Like vicious circle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: подобно, вроде, словно, наподобие, в качестве
verb: нравиться, любить, хотеть, желать, находить приятным
adverb: так, как бы, так сказать, вероятно, возможно
adjective: подобный, похожий, одинаковый, равный, возможный, вероятный
conjunction: как будто
noun: нечто подобное, влечения, нечто одинаковое, нечто равное
phrase: сильно, очень, чрезвычайно, стремительно, изо всех сил, ужасно
go like the wind - походить на ветер
strangely like - совсем как
like anything - как угодно
opposite direction like - в противоположном направлении, как
i would not like - мне бы не понравилось
like last week - как на прошлой неделе
like-minded fellows - единомышленников
gel-like material - гелеобразный материал
had been something like - было что-то вроде
would like to acknowledge and thank - хотел бы выразить признательность и благодарность
Синонимы к like: analogous, identical, similar, parallel, resembling, matching, alike, kindred, same, comparable
Антонимы к like: dislike, unlike
Значение like: (of a person or thing) having similar qualities or characteristics to another person or thing.
adjective: порочный, злой, злобный, ужасный, дефектный, норовистый, неправильный, ошибочный, загрязненный
drag into vicious circle - затягивать в порочный круг
trap in vicious circle - захватывать в порочный круг
vicious cicatrix - деформирующий рубец
vicious call - злонамеренный вызов
vicious dog - злая собака
vicious disease - порочная болезнь
a vicious circle - порочный круг
not vicious - не порочный
break the vicious cycle - разорвать порочный круг
vicious cycle of poverty - порочный круг бедности
Синонимы к vicious: fiendish, ferocious, brutal, brutish, sadistic, harsh, fierce, heartless, violent, merciless
Антонимы к vicious: gentle, good, nice, right, friendly, kind, pleasant, noble, pure, virtuous
Значение vicious: deliberately cruel or violent.
noun: круг, окружность, кружок, кольцо, цикл, ярус, ободок, круговорот, группа, сфера
verb: кружиться, вращаться, передавать по кругу, двигаться по кругу, окружать
arterial circle of iris - артериальный круг радужки
diffraction circle - круг дифракции
admittance circle - круговая диаграмма полной проводимости
party circle - "кружочек" партии
360° circle - 360 ° круг
3rd circle - третий круг
circle in - круг в
circle radius - радиус окружности
information circle - информация круг
circle it - круг его
Синонимы к circle: disc, band, ring, circlet, annulus, halo, hoop, group, coterie, bunch
Антонимы к circle: cut across, divide, bisect
Значение circle: a round plane figure whose boundary (the circumference) consists of points equidistant from a fixed point (the center).
Eliminating poverty among women would also help children and thus break a vicious circle. |
Ликвидация нищеты среди женщин также будет способствовать улучшению положения детей и, таким образом, позволит разорвать порочный круг нищеты. |
Sophie's sweet caress showed me I had to break the vicious circle. |
Ласки Софи показали мне, что я должна разорвать порочный круг. |
Of course, mere economic assistance or investment is not sufficient for a country to bail itself out of the vicious circle of underdevelopment and poverty. |
Разумеется, для того, чтобы страна вырвалась из порочного круга экономической отсталости и бедности, недостаточно просто экономической помощи или инвестиций. |
Oh, what a vicious circle it was! |
О какой это был заколдованный круг! |
Such shortfalls both impact negatively on quality and performance and- in vicious circle- they further weaken UNHCR's ability to mobilise resources. |
Такие дефициты не только негативно сказываются на качестве и отдаче, но и- образуя порочный круг- еще больше уменьшают возможности УВКБ по мобилизации ресурсов. |
Liberal revolution of 1991-1993 also has not allowed Russia to leave from a vicious circle of stagnation and self-destruction. |
Либеральный переворот 1991-1993 годов также не позволил России выйти из порочного круга стагнации и саморазрушения. |
Once the vicious circle of hyperinflation has been ignited, dramatic policy means are almost always required. |
После того как порочный круг гиперинфляции был разожжен, почти всегда требуются радикальные политические средства. |
The same pattern repeats itself everywhere with violence begetting violence in a vicious circle and people always losers. |
Один и тот же сценарий повторяется везде: порочный круг, в котором насилие порождает насилие, а люди всегда проигрывают. |
Давайте разорвём этот порочный круг, который ограничивает нашу свободу! |
|
Suicide attacks followed by the destruction of civilian homes, air strikes and further acts of terror constitute a vicious circle of violence that must stop. |
Совершаемые террористами-самоубийцами нападения, за которыми следуют разрушения жилых домов, обстрелы с воздуха и новые акты террора, составляют порочный круг насилия, который должен быть разорван. |
Over time, a vicious circle of low achievement develops. |
