National civil servants - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

National civil servants - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
национальные гражданские служащие
Translate

- national [adjective]

adjective: национальный, государственный, народный, всенародный

noun: соотечественник, гражданин, согражданин, подданный какого-л. государства

  • national archives - Национальный архив

  • national mobilization - национальная мобилизация

  • national coverage - национальный охват

  • national aid - национальная помощь

  • national agenda - национальная повестка дня

  • respected national - уважаемый национальный

  • national preserve - национальный заповедник

  • national health sector - национальный сектор здравоохранения

  • national port authority - национальный орган порта

  • national model codes - национальные коды модели

  • Синонимы к national: civic, state, civil, internal, governmental, public, domestic, federal, home, interior

    Антонимы к national: international, stranger, global

    Значение national: of or relating to a nation; common to or characteristic of a whole nation.

- civil [adjective]

adjective: гражданский, государственный, штатский, вежливый, воспитанный

- servants [noun]

noun: слуги, челядь

  • civil and public servants - государственные служащие

  • civil servants act - закон о государственных служащих

  • salaries of civil servