Limit between - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: предел, лимит, граница, предельный размер, допуск, интервал значений, срок давности
verb: ограничивать, лимитировать, ставить предел, служить пределом, служить границей
upper limit of elasticity - верхний предел упругости
creep rupture limit - предел ползучести
intends to limit the - намерен ограничить
base-limit register - базовый регистр предела
connection limit - Максимальное число подключений
force limit - предел силы
positive limit - положительный предел
limit the effect - ограничить влияние
maximum credit limit - Максимальный кредитный лимит
binomial confidence limit - бином доверительный предел
Синонимы к limit: margin, bound, border, boundary, edge, rim, demarcation line, outside, periphery, frontier
Антонимы к limit: unlimited, limitless, endless, minimum, infinite, increase, expand, broaden, enhance, least
Значение limit: a point or level beyond which something does not or may not extend or pass.
distance between stops - длина перегона
reallocated between - перераспределяются между
between christmas and new year - между Рождеством и Новым годом
perfect balance between - Идеальный баланс между
discussions between - дискуссии между
for discrimination between - для различения
sharing responsibilities between - распределения обязанностей между
divide between - разрыв между
space between - пространство между
contrast between - контраст между
Синонимы к between: betwixt, ’tween, in the middle of, amid, amidst, in the space separating, with one on either side, connecting, linking, allying
Антонимы к between: away, away from, separate, outside, around
Значение between: in or along the space separating two objects or regions.
The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts. |
Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов. |
With regard to Drvar, the IPTF report focused on the burning of 24 unoccupied Serb dwellings between November 1996 and April 1997. |
Что касается Дрвара, то в докладе СМПС основное внимание уделено сожжению 24 незаселенных сербских жилищ в период с ноября 1996 года по апрель 1997 года. |
Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather. |
Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди. |
Besides, I like to eat an apple or a banana, or to drink a glass of juice between meals, if I’m thirsty. |
Кроме того, я люблю съесть яблоко или банан, или выпить стакан сока между приемами пищи, если хочется пить. |
Division between people in white coats and people in blue blazers. |
Разделение между людьми в белых халатах и людьми в синих пиджаках. |
Any commerce between us would be unnatural, an alloying of silver and brass, a mixing of alabaster and charcoal. |
Любые сношения между нами будут чем-то неестественным, сплавом серебра и меди, смесью алебастра и угля. |
Then Susan caught a glimmer between the branches to our right. |
Затем Сюзен разглядела справа между ветвями какое-то мерцание. |
I'm going to add a comments book for the patients so there's a decent level of feedback between them and us. |
Я сделаю книгу отзывов для пациентов, так что между нами будет неплохая обратная связь. |
He drew her earlobe between his lips, and the giggle turned to a moan. |
Мужчина сжал губами мочку ее уха, и смех сменился сладостным стоном. |
News companies had long since refined a set of equations defining the most effective distribution procedure between their offices. |
Медиа-концерны давно уже разработали методики наиболее эффективной передачи информации между планетарными офисами. |
У этих дебилов ни одного мозга на двоих нет. |
|
He also says he has proof of a connection between the police force and the Irish mob. |
Он так же сказал, что у него есть доказательства связи между полицией и ирландской мафией. |
Its front forks were badly twisted and the wheel jammed immovably between them. |
Передняя вилка была сильно погнута, и колесо в ней заклинило намертво. |
Subsequently, arrangements will be made to limit as much as possible the risk of default. |
Затем заключаются договоренности о максимальном ограничении риска неисполнения обязательств. |
Whatever happened between the two of you is his mistake as much as yours. |
Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя. |
While scope exists for automated data uploads and electronic interfaces between legacy systems and IMIS, the level of such automation has yet to be decided. |
хотя существует возможность автоматизированного обмена данными между унаследованными системами и ИМИС и создания электронных интерфейсов, вопрос об уровне такой автоматизации пока не решен. |