Со временем развивается порочный круг низких достижений. |
The vicious circle can be broken by one agent stopping to react defensively and turn the game into cooperative one. |
Порочный круг может быть разорван одним агентом, прекратившим оборонительную реакцию и превратившим игру в кооперативную. |
We need to get the poor boy out of that vicious circle. |
О боже, тогда нам надо понять, как вырвать его из порочного круга. |
The SCC’s highly political decisions have created not a perfect storm but a vicious circle: it is now impossible for Egypt to move forward following due process of law. |
Крайне политизированные решения Верховного конституционного суда создали не идеальный шторм, а порочный круг. Сейчас Египет не сможет двигаться вперед с соблюдением всех надлежащих правовых процедур. |
Таким образом, евреи стали элементом порочного круга. |
|
Also, programmes designed to curb the vicious circle of violence will be known to the public. |
Кроме того, общественность будет проинформирована о программах, разработанных с целью разорвать заколдованный круг насилия. |
The cyclical pattern is a vicious circle of loneliness and avoidance coping, the study states. |
Циклический паттерн - это порочный круг одиночества и избегания совладания, говорится в исследовании. |
This initiates a vicious circle as the disturbed jet causes still greater irregularities in the ceramic, until in the end it is defeated. |
Это инициирует порочный круг, поскольку нарушенная струя вызывает еще большие неровности в керамике, пока в конце концов она не будет побеждена. |
It felt like I was caught in a vicious circle. |
Я будто бы попал в заколдованный круг. |
Another thing is the self-propelling vicious circle of low profile/low prestige, little interest, little reviews etc. |
Другое дело-самопроизвольный порочный круг низкого профиля/низкого престижа, мало интереса, мало отзывов и т. д. |
This is also part of the vicious circle of hyperinflation. |
Это тоже часть порочного круга гиперинфляции. |
Exactly, this is a vicious circle, so fewer returned equals fewer supplies of protein. |
Ровно, это замкнутый круг. Это меньше, то Возвращенные меньше источников искусственных вакцин. |
When poor decision-making in one country adversely affects other countries, it can then trigger a vicious circle of retaliation and escalation. |
Когда принятие плохих решений в одной стране отрицательно сказывается на других странах, оно может привести к порочному кругу мести и обострению конфликта. |
Чаще всего в таких случаях речь идет об истинно порочном круге. |
|
Renaissance or decay?, EU governments are stuck in a vicious circle. |
возрождение или упадок?, который был опубликован лондонским Центром европейских реформ, правительства ЕС не могут вырваться из порочного круга. |
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. |
Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен. |
Contrary to the current discourse, the long-term solution must provide a stimulus to get Europe out of a deflationary vicious circle - structural reform alone will not do it. |
В отличие от текущих проповедей, долгосрочное решение должно обеспечить стимул, чтобы вызволить Европу из дефляционного замкнутого круга - структурная реформа сама по себе этого не сделает. |
All in all, there exists a vicious circle where low trade volumes lead to high transport costs and high transport costs discourage further trade. |
Одним словом, существует некий порочный круг, когда низкий объем торговли ведет к увеличению транспортных издержек, а значительные транспортные издержки тормозят развитие торговли. |
Europe is trapped in a vicious circle: those employed recoil from more flexibility and the risk of losing their jobs. |
Европа попала в замкнутый круг: те, кто трудоустроены, испытывают ужас перед большей гибкостью и риском потерять работу. |
Blood sugars rise, dehydration ensues, and resistance to the normal effects of insulin increases further by way of a vicious circle. |
Повышается уровень сахара в крови, наступает обезвоживание, и сопротивление нормальному воздействию инсулина еще больше возрастает по замкнутому кругу. |
Arguing in a circle or virtuous circle or vicious circle aren´t circular argument. |
Спор по кругу, или добродетельный круг, или порочный круг-это не круговой спор. |
К началу 1930-х годов порочный круг был разорван. |
|
However, the most urgent task is for both parties to rebuild mutual trust and put an end to the vicious circle of violence. |
Однако самой безотлагательной задачей для обеих сторон является восстановление взаимного доверия и прекращение порочного цикла насилия. |
Here lies the vicious circle of the war. |
В этом и заключается зловещий круг, связанный с войной. |
Svejk Home Again after having Broken through the Vicious Circle |
Прорвав заколдованный круг, Швейк опять очутился дома |
Groucho Marx, brother of Round Table associate Harpo, was never comfortable amidst the viciousness of the Vicious Circle. |
