Matroclinal inheritance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Matroclinal inheritance - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
матроклинная наследственность
Translate

- matroclinal

матроклинный

- inheritance [noun]

noun: наследование, наследство, наследие, наследственность, унаследование



Mallory Whitfield... she had an inheritance worth several million dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэллори Уитфилд, она была наследницей нескольких миллионов долларов.

His father had left an inheritance of £65,000, of which Brummell was entitled to a third.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его отец оставил наследство в размере 65 000 фунтов стерлингов, из которых Бруммел имел право на треть.

With her inheritance she knew she could not use economics as an excuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она понимала, что при ее наследстве экономическими соображениями она не сможет оправдать свою пассивность.

You are positing that I killed Haley because she was assigned a portion of my inheritance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы утверждаете, что я убила Хэйли потому что она была одной из моих наследников.

Anne would claim her inheritance, but in the event of her death, her husband would receive the wealth of Madame Giselle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анна востребовала наследство, но в случае ее смерти состояние мадам Жизель получал ее муж.

She parlayed her inheritance into a successful real estate firm of her own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вложила всё своё наследство в успешную собственную фирму недвижимости.

She's probably selling it to pay the inheritance tax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она, наверное, продаст его, чтобы заплатить налог на наследство.

Simply put, under inheritance law, an individual cannot inherit a liability; he can only, at best, inherit an asset.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно праву наследования простое зачатие человека не является причиной для объявления его должником и, в крайнем случае, он может рассматриваться только в качестве кредитора.

Inheritance (inheritable property) embraces both the property rights (inheritable assets) and the obligations (inheritable liabilities) of the testator at the time of his or her death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наследство (наследственное имущество) включает в себя совокупность как имущественных прав (наследственный актив) наследодателя, так и его обязанностей (наследственный пассив), которые наследодатель имел к моменту смерти.

There is nothing in this process that involves the gradual accommodation to the surroundings through the Darwinian mechanisms of replication, mutation and inheritance of traits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего в этом процессе не предполагает постепенного привыкания к окружающей среде через дарвиновские механизмы воспроизведения, мутации и наследования признаков.

As for our two heroes, after all their mishaps, they've finally gotten their inheritance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что до наших двух героев, то после всех неудач они наконец-то получили свое наследство.

My inheritance is a lineage of school teachers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы потомственные учителя. Вот и все наследство.

Let them hop out scot-free and enjoy their inheritance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позволим им остаться безнаказанными и наслаждаться наследством.

An inheritance from father to son?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наследование от отца к сыну?

I studied the Mendelian Law of Inheritance... and their experiments with sweet peas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я изучал менделистские законы наследственности и эксперименты, проводимые с горохом.

Christine, even if it were true... just remember, all this inheritance stuff is pure rubbish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кристина, даже если это правда... Просто помни что вся эта болтовня о наследственности - полная чушь.

My children's inheritance restored.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наследие моих детей будет восстановлено.

He's after the inheritance, the poor bugger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наследник, бедняжка.

No, it's okay if you get the inheritance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, это даже хорошо.

On one occasion, however, he appeared to be more thoughtful than usual, while Madame de L? was relating once again the details of all these inheritances and all these expectations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но как-то раз, когда де Ло без конца излагала со всеми подробностями все эти наследования и все эти надежды, епископ показался ей более рассеянным, чем всегда.

And with her coming he had abandoned it, because he couldn't carry on such a campaign in cold blood to cheat her of her inheritance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом отказался от этой мысли, не мог он хладнокровно вести эту коварную игру, обманом перехватить наследство, которое по праву принадлежит ей.

Inheritage, he had by then, Not seeing loss in all, he wasted

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наследство предоставил им, Большой потери в том не видя

No doubt they shared confidences, so he just brushed them up and put himself forward for a major inheritance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несомненно, они делились секретами, так что он просто все их собрал и заявил свои права на наследство.

With a magical inheritance, and all of a sudden

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С волшебным наследством, и, ни с того ни с сего,

I thought the down payment your parents gave us for the house was your early inheritance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думала, что взнос, который твои родители дали нам на дом, был как преждевременное наследство.

You know, getting Danny out in the open air, seeing how much of an inheritance this really is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты же знаешь - вытащить Дэнни на свежий воздух, посмотреть на наследство.

Yeah, and I guess I learned it's wrong to take your son to Vermont under false pretenses to try to marry him for his inheritance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и я узнал, что не правильно везти сына в Вермонт под ложным предлогом и попытаться жениться на нём из-за наследства.

If this money is the inheritance of the dead Lee Joong Man, it's originally our money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

то это наши деньги.

Knowing that you were going to have to split your inheritance with your brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новость о том, что вам придется делить наследство с вашим братом

Did you make a deal with Ian for a share of his inheritance?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты заключал сделку с Йеном на часть его наследства?

You will remain my ward for another 4 years, until you are 21, and then come into your inheritance just the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты будешь у меня на попечении ещё 4 года, пока тебе не исполнится 21, а затем ты точно также вступишь в наследство.