As part of this process, the Co-Chairmen arranged for a meeting, held in Geneva on Saturday, 17 July 1993, between President Milosevic and President Tudjman. |
В рамках этого процесса Сопредседатели организовали встречу между президентом Милошевичем и президентом Туджманом, которая состоялась в субботу, 17 июля 1993 года, в Женеве. |
When we choose between options that are on a par, we can do something really rather remarkable. |
Выбирая между вариантами «на равных началах», мы можем сделать кое-что замечательное. |
It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties. |
Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами. |
Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths and no other connection between the two victims has been established yet. |
Полиция пока не делает никаких выводов, и больше никакая связь между этими двумя жертвами не просматривается. |
Let's go back to the dark times when any contact between worlds was extremely dangerous and totally forbidden. |
Моя история началась в те тёмные времена, когда любой контакт между двумя мирами... был крайне опасен и строго запрещён. |
The disease is most common between the age of 40 to 50 years and very seldom below the age of 20 years. |
Заболевание наиболее часто отмечается у лиц в возрасте 40-50 лет и очень редко среди субъектов моложе 20 лет. |
It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties. |
Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами-участниками в рамках одного многостороннего договора. |
That's the difference between general surgery and obstetrics, I guess. |
Наверное, в этом разница между хирургией и акушерством. |
Relative roughness is the ratio between the standard value referred to above and the internal diameter of the pipe. |
Относительная шероховатость есть отношение вышеупомянутого стандартного значения и внутреннего диаметра трубы. |
It's game time between the Carlton Mustangs and your home team, the Buckner Bulldogs. |
Игра между Мустангами Карлтона и домашней командой Бульдогов Бакнера. |
Between 1976 and 1985, the new Government made impressive gains in expanding education. |
В период с 1976 по 1985 год новое правительство добилось значительных успехов в деле расширения охвата системы образования. |
Porous borders between countries in the region necessitate the monitoring of arms movements by UNMIL forces in Liberia. |
Наличие прозрачных границ между странами региона обусловливает необходимость обеспечения силами МООНЛ в Либерии наблюдения за перемещением оружия. |
Но он в ловушке между двумя отрядами Республиканской гвардии. |
|
2: This pin bar setup would have been a losing trade if you entered it at market after the close or on a limit entry near the 50% retrace of the pin. |
2) Эта торговая установка пин-бара привела бы к проигрышной сделке, если бы мы вошли в рынок после закрытия или на 50%-ом уровне восстановления пин-бара. |
The border between the countries is not very long, stretching barely 120 miles over the sparse tundra in the far north. |
Граница между двумя странами не очень протяженная, и составляет она всего 200 километров в малонаселенной тундре на крайнем Севере. |
Ordinary Russians see little connection between space exploration and national economics. |
Граждане России видят мало связи между космическими исследованиями и национальной экономикой. |
And Moscow can help limit the ability of Syrian Kurdish fighters to gain influence and power in Syria. |
А Москва может помочь ограничить способность сирийских курдских боевиков заполучить влияние и власть в Сирии. |
Далее: ограничение сроков правления городских властей. |
|
Okay, you've absolutely reached the limit. |
Так, ты совершенно точно достигла своего предела. |
He was also dealing with a completely different Weissman limit. |
И еще он оперировал совсем другим пределом коэффициента Вайсмана. |
In the end, the system will need to return a list of keyphrases for a test document, so we need to have a way to limit the number. |
В конце концов, система должна будет вернуть список ключевых фраз для тестового документа, поэтому нам нужно иметь способ ограничить их количество. |
Continuous compounding can be thought of as making the compounding period infinitesimally small, achieved by taking the limit as n goes to infinity. |
Непрерывное компаундирование можно рассматривать как бесконечно малый период компаундирования, достигаемый путем принятия предела, когда n переходит в бесконечность. |
A term limit is a legal restriction that limits the number of terms an officeholder may serve in a particular elected office. |
