Just verdict - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: просто, прямо, только что, как раз, именно, точно, совсем, едва
adjective: справедливый, точный, верный, беспристрастный, заслуженный, должный, надлежащий, обоснованный, правильный
just follow the link - просто перейдите по ссылке
just very good - просто очень хорошо
deriving their just powers from the consent of the governed - черпающие свои законные полномочия из согласия управляемых
just wanted to - просто хотел
i'm just saying - я просто сказал
just remember that - просто помните, что
we have just talked - мы только что говорили
just silly - просто глупо
just live - Просто живи
just guessing - только гадать
Синонимы к just: disinterested, impartial, fair-minded, neutral, nonpartisan, unbiased, virtuous, even-handed, open-minded, upright
Антонимы к just: hard, difficult
Значение just: based on or behaving according to what is morally right and fair.
bring in verdict - выносить вердикт
point verdict - присуждение победы по очкам
verdict of not guilty - оправдательный приговор
deliver a verdict - выносить вердикт
the verdict has - Приговор
the verdict - вердикт
your verdict - ваш вердикт
verdict of the court - Приговор суда
copy of the verdict - копия приговора
notwithstanding the verdict - несмотря на приговор
Синонимы к verdict: finding, determination, judgment, decision, adjudication, ruling, decree, resolution, opinion, pronouncement
Антонимы к verdict: accusation, suggestion, inception, prelude, request, seek, foreword, indictment, voucher, enunciation
Значение verdict: a decision on a disputed issue in a civil or criminal case or an inquest.
The verdict could not be read, as the jurors could never agree. |
Приговор зачитывать было нельзя, так как присяжные никогда не могли прийти к единому мнению. |
Philosophy professor Jack Copeland has questioned various aspects of the coroner's historical verdict. |
Профессор философии Джек Коупленд поставил под сомнение различные аспекты исторического вердикта коронера. |
In fact it was only just noticeable where it impinged on one of the white stripes. |
Оно было хорошо заметно только в том месте, где заходило на белую полосу. |
I like to walk in the rain or just sit indoors watching the raindrops falling down from the green leaves and blades of the grass onto the ground. |
Мне нравится гулять под дождем или просто сидеть в доме, наблюдая как капли дождя стекают по зеленым листочкам и стебелькам травы на землю. |
Всего лишь три дня назад пристрелил насмерть парня |
|
Просто наберите это в Гугле и вот ответ на вопрос. |
|
So when Lemonade dropped, of course, boom, everything just went from zero to 100 real fast. |
Поэтому когда «Лимонад» появился на свет — бум — всё пошло от нуля до 100 реально быстро. |
Our experienced world comes from the inside out, not just the outside in. |
Наше восприятие мира поступает изнутри вовне, а не наоборот. |
Just look at the cost of child poverty in the US, for example. |
Посмотрите, например, на стоимость детской бедности в США. |
Но сна не хватает не только моему ребёнку. |
|
It's not just about avoiding collateral damage. |
И речь не только о том, чтобы избежать сопутствующего ущерба. |
Liberals and conservatives, Democrats and Republicans, more and more they just don't like one another. |
Либералы и консерваторы, демократы и республиканцы испытывают всё большую неприязнь по отношению друг к другу. |
Но вы натыкаетесь на палку о двух концах. |
|
And then they've evolved further to become not just nice to have but essential to have. |
Их развитие дошло до того, что теперь они не просто удобны, а необходимы. |
Но они должны были взять третий заклад под него. |
|
У него просто есть проблемы с чтением и письмом. |
|
Your graduation gown with the extra long sleeves just arrived. |
Твою мантию выпускника с удлиненными рукавами только что доставили. |
Well, I just finished graduate school at Harvard University in the field of international development, which is basically economics, for the most part economics, applied to poor countries in particular. |
Ну, я только что закончил магистратуру в Гарвардском Университете по специальности международное развитие, что является в основном экономикой, по большей части - это экономика, применительно в основном к странам третьего мира. |
It was the official name chosen at the fleet conference just ended. |
Это имя было официально принято на только что закончившемся совещании флота. |
You had her and you just walked away without any further questions? |
Она была у тебя в руках и ты просто ушел прочь без каких-либо дополнительных вопросов? |
Я просто смущен, потому что я думал о другом парне. |
|
Richard stood just inside the doorway, to one side, with Kahlan to the other, until his eyes adjusted to the dark. |
Ричард с Кэлен постояли у входа, пока глаза не привыкли к темноте. |
We just need to get a licence and we could be married in months. |
Надо лишь получить разрешение, и через несколько месяцев мы поженимся. |
He was not optimistic about a unanimous verdict, and all were ready to go home. |
Он оценивал перспективу единогласного вердикта скептически, так что они готовы были разойтись по домам. |
The Court verdict is based on Article 75 of the Penal Law related to illegal immigration. |
Большинство постановлений судов выносятся на основании статьи 75 Уголовного кодекса, касающейся незаконной иммиграции. |
Anyway, Koch is back in the news not because of the 2012 presidential election but for a very different reason: he was “delighted” by the verdict against Pussy Riot. |
В любом случае, сейчас он опять начал мелькать в новостях не из-за президентских выборов 2012 года, а совсем по другой причине: он был «восхищен» приговором Pussy Riot. |
Am I going on the news tomorrow to explain the verdict to laymen non-jurors? |
