July onwards - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
july 3 - 3 июля
july/august issue - июль / август вопрос
27 july 2012 - 27 июля 2012
july i - июля я
coming july - приходит июль
in july of that year - в июле того же года
as of 31 july - 31 июля
new york in july - Нью-Йорк в июле
july of that year - июль этого года
from 4 july - с 4 июля
Синонимы к july: silly-season, summer month, baseball season, seventh month, dog-days, midsummer, vacation time
Значение july: the seventh month of the year, in the northern hemisphere usually considered the second month of summer.
from now onwards - Отныне
from that moment onwards - с этого момента
from 2009 onwards - начиная с 2009 года
from early onwards - с начала года
from 10 onwards - от 10 и далее
from 9 onwards - с 9 и далее
onwards on - и далее на
july onwards - июля года
from this year onwards - С этого года и далее
from 2 onwards - от 2-х лет
Синонимы к onwards: forrader, forward, forwards, onward, ahead
Значение onwards: onward.
A list of some of the heavily-charged detainees from July 27 and August 3, 2019 onwards. |
Список некоторых задержанных с тяжелыми обвинениями с 27 июля и 3 августа 2019 года и далее. |
From July 2012 onwards GRE announced an option for users to customize their scores called ScoreSelect. |
Начиная с июля 2012 года GRE объявила о возможности для пользователей настраивать свои оценки под названием ScoreSelect. |
Despite legal provisions, media freedom in Turkey has steadily deteriorated from 2010 onwards, with a precipitous decline following the attempted coup in July 2016. |
Несмотря на законодательные положения, свобода СМИ в Турции неуклонно ухудшалась с 2010 года, с резким снижением после попытки государственного переворота в июле 2016 года. |
Around sixty of them were condemned to death by military tribunals from 27 July onwards and executed from 31 July onwards at Vannes, Auray and Quiberon. |
Около шестидесяти из них были приговорены к смертной казни военными трибуналами с 27 июля и казнены с 31 июля в ванне, Оре и Кибероне. |
From July 1858 onwards it was reported across Europe that as a result of her grief, Edgardo's mother had practically if not actually gone insane, and might even die. |
Начиная с июля 1858 года по всей Европе ходили слухи, что в результате ее горя мать Эдгардо практически, если не фактически, сошла с ума и, возможно, даже умерла. |
Экольдт продолжил свой путь и 18 июля достиг Нарвика. |
|
From 2018 onwards, rival film and television rights with 20th Century Fox from 2008 to 2017 and Regency Enterprises from 2015 to 2017. |
Начиная с 2018 года, конкурирующие права на кино и телевидение с 20th Century Fox с 2008 по 2017 год и Regency Enterprises с 2015 по 2017 год. |
In France, it was called a colombier or fuie from the 13th century onwards and pigeonnier until the 19th century. |
Во Франции он назывался colombier или fuie с 13-го века и pigeonnier до 19-го века. |
Every year on the 3-d of July the citizens of Minsk celebrate the day of Belarus Liberation from fascist’s invaders. |
Каждый год на 3-ьем из июля граждане Минска празднуют день Белорусского Освобождения от захватчиков фашиста. |
It all began on July 22, 1942 when we were forced out of the Warsaw ghetto. |
Всё началось 22 июля 1942 года когда нас депортировали из Варшавского гетто. |
They fetched up alongside the steps as the crowd ran onwards. |
Они прибились к ступеням, в то время как толпа продолжила нестись вперед. |
К 3 июля стало очевидно, что назревают погромы. |
|
And it will happen precisely the year 2048 in the later part of the summer, in July, more precisely, the 27th of July. |
И это случится точно в 2048 году во второй половине лета, в июле, ещё точнее - 27 июля. |
Как и беседка, которую ты построил ко дню независимости. |
|
Onwards, Nairobi station picked up some back-chatter about a new terrorist sect looking to make a splash. |
Далее, станция в Найроби засекла какой-то треп о новой террористической секте, которая хочет наделать шуму. |
Свидетельства о рождении, бракосочетания, смерти.. Начиная с 1750 года. |
|
The prosecution charges that on or about the 11th of July 2016, Special Agent Alexandra Parrish unlawfully, feloniously, and after deliberation caused the death of 130 people. |
Александра Пэрриш обвиняется в незаконных, преступных деяниях, которые, 11 июля 2016 года, повлекли за собой смерть 130-ти человек. |
From then onwards there was seldom a day on which some small meteorite of this kind did not mysteriously fall from the outside world. |
С тех пор не проходило и дня, чтобы какой-нибудь таинственный метеорит в этом роде не залетел с воли в его камеру. |
This again was never put into plain words, but in an indirect way it was rubbed into every Party member from childhood onwards. |
Это тоже никогда не объявляли прямо, но исподволь вколачивали в каждого партийца с детства. |
A hot midday in July; the Dubrovino manor-house all deserted. |
Жаркий июльский полдень. На дубровинской барской усадьбе словно все вымерло. |
From then onwards the veil of mist over Rubashov's memory became thicker. |
Все следующие допросы припоминались Рубашову, как один клубящийся мутный ком. |
His condition deteriorated in the month of July. |
Его состояние ухудшилось в июле. |
On 21 July 2014, it was reported that a body found in a field in June was believed to be Yoo's. |
21 июля 2014 года сообщалось, что тело, найденное в поле в июне, предположительно принадлежало ю. |
These tactics proved effective in halting Iranian offensives, such as Operation Ramadan in July 1982. |
Эта тактика оказалась эффективной при остановке иранских наступательных операций, таких как операция Рамадан в июле 1982 года. |
Fuller joined Millwall on a one-year contract on 16 July 2014. |
Фуллер присоединился к Миллуоллу на годичном контракте 16 июля 2014 года. |
It was in the 600 BCE onwards, with the emergent popularity of Buddhism that ancient schools started codifying and writing down the details of their philosophy. |
Именно в 600 году до н. э., с ростом популярности буддизма, древние школы начали кодифицировать и записывать детали своей философии. |
For many years from the 1950s onwards, vast dams and irrigation schemes were constructed, causing a massive rise in water-borne infections from schistosomiasis. |
В течение многих лет, начиная с 1950-х годов, были построены огромные плотины и ирригационные системы, что вызвало массовый рост передаваемых через воду инфекций от шистосомоза. |
This was the name of the standard from version 2 of the specification onwards. |
Так назывался стандарт начиная со второй версии спецификации. |
On 10 July 2009, the Isle of Man's capital bestowed the Freedom of the Borough of Douglas honour on Barry and Robin, as well as posthumously on Maurice. |
10 июля 2009 года столица острова Мэн наградила Барри и Робина, а также посмертно-Мориса Почетной грамотой города Дуглас. |
A very early supporter of the sound was BBC Radio 1 DJ John Peel, who started playing it from 2003 onwards. |
Очень ранним сторонником этого звука был диджей BBC Radio 1 Джон Пил, который начал играть на нем с 2003 года. |
On Golitsyn's request the cabinet decided on 23 June/5 July to put him under trusteeship. |
По просьбе Голицына кабинет министров 23 июня/5 июля принял решение передать его под опеку. |
From the Parthenon Frieze onwards, many single figures in large monumental sculpture have heads in high relief, but their lower legs are in low relief. |
Начиная с Фриза Парфенона, многие одиночные фигуры в большой монументальной скульптуре имеют головы в высоком рельефе, но их нижние ноги в низком рельефе. |
Туры начались по выходным с 26 мая 2018 года и далее. |
|
This name was used as a respectful form of address by his disciples from late 1967 early 1968 onwards. |
Это имя использовалось его учениками в качестве уважительной формы обращения с конца 1967-начала 1968 года. |
So from 1935 onwards Andrews began to spend more time in Britain, teaching young people all over the country about Christ’s call to radical discipleship. |
Поэтому с 1935 года Эндрюс стал проводить больше времени в Британии, обучая молодежь по всей стране призыву Христа к радикальному ученичеству. |
The two issues virtually merged by July 1995 when a number of the safe areas in eastern Bosnia and Herzegovina were overrun and one in Bihać was threatened. |
Эти два вопроса практически слились к июлю 1995 года, когда ряд безопасных районов в Восточной Боснии и Герцеговине были захвачены, а один в Бихаче оказался под угрозой. |
The two species of Kaiser-i-Hind were listed in CITES Appendix II from 1987 onwards. |
Два вида Кайзер-и-Хинд были перечислены в приложении II СИТЕС начиная с 1987 года. |
Following the 2009 bankruptcy and liquidation of Central Park Media, ADV Films rescued the series for a boxset re-release on July 7, 2009. |
После банкротства и ликвидации Central Park Media в 2009 году ADV Films спасла серию для повторного выпуска в прокате 7 июля 2009 года. |