According to Frankish custom, Louis had expected to share his inheritance with his brothers, Charles the Younger, King of Neustria, and Pepin, King of Italy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно Франкскому обычаю, Людовик собирался разделить наследство со своими братьями, Карлом младшим, королем Нейстрии, и Пипином, королем Италии.

Darwin also admitted ignorance of the source of inheritable variations, but speculated they might be produced by environmental factors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дарвин также признал незнание источника наследуемых вариаций, но предположил, что они могут быть вызваны факторами окружающей среды.

Viral transformation is the change in growth, phenotype, or indefinite reproduction of cells caused by the introduction of inheritable material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вирусная трансформация - это изменение роста, фенотипа или неопределенного размножения клеток, вызванное введением наследуемого материала.

The rest of the guests are merely putting in time; they are actually only waiting for their aunts to die, leaving them amply endowed via their respective inheritances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остальные гости просто тянут время; на самом деле они только ждут, когда умрут их тетки, оставив им щедрое наследство.

Daigo's sister Saori had been managing it. She pleaded with Daigo to take on the inheritance that Daigo's father left him, a super robot system known as Gordian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим занималась сестра Дайго, Саори. Она умоляла Дайго принять наследство, которое оставил ему отец Дайго, супер-роботизированную систему, известную как Гордиан.

With its large-scale endowment, a large part of Senior's fortune was insulated from inheritance taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С его крупномасштабным пожертвованием большая часть состояния старшего была изолирована от налогов на наследство.

Their title 'Prince of Orange' was acquired through inheritance of the Principality of Orange in southern France, in 1544.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их титул принц Оранский был приобретен в результате наследования княжества Оранского на юге Франции в 1544 году.

The IRS investigations had also affected Carol, who had an inheritance from her late father seized as part of Terry's tax settlement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расследование налогового управления также затронуло Кэрол, у которой было наследство от ее покойного отца, конфискованное в рамках налогового урегулирования Терри.

One of the main purposes of the Salic Law is to protect a family's inheritance in the agnatic succession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из главных целей салического закона является защита наследства семьи в агнатическом наследовании.

Evidence supports rare instances of male mitochondrial inheritance in some mammals as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доказательства подтверждают редкие случаи митохондриального наследования самцов у некоторых млекопитающих.

Should we show details of the large inheritance this writer received from his father, a fact frequently mentioned in the media?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должны ли мы показать детали большого наследства, которое этот писатель получил от своего отца, факт, часто упоминаемый в средствах массовой информации?

Often the inheritance patterns are more complex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто модели наследования оказываются более сложными.

They are therefore omitted in his book A Troublesome Inheritance in favour of the K=5 cluster analysis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому они опущены в его книге Трудное наследство в пользу кластерного анализа K=5.

This type of inheritance is described as an autosomal recessive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот тип наследования описывается как аутосомно-рецессивный.

This is thought to be due to the association that both AS and uveitis have with the inheritance of the HLA-B27 antigen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что это связано с Ассоциацией, которую как АС, так и увеит имеют с наследованием антигена HLA-B27.

The inheritance patterns observed in sabino-like Arabians also do not follow the same mode of inheritance as sabino 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Модели наследования, наблюдаемые у арабов типа Сабино, также не следуют тому же способу наследования, что и у Сабино 1.

The legislation surrounding land inheritance would benefit from reforms that are aimed at supporting women's property rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законодательство, касающееся наследования земли, выиграло бы от реформ, направленных на поддержку имущественных прав женщин.

The mode of inheritance for childhood, adult, and odonto forms of hypophosphatasia can be either autosomal dominant or recessive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Способ наследования для детских, взрослых и одонто-форм гипофосфатазии может быть как аутосомно-доминантным, так и рецессивным.

In France usufruct applies in inheritances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во Франции узуфрукт применяется при наследовании имущества.

The remaining inheritance was shared between the two rivals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставшееся наследство было поделено между двумя соперниками.

The culture is also matrilineal, so inheritance and proprietorship pass from mother to daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Культура также является матрилинейной, поэтому наследование и право собственности переходят от матери к дочери.

This form of anophthalmia has variable penetrance and a unique maternal inheritance effect that is rooted in pregnancy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта форма анофтальма имеет переменную проницаемость и уникальный эффект материнского наследования, который коренится в беременности.

Some languages, like Go do not support inheritance at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые языки, например Go, вообще не поддерживают наследование.

Delegation is another language feature that can be used as an alternative to inheritance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегирование-это еще одна языковая функция, которую можно использовать в качестве альтернативы наследованию.

For example, the circle-ellipse problem is difficult to handle using OOP's concept of inheritance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, проблему круга-эллипса трудно решить, используя концепцию наследования ООП.

The personal status law is based on Islamic law and regulates matters related to inheritance, marriage, divorce and child custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о личном статусе основан на исламском праве и регулирует вопросы, связанные с наследованием, браком, разводом и опекой над детьми.

Luther sees covetousness in the quarreling and wrangling in court over inheritances and real estate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лютер видит алчность в ссорах и пререканиях в суде по поводу наследства и недвижимости.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «matroclinal inheritance». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «matroclinal inheritance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: matroclinal, inheritance , а также произношение и транскрипцию к «matroclinal inheritance». Также, к фразе «matroclinal inheritance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information