к делу.

Totally irrelevant to the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это абсолютно не относится к делу.

And as far as the scope of the article goes, it's irrelevant in any case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что касается сферы охвата статьи, то она в любом случае не имеет значения.

You wouldn't be putting out all these salacious, irrelevant details if you had a real case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы бы не предали огласке все эти непристойные и несущественные детали, если бы у вас были доказательства.

In any case, The father's religion, or what the ethnicity of his ancestors from the 11th century is, is really irrelevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, религия отца или этническая принадлежность его предков из 11-го века действительно не имеет значения.

What theaverage personthinks or might do would be irrelevant in a case where a doctor is accused of wrongfully killing a patient during treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что средний человек думает или может сделать, не имеет значения в случае, когда врач обвиняется в неправомерном убийстве пациента во время лечения.

My Jewish background is completely irrelevant in this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моё еврейское происхождение совершенно не имеет значения в данном деле.

The location of Sergeant Kent's remains is irrelevant to the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные о сержанте Кенте не существенны в нашем деле.

In this case, it was a question, which was answered, and they moved on. Completely irrelevant to a criticism section of a biography.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае это был вопрос, на который был дан ответ, и они двинулись дальше. Совершенно не имеет отношения к критическому разделу биографии.

The question of whether the Soviets themselves specifically requested that Dresden be bombed is in any case irrelevant and largely tied up with cold war politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос о том, требовали ли сами советы, чтобы Дрезден подвергся бомбардировке, в любом случае неуместен и в значительной степени связан с политикой холодной войны.

What happened to the patients in that case is irrelevant in the current proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что произошло с пациентами в этом деле, не относится к судебному процессу.

I propose to edit out all mention of motor starting, which is in any case irrelevant to the matter of arcing when the motor is switched off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предлагаю исключить все упоминания о запуске двигателя, которые в любом случае не имеют отношения к вопросу о дуге при выключенном двигателе.

A true vacuum exists so long as the universe exists in its lowest energy state, in which case the false vacuum theory is irrelevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истинный вакуум существует до тех пор, пока Вселенная существует в своем низшем энергетическом состоянии, и в этом случае ложная теория вакуума не имеет значения.

This is not the case if these decisions affect another individual, which implies that more patience and less self-focus is involved in self-irrelevant decision-making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не так, если эти решения влияют на другого человека, что подразумевает, что больше терпения и меньше самофокусировки вовлечено в принятие саморелевантных решений.

The deputy district attorney opposed asking her to perform, considering it irrelevant to the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заместитель окружного прокурора возражал против того, чтобы просить ее выступить, считая, что это не имеет отношения к делу.

It is beyond all doubt that if we take the Hoferik case as a precedent, without veering between the relevant and the irrelevant,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет сомнения, что если считать дело Гоферика прецедентом, то без колебаний между репевантным и иррепевантным

Bringing up the witnesses' past is irrelevant to this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошлое свидетелей не относится к этому делу.

Can't see what witness's literacy has to do with the case, irrelevant'n'immaterial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непонятно, при чём тут грамотность свидетеля, вопрос несущественный и к делу не относится.

In other words, the order in which infinitesimal rotations are applied is irrelevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, порядок, в котором применяются бесконечно малые вращения, не имеет значения.

For a boxplot, only the vertical heights correspond to the visualized data set while horizontal width of the box is irrelevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для boxplot только вертикальные высоты соответствуют визуализируемому набору данных, в то время как горизонтальная ширина коробки не имеет значения.

By the way, what do we take with us to the US to fit the case anytime and anywhere?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кстати, что нам брать с собой в Штаты, чтобы всегда выглядеть подобающе?

In case you haven't noticed things were pretty rough on the field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже отмечал, что на поле действовали весьма грубо.

We should have a chopper on standby in case we need to pursue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно будет подготовить вертолет, если нам придется кого-то преследовать.

However, they failed to assess all the elements related to her case, including her mental health condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем они не рассмотрели всех обстоятельств, имеющих отношение к ее делу, включая ее психическое состояние.

In case you care at all, I don't feel well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то мне нехорошо, мистер Чмок, если вам это интересно.

Tertiary prevention is concerned with limiting or reducing to a minimum some of the worst effects of disease or, in the present case, harmful behaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задача третичной профилактики заключается в ограничении до минимума некоторых наиболее неблагоприятных последствий заболевания или - применительно к данному случаю - саморазрушающего поведения.

In the case of double-deck vehicles, these hatches shall be fitted in the upper deck roof only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае двухэтажных транспортных средств эти люки устанавливают только на крыше верхнего этажа.

In the case of the Iraq war, Blair has never conceded that the war was mistaken in conception or disastrous in practice: for him, it was still “the right thing to do.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае иракской войны Блэр никогда не задумывался о том, что война ошибочна по самому замыслу или что она на практике оборачивается катастрофой: для него она все равно была «правильным действием».

In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы.