Пойду ли я завтра на новости, чтобы объяснить вердикт простым обывателям неприсяжным? |
Please let us hear the verdict, please sir. |
Пожалуйста, позволь нам послушать приговор. Ну, пожалуйста, сэр! |
She knew now that there was no appeal of emotion or reason which would turn that cool brain from its verdict. |
Теперь она знала, что нечего взывать к его чувствам или к разуму - ничто уже не способно заставить этот холодный мозг отказаться от вынесенного им приговора. |
In the absence of any motive for the crime, he could only advise the verdict he had just mentioned. The jury would now consider the verdict. |
В отсутствие мотива преступления он мог лишь посоветовать присяжным вынести тот самый вердикт, о котором только что говорил. |
Jake is innocent, and I'm not gonna help you curate a guilty verdict. |
Джейк невиновен, и я не буду помогать тебе с обвинительным приговором. |
'The trial of Victoria Skillane finally concluded today, 'the verdict, guilty. |
Сегодня наконец-то завершился суд над Викторией Скиллэйн. Вердикт - виновна. |
My verdict: a small but significant tear in her right rotator cuff. |
Мой вердикт: небольшой, но очень серьезный разрыв связок мышцы плечевого пояса. |
With the presumption of innocence, a jury of his peers reached a verdict and found him guilty. |
С презумпцией невиновности, присяжные, которые ему ровня, вынесли вердикт и сочли его виновным. |
I trust in God you will give your verdict of acquittal for the prisoner. |
Я верю Богу, что Вы вынесите оправдательный приговор заключенному. |
Мадам председатель, присяжные вынесли вердикт? |
|
Но моя роль состоит вовсе не в том, чтобы принимать приговор других. |
|
See, this is me ignoring the verdict. |
Видите? Вот так я игнорирую решение суда. |
Verdict accordingly. |
Приговор выносят соответственный. |
And has the jury reached a verdict? |
Пришли ли присяжные к вердикту? |
Due to this split verdict, the matter will be referred to a third judge. |
В связи с этим раздельным приговором дело будет передано третьему судье. |
However, the verdict was overturned a few months later. |
Однако через несколько месяцев приговор был отменен. |
The verdict came after a man challenged a family court's decision to grant ₹7,500 monthly alimony to his wife. |
Приговор был вынесен после того, как мужчина оспорил решение суда по семейным делам о выплате 7500 йен ежемесячных алиментов своей жене. |
Amid the furor of the verdict, Blake returned to his business. |
В разгар оглашения приговора Блейк вернулся к своим делам. |
After weeks of secret deliberation that included interviews with the judge, lawyers, and several witnesses, the commission upheld the verdict. |
После нескольких недель тайных обсуждений, включавших беседы с судьей, адвокатами и несколькими свидетелями, комиссия оставила приговор в силе. |
Ulbricht’s lawyer Joshua Dratel said that he would appeal the sentencing and the original guilty verdict. |
Адвокат Ульбрихта Джошуа Дратель заявил, что он будет обжаловать приговор и первоначальный обвинительный приговор. |
They described their emotional reactions and confidence regarding the verdict one week, two months, and one year after the trial. |
Они описали свои эмоциональные реакции и уверенность в отношении вердикта через неделю, два месяца и один год после суда. |
The verdict of the trial, repeating the prosecutors' indictments almost verbatim, was 662 pages long. |
Приговор суда, почти дословно повторявший обвинительные заключения прокуроров, составлял 662 страницы. |
A subsequent land title case was lodged in the Allahabad High Court, the verdict of which was pronounced on 30 September 2010. |
Последующее дело о праве собственности на Землю было подано в Высокий суд Аллахабада, приговор которого был вынесен 30 сентября 2010 года. |
Дентон сказал, что компания будет обжаловать приговор. |
|
On 23 December 2011, the Kyiv Court of Appeal issued a ruling which fully supported the verdict of the Pechersk court. |
23 декабря 2011 года Киевский апелляционный суд вынес постановление, полностью поддержавшее приговор Печерского суда. |
As far as I was concerned, it was a completely just verdict. |
Что касается меня, то это был абсолютно справедливый вердикт. |
The commission determined that it merited referring back to the Court of Appeal to reconsider the verdict. |
Комиссия решила, что она заслуживает возвращения в Апелляционный суд для пересмотра приговора. |
In February the same year, the attorneys of the convicted appealed the court's verdict. |
В феврале того же года адвокаты осужденного обжаловали приговор суда. |
Initially he was absolved of wrongdoing but after political pressure the verdict was revised. |
Первоначально он был освобожден от ответственности за проступок, но после политического давления приговор был пересмотрен. |
He was exiled by the verdict of the Odessa court for the organization of the South-Russian Workers Union. |
Он был сослан по приговору Одесского суда за организацию Южнорусского рабочего союза. |
Even before the Faulk verdict, many in Hollywood had decided it was time to break the blacklist. |
Еще до вердикта фолка многие в Голливуде решили, что пришло время разорвать черный список. |
A Corte d'Assise verdict of guilty is not a definitive conviction. |
Обвинительный вердикт корте Д'Ассиза не является окончательным обвинением. |
The jury could not reach a verdict and John Surratt was released. |
Присяжные не смогли вынести вердикт, и Джон Сюррат был освобожден. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «just verdict».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «just verdict» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: just, verdict , а также произношение и транскрипцию к «just verdict». Также, к фразе «just verdict» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.