Many 1990s-onwards videocassette recorders sold in Europe can play back NTSC tapes. |
Многие видеокассетные магнитофоны 1990-х годов, продаваемые в Европе, могут воспроизводить NTSC-ленты. |
From this point onwards, Maria had made it clear that she wanted to stay with Aminah and did not wish to be returned to her natural parents. |
С этого момента Мария ясно дала понять, что хочет остаться с Аминой и не хочет, чтобы ее вернули к ее родным родителям. |
The purpose-built royal palace used from the 1160s onwards was located south of Jerusalem's citadel. |
Специально построенный королевский дворец, который использовался с 1160-х годов, был расположен к югу от Иерусалимской цитадели. |
This second experiment formed the basis for the next experiments, those in Dalton and New York, from 1919 onwards. |
Этот второй эксперимент лег в основу последующих экспериментов, проведенных в Далтоне и Нью-Йорке, начиная с 1919 года. |
Outside this wall from 1873 onwards a ring road called Gürtel was built. |
За этой стеной с 1873 года была построена кольцевая дорога под названием Гюртель. |
From this century onwards, Western fashion changed at a pace quite unknown to other civilizations, whether ancient or contemporary. |
Начиная с этого столетия, западная мода менялась в темпе, совершенно неизвестном другим цивилизациям, будь то древние или современные. |
The first large-scale catacombs were excavated from the 2nd century onwards. |
Первые крупномасштабные катакомбы были раскопаны начиная со 2-го века. |
From the 1880s onwards specific societies were formed for railway surgery. |
Начиная с 1880-х годов для железнодорожной хирургии были созданы специальные общества. |
both articles stand for information that Yamato had 162 25 mm AA-guns in spring 1944 onwards as her final maximum amount. |
обе статьи содержат информацию о том, что весной 1944 года у Ямато было 162 25-мм зенитных орудия в качестве ее окончательного максимального количества. |
From 1930 onwards, Reich began to treat patients outside the limits of psychoanalysis's restrictions. |
Начиная с 1930 года, Райх начал лечить пациентов за пределами ограничений психоанализа. |
To Wildung, this cult holds its origin in the slow evolution of the memory of Imhotep among intellectuals from his death onwards. |
Для Вильдунга этот культ берет свое начало в медленной эволюции памяти Имхотепа среди интеллектуалов с момента его смерти и далее. |
From the 1990s onwards has increasingly been found in northwest Europe, including Belgium, Sweden, Finland, Poland, Britain and Ireland. |
Начиная с 1990-х годов все чаще встречается в Северо-Западной Европе, включая Бельгию, Швецию, Финляндию, Польшу, Великобританию и Ирландию. |
Population growth increased significantly as the Industrial Revolution gathered pace from 1700 onwards. |
Рост населения значительно увеличился по мере того, как промышленная революция набирала обороты с 1700 года. |
The Fiat 1100D was made in India from 1964 onwards. |
Fiat 1100D производился в Индии с 1964 года. |
The popular version known today is thought to have been formed from the 17th century onwards. |
Популярная версия, известная сегодня, как полагают, была сформирована с 17-го века и далее. |
In practice, identifiably Christian art only survives from the 2nd century onwards. |
На практике же идентифицируемое Христианское искусство сохранилось только со 2-го века. |
These were the first monocles worn in England and could be found from the 1830s onwards. |
Это были первые монокли, которые носили в Англии, и их можно было найти начиная с 1830-х годов. |
From May 1940 onwards, illegal possession of a firearm was punishable by death. |
С мая 1940 года незаконное хранение огнестрельного оружия каралось смертной казнью. |
This was broken from June 1941 onwards by the Italian subsection of GC&CS at Bletchley Park. |
Это было нарушено с июня 1941 года итальянским подразделением GC&CS в Блетчли-Парке. |
The seat was fitted on Boeing 777 aircraft from June 2014 onwards. |
Это сиденье было установлено на самолетах Boeing 777 с июня 2014 года и далее. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «july onwards».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «july onwards» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: july, onwards , а также произношение и транскрипцию к «july onwards». Также, к фразе «july onwards» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.