Ограничение срока полномочий-это юридическое ограничение, ограничивающее число сроков, в течение которых должностное лицо может занимать определенную выборную должность. |
An inrush current limiter is a device or group of devices used to limit inrush current. |
Ограничитель пускового тока-это устройство или группа устройств, используемых для ограничения пускового тока. |
After the passage of federal legislation, the legal limit for commercial drivers is now set at 0.04%. |
После принятия федерального законодательства законодательный предел для коммерческих водителей теперь установлен в размере 0,04%. |
Well below the Armstrong limit, humans typically require supplemental oxygen in order to avoid hypoxia. |
Значительно ниже предела Армстронга, люди обычно нуждаются в дополнительном кислороде, чтобы избежать гипоксии. |
Weapons are individually licensed by local police, with no limit on the number of licenses an individual may hold. |
Оружие имеет индивидуальную лицензию местной полиции, без ограничения количества лицензий, которыми может владеть человек. |
Bird did not limit himself to challenging his future brother-in-law. |
Берд не ограничился тем, что бросил вызов своему будущему шурину. |
As the biggest-selling beer, it suffered the largest cut in gravity when breweries had to limit the average OG of their beer to 1.030. |
Будучи самым продаваемым пивом, он пострадал от самого большого сокращения гравитации, когда пивоваренные заводы должны были ограничить средний OG своего пива до 1,030. |
Conversely, large drivers may have heavy voice coils and cones that limit their ability to move at very high frequencies. |
И наоборот, большие драйверы могут иметь тяжелые голосовые катушки и конусы, которые ограничивают их способность двигаться на очень высоких частотах. |
Because the sequence of partial sums fails to converge to a finite limit, the series does not have a sum. |
Поскольку последовательность частичных сумм не сходится к конечному пределу, ряд не имеет суммы. |
One efficient scheme consists of penalty points and charges for speeding slightly over the speed limit. |
Одна из эффективных схем состоит из штрафных баллов и штрафов за превышение скорости. |
Нет предела тому, сколько сроков может служить шериф. |
|
as forming the northernmost limit of tree growth in North America. |
как образующий самый северный предел роста деревьев в Северной Америке. |
Ashley supported this Bill except that he wanted ten hours not twelve as the limit. |
Штаб-квартира МССБ выполняла функции оперативного центра управления миссией. |
Officials found 193 fetuses that appeared to be over the 20-week limit. |
Чиновники обнаружили 193 плода, которые, как оказалось, превышали 20-недельный лимит. |
Actually, I think it appropriate to withhold and limit comments for the next few weeks. |
На самом деле, я считаю уместным воздержаться и ограничить комментарии в течение следующих нескольких недель. |
Most of northern and western China has daily average direct normal radiation over 5 kWh/m2, considered the limit for economical use of CSP. |
Большая часть северного и Западного Китая имеет среднесуточное прямое нормальное излучение свыше 5 кВтч / м2, считающееся пределом для экономичного использования CSP. |
The article is over the size limit, but this is due mainly to footnotes, images, and sound samples; without these, it is 32 KB. |
Статья превышает предельный размер, но это связано в основном с сносками, изображениями и звуковыми сэмплами; без них она составляет 32 КБ. |
It can protect the silicon, store charge, block current, and even act as a controlled pathway to limit current flow. |
Он может защитить кремний, хранить заряд, блокировать ток и даже действовать как управляемый путь для ограничения потока тока. |
Autochthony writes. '. . . limit of the Labours of Hercules' - I suggest that this refers to the Pillars of Hercules. |
Автохтон пишет. '. . . предел трудов Геркулеса - я предполагаю, что это относится к Геркулесовым столпам. |
Limit the page about Acharya about Acharya-not the details of her views. |
Ограничьте страницу об Ачарье об Ачарье-не подробностями ее взглядов. |
At the moment, I haven't seen a single evidence-based reason why the 40-character limit should still stand. |
На данный момент я не вижу ни одной доказательной причины, по которой ограничение в 40 символов все еще должно оставаться в силе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «limit between».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «limit between» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: limit, between , а также произношение и транскрипцию к «limit between». Также, к фразе «limit between» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.