Граучо Маркс, брат члена круглого стола Харпо, никогда не чувствовал себя комфортно среди порочности этого порочного круга. |
We must break that vicious circle and establish a virtuous circle that ensures a more promising future for the affected countries. |
Мы должны разорвать этот порочный круг и создать позитивную динамику, которая обеспечит затронутым странам более светлое будущее. |
I as the guarantor of the security of our state have to propose an exit from this deadlock, have to break this vicious circle. |
Я как гарант безопасности нашего государства должен предложить выход из этого тупика, должен разорвать этот порочный круг. |
We believe it is possible to change this vicious circle a virtuous circle. |
Мы считаем возможным изменить этот порочный круг, сделав его позитивным. |
It's like a vicious circle. |
Это как заколдованный круг. |
Choose a text color by tapping the colors at the at the bottom of the screen. Swipe to see more colors, or tap and hold a circle to choose a custom color. |
выбрать цвет текста, коснувшись цветов внизу экрана; провести пальцем, чтобы посмотреть другие цвета, или коснуться и удерживать кружок, чтобы выбрать пользовательский цвет. |
At some point, even laughing at the panic of U.S. political elites, as Putin's circle has been doing for months, can get pointlessly repetitive. |
В какой-то момент даже насмешки над паникой американской элиты — представители окружения Путина долгое время этим занимались — могут стать бессмысленными и скучными. |
Well, how do we disrupt Finn from channeling our parents in there if we can't even get to the bloody binding circle? |
Как мы помешаем Финну черпать магию из наших родителей, если даже не можем подобраться к заклинанию связывания? |
Борьба, размышлял он, это жестокое понятие. |
|
His name was only mentioned with groans in the dowager's circle. |
Упоминание его имени в обществе вдовствующей графини теперь всегда сопровождалось тяжелыми вздохами. |
The Circle of the Black Thorn is the most powerful group in this plane of existence. |
Круг Черного Шипа наиболее сильная группа на этом уровне. |
Yes, tell the platoon to form a circle. |
Да. Прикажи взводу занять боевые позиции. |
Gene, you'll have a chance to go to the Winner's Circle, but now Henrietta, you're going to the Winner's Circle to try your luck for $10,000 right after this. |
Джин, у Вас будет шанс попасть в Круг Победителя, а сейчас Генриетта, Вы начинаете Круг Победителя, попробуйте выиграть 1 0000 долларов сразу после рекламы. |
So, if we could all just circle back around to item one, we can all discuss... |
Итак, если вернемся к первому пункту, сможем вместе обсудить... |
We have two dead kids who live in her social circle. |
У нас есть двое мёртвых подростков из её окружения. |
I hear that when that kid showed off his transmutation abilities without using a transmuting circle, the Fuhrer bestowed words of praise upon him. |
Это мальчишка показал, что может совершать преобразование без круга преобразования... И сам фюрер похвалил его. |
Nobody in Odette's inner circle could've known about the ruse, so that when the train crashed, |
Никто из окружения Одетт не знал о ее маленькой хитрости, поэтому когда произошло крушение поезда, |
The chain also competes with 7-Eleven, CoGos, Circle K, A-Plus, Speedway, and Country Fair. |
Сеть также конкурирует с 7-Eleven, CoGos, Circle K, A-Plus, Speedway и Country Fair. |
Around a circle, or Great Round, various mother and related entities drawn from the history of religions were placed. |
Вокруг круга, или большого круга, располагались различные материнские и родственные сущности, взятые из истории религий. |
On 1 September 2013 the first network was launched in trains of Kakhovskaya line, on 25 December – in trains of Circle Line. |
1 сентября 2013 года была запущена первая сеть в поездах Каховской линии, 25 декабря – в поездах Кольцевой линии. |
During board setup, it is placed at the center of the circle. |
Во время установки доски, она помещается в центре круга. |
For the rest of the day the tanks and ACA V's continued closing the circle around the ambush site. |
Остаток дня танки и АКА V продолжали замыкать кольцо вокруг места засады. |
Then he tightened the dried deerskin on one side of the circle, using 32 bamboo sticks called phurba. |
Затем он затянул сушеную оленью шкуру с одной стороны круга, используя 32 бамбуковые палочки, называемые Пхурба. |
Weave a circle round him thrice, And close your eyes with holy dread, For he on honey-dew hath fed, And drunk the milk of Paradise. |
Сотките вокруг него трижды круг и закройте глаза со святым ужасом, ибо он на медовой росе питался и пил райское молоко. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «like vicious circle».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «like vicious circle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: like, vicious, circle , а также произношение и транскрипцию к «like vicious circle». Также, к фразе «like vicious circle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.