Light trousers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
light valve - световой клапан
light business - свет бизнес
light darkness - свет темнота
light festival - фестиваль света
light flowing - свет течет
light sapphire - свет сапфир
light clothes - легкая одежда
unwanted light - нежелательный свет
need a light - нужен свет
light industrial sector - свет промышленный сектор
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
travel trousers - прогулочные брюки
trousers pocket - брючный карман
silk trousers - шелковые шаровары
wearing trousers - носить брюки
drainpipe trousers - водосточные брюки
casual trousers - случайные брюки
leather trousers - Кожаные брюки
loose trousers - шаровары
waterproof trousers - непромокаемые брюки
flannel trousers - фланелевые брюки
Синонимы к trousers: pants, slacks, breeches, shorts, britches, panties, pantaloons, jeans, pant, drawers
Значение trousers: an outer garment covering the body from the waist to the ankles, with a separate part for each leg.
bright trousers, loose trousers, loose pants
They had eaten with no light on the table and the old man took off his trousers and went to bed in the dark. |
Они ели, не зажигая света, и теперь старик, сняв штаны, лег спать в темноте. |
Dressed in a light checked coat and snow-white trousers, he was walking quickly along the road; under his arm he carried a box wrapped in green cloth. |
Одетый в легкий клетчатый пиджак и белые, как снег, панталоны, он быстро шел по дороге; под мышкой он нес ящик, завернутый в зеленое сукно. |
The most formal evening dress remained a dark tail coat and trousers with a dark or light waistcoat. |
Самым строгим вечерним платьем оставались темный фрак и брюки с темным или светлым жилетом. |
Where are my light blue trousers? |
Так, а где мои светло-голубые брюки? |
The man with the disfigured face stood there in nothing but his torn, striped underpants and examined the trousers in the light. |
Изуродованный стоял в одних полосатых, в клочья изодранных подштанниках и рассматривал на свет брюки. |
The suspect, nicknamed the Killer, is a man of Spanish nationality measuring 1.80 meters, 40, brown hair, light eyes. He wears trousers and a white shirt. |
Подозреваемый в убийстве двух человек, это мужчина испанского происхождения рост 1,80 м, 40 лет каштановые волосы, светлые глаза, одет в белые брюки и рубашку. |
I saw a high starched collar, white cuffs, a light alpaca jacket, snowy trousers, a clean necktie, and varnished boots. |
Я увидел высокий крахмальный воротничок, белые манжеты, легкий пиджак из альпака, белоснежные брюки, светлый галстук и вычищенные ботинки. |
Its ceremonial No 1 dress uniform is distinguished by a light-blue stripe on the trousers. |
Его парадная парадная форма № 1 отличается светло-голубой полосой на брюках. |
Have you seen a fat man wearing a khaki windbreaker, navy-green T shirt and light green trousers? |
Заметили толстяка в ветровке цвета хаки, темно-зеленой майке и светло-зеленых брюках? |
The cat ate it greedily, and afterwards rubbed himself gratefully against the man's light trousers. |
Кот жадно съел ее, а потом стал благодарно тереться о светлые брюки хозяина. |
I hold a light bulb inside his trousers. |
Я просветил лампой его брюки. |
Explorer Air Scouts wear the light blue shirt or blouse, smart navy blue trousers and a blue-grey beret. |
Разведчики-эксплореры носят светло-голубую рубашку или блузку, элегантные темно-синие брюки и серо-голубой берет. |
More men ran past in the street, and I heard the jangle of swords and light armor as they ran. |
Потом пробежали еще люди, и я услышал звон мечей и легкого вооружения. |
We give the mental order to tetrahedrons to continue to rotate in the different parties with speed of 9/10 speeds of light. |
Отдаем мысленный приказ тетраэдрам продолжать вращаться в разные стороны со скоростью 9/10 скорости света. |
Подтяни свои штаны, ты делаешь это неправильно. |
|
If you think that right now, you've come to work and it's the middle of the Martian night and there's light streaming in from the windows that's going to be confusing as well. |
Итак, представьте: вы пришли на работу в середине ночи по марсианскому времени, а сквозь окна пробивается свет, это уже само по себе странно. |
The way we always do, by slamming together two protons - Hard enough that the collision reverberates into any extra-spatial dimensions that might be there, momentarily creating this hyperdimensional graviton that then snaps back into the three dimensions of the LHC and spits off two photons, two particles of light. |
Так же, как и всегда — столкнём два протона с такой силой, что столкновение отразится в любом дополнительном пространственном измерении, на мгновение создав этот гиперспространственный гравитон, который затем снова защёлкнется в трёх измерениях БАК и оставит два фотона, две частицы света. |
Он переступил с ноги на ногу, потом подтянул брюки. |
|
Last week the Defense Ministry cancelled its trousers order. |
На прошлой неделе Министерство обороны отменило заказ на брюки. |
Вскоре он превратился в оазис света в непроницаемой черноте. |
|
She took off his boots, pulled off his trousers, put her hands under his shirt to ride it up to his arms and pull it off over his head. |
Она сняла с него ботинки, аккуратно сложила и повесила брюки, рубашку. |
In the light of the Castor revelation, topside has engaged me to conduct a security review of DYAD. |
В свете новостей о Касторе начальство поручило мне изучить систему безопасности Диада. |
It's said they fell onto London, out of the sky in a blaze of light. |
Говорят, они высадились на Лондон прямо с неба во вспышке света. |
A moving pinpoint of red light swept along a street, going so slowly that the names of businesses were clearly visible. |
Крошечная красная точка двигалась вдоль улицы так медленно, что названия зданий были ясно видны. |
She wore linen trousers, topped with a white dress shirt and matching linen jacket. |
На ней были льняные брюки, белая блузка и льняной жакет. |
Then she saw the cold, merciless light in Horus's eyes. |
Но затем она заметила в его глазах холодный безжалостный блеск. |
I shifted my weight, reaching into my belt pouch for my own chemical light sticks. |
Я чуть сменил позу и сунул руку в поясную сумку. |
Eight or ten yellow eyes squinted, blinked, and closed at the sudden flare of light. |
Восемь или десять желтых глаз прищурились, поморгали и зажмурились от внезапного яркого света. |
He licked his lips, already dry again, then wiped his sweaty hand on his trousers before re gripping the sabre's hilt. |
Сержант облизал пересохшие губы, вытер о мундир потную ладонь и сжал рукоять сабли. |
The dim light from the crimson velvet curtains flowed down inside her mouth. |
Тусклый свет, окрашенный алым бархатом, проник даже внутрь ее рта. |
Brown snakeskin upper with light brown leather applications. |
Верх из коричневой змеиной кожи со светло-коричневыми кожаными аппликациями. |
He was dressed in a dark blue jacket and trousers and showed no external signs of recent physical abuse, at least on his hands or face. |
Заявитель был одет в темно-синие пиджак и брюки, и у него отсутствовали, по крайней мере на руках и лице, какие-либо внешние признаки недавнего применения физического насилия. |
Well since I've suddenly found myself with a quiet night in, would you mind if I borrowed some light reading? |
чтож, с тех пор как я нашла себя в спокойном вечере не возражаешь, если я одолжу что нибудь из легкого чтива? |
Chelsea Star Hotel features bright yellow hallways with star bursts and custom light fixtures. |
Холлы отеля выкрашены в ярко-жёлтый цвет и украшены звёздами. |
In the last decade of the millennium, our world nevertheless does show some rays of light. |
Тем не менее в последнее десятилетие этого тысячелетия наш мир действительно пронизывают лучи света. |
This treatment provides a better view by reducing the light reflected on the external surfaces and internal lens. |
Такая обработка обеспечивает более четкое представление по сокращению отраженного света от внешних и внутренних поверхностей объектива. |
In the private rooms of restaurants, where one sups after midnight by the light of wax candles, laughed the motley crowd of men of letters and actresses. |
В отдельных кабинетах ночных ресторанов хохотало разношерстное сборище литераторов и актрис. |
They ran around me like dogs and yapped at me, but I did nothing. I kept mum, saluted, left hand on the seam of my trousers. |
Бегали они вокруг меня, как собаки, лаяли на меня, а я ни гугу, молчу и все тут, отдаю им честь, а левая рука по шву. |
Джентльмену - предстать без штанов перед соперником? |
|
So we proceed to tear the young man with the white trousers off the hoarding, taking care not to damage the girl. |
Поэтому для начала соскабливаем с забора молодого человека в белых брюках, осторожно, чтобы не повредить девушку. |
She has an extensive acquaintance at Bath among appalling old gentlemen with thin legs and nankeen trousers, and is of high standing in that dreary city. |
В Бате у нее обширное знакомство среди безобразных тонконогих пожилых джентльменов в нанковых брюках, и в этом унылом городе она занимает высокое положение. |
Banda stared at the wild-eyed man with his white hair plastered to his skull and his sopping trousers hanging in shreds around his legs. |
Бэнда ошеломленно уставился на юношу с безумными глазами. Мокрые седые волосы прилипли к черепу; брюки висели лохмотьями. |
You'll wear trousers and tell stories of our quaintness and barbarity and then they will believe you. |
Будешь ходить в брюках и рассказывать о нашей экзотической дикости. И они будут тебе верить. |
Trousers, shoes, even a wristwatch. |
Брюки, обувь, даже наручные часы. |
Maybe it's easier to work in trousers. |
Возможно, в брюках работать легче. |
' Take off your boots and trousers! |
Снимите башмаки и брюки. |
would you like to buy leather trousers and go off into the countryside any drink orange juice? |
У меня есть мотоцикл, не хотел бы ты купить кожаные штаны и покататься по деревне попивая апельсиновый сок? |
There was a woman in man's trousers; she wanted to prick all the children one after the other. |
Там была такая женщина, Комиссарка, в портках, как мужик, и она нам сказала, что будет колоть всех ребят подряд. |
Since the revolution, everything, including the ballet-dancers, has had its trousers; a mountebank dancer must be grave; your rigadoons are doctrinarian. |
После революции все обзавелись панталончиками, даже танцовщицы; любая уличная плясунья корчит недотрогу; ваши танцы скучны, как проповеди. |
North African, 175 cm, black jacket, white shirt, black trousers... |
Североафриканец, метр семьдесят пять, черный пиджак, белая рубашка, черные брюки... |
Давайте посмотрим, кто теперь носит брюки. |
|
My word. If I'd expected this kind of feast, I'd have worn more forgiving trousers. |
Честное слово, если бы я знал, что будет такой пир, я бы надел более свободные брюки. |
Вы говорите: Кот одел штаны. |
|
Одет в брюки и белую рубашку. |
|
I wasn't quite so tall at her age, but better than cap and trousers. |
Я в её возрасте не была такой высокой. но это лучше, чем штаны и кепка. |
Tailcoat and striped trousers. |
Фрак и брюки в полоску. |
The blind man was coming down the slope at a scuffling trot, tapping ahead with the stick, the other hand at his waist, clutching a wad of his trousers. |
По склону шаркающей походкой спускался слепой, постукивая палкой, а другой рукой поддерживая брюки у талии. |
Among men, tight trousers may also cause dyspermia due to overheating of the testes. |
У мужчин узкие брюки также могут вызвать диспермию из-за перегрева Семенников. |
Women began to wear more comfortable fashions, including blousy skirts and trousers. |
Женщины стали носить более удобную одежду, в том числе блудливые юбки и брюки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «light trousers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «light trousers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: light, trousers , а также произношение и транскрипцию к «light trousers». Также, к фразе «light trousers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.