He added that he knew of no case when “we have engaged in an escalation of force incident and hurt someone has it turned out that the vehicle had a suicide bomb or weapons in it.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генерал также добавил, что ему неизвестно ни единого инцидента с применением силы и стрельбой, «по итогам которого оказалось бы, что в машине находилось оружие или террорист-смертник».

What is clear in Moscow’s case is that given the right investment and political will, cities could transform people’s ways of life for the 21st century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пример Москвы показывает, что при правильных инвестициях и наличии политической воли города способны изменять образ жизни людей и приводить его в соответствие с требованиями XXI века.

As the case of Iran demonstrates, it’s not always so easy to distinguish between a nuclear program that produces energy and one that produces bombs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, как можно видеть на примере Ирана, не всегда легко отличить ядерную программу по производству энергии от программы по производству бомб.

Stefanovic compiled a large dossier on Dudley’s past to make the case that the American was unsuitable for his job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он составил большое досье на Дадли и его прошлое, чтобы доказать несоответствие американца высокой должности.

That was about some case in Florida, some David going up against big pharma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это по поводу одного дела во Флориде, некий Дэвид возбуждает иск против большой фармацевтической компании.

Evidence is logged in all the time that proves irrelevant to the discovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улика все это время была зарегестрирована, что доказывает несоответствующее оформление.

He had prepared himself to explain how busy he'd been in New York; but explanations seemed irrelevant now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был готов объясниться с ней, рассказать, что здесь, в Нью-Йорке, у него не выдалось ни одной свободной минутки, только все объяснения казались сейчас ненужными.

No, the facts of Mr. Edelstein's life were irrelevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, факты из жизни мистера Эдельстейна не относятся к делу.

Which are irrelevant to the investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Которые не имеют отношения к расследованию

Although some North American biologists were aware of wolf attacks in Eurasia, they dismissed them as irrelevant to North American wolves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя некоторые североамериканские биологи знали о нападениях волков в Евразии, они отвергли их как не имеющие отношения к североамериканским волкам.

As owner, he bore liability for loss, theft, or damage; they were irrelevant to his liability for the thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как владелец, он нес ответственность за потерю, кражу или повреждение; они не имели отношения к его ответственности за вещь.

Santiago answered that these provisions were irrelevant in Article II, since it accuses Corona of not disclosing his SALN.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сантьяго ответил, что эти положения не имеют отношения к статье II, поскольку она обвиняет корону в том, что он не раскрыл своего САЛЬНА.

Whether other encyclopedias do or don't have spoilers is irrelevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неважно, есть ли в других энциклопедиях спойлеры или нет.

Irrelevant details unrelated to pregnancy divert attention from the main message.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несущественные детали, не связанные с беременностью, отвлекают внимание от главного сообщения.

In addition, there are many algorithms for feature selection that seek to identify the relevant features and discard the irrelevant ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, существует множество алгоритмов выбора объектов, которые стремятся идентифицировать релевантные объекты и отбросить нерелевантные.

As such, questions of the seriousness of what happens within it are rendered irrelevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как таковые, вопросы о серьезности того, что происходит внутри него, становятся неуместными.

Arguments about whether edit warring occurred are also irrelevant and belong at a venue for discussing editor behavior, not this RFC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аргументы о том, произошла ли война редактирования, также неуместны и относятся к месту обсуждения поведения редактора, а не к этому RFC.

I think that it's irrelevant, especially considering the length of this article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что это не имеет значения, особенно учитывая длину этой статьи.

The panel director controls the interactions among the participants by processing the information and filtering out irrelevant content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директор группы контролирует взаимодействие между участниками, обрабатывая информацию и отфильтровывая ненужный контент.

A large selection of material has been removed as it was largely irrelevant to the context at hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большой выбор материала был удален, поскольку он в значительной степени не имел отношения к рассматриваемому контексту.

Silent films had certain advantages for filmmakers, such as the ability to hire an international cast, since spoken accents were irrelevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немые фильмы имели определенные преимущества для кинематографистов, такие как возможность нанять международный актерский состав, поскольку разговорные акценты были неуместны.

Torturing people with irrelevant crap... and maybe even delete the index and disable the CMD+F function.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мучить людей всякой ерундой, не имеющей отношения к делу... а может быть, даже удалить индекс и отключить функцию CMD+F.

Others criticize some of the references Van Wolferen uses, accusing them of being out of date or irrelevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие критикуют некоторые ссылки, которые использует Ван Вольферен, обвиняя их в том, что они устарели или неуместны.

Section has repeatedly been deleted as irrelevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто они встречаются как пары самка-самец.

But you don't own the page, so the fact that YOU prefer concise captions is irrelevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы не являетесь владельцем страницы, поэтому тот факт, что вы предпочитаете краткие подписи, не имеет значения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «irrelevant to the case». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «irrelevant to the case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: irrelevant, to, the, case , а также произношение и транскрипцию к «irrelevant to the case». Также, к фразе «irrelevant to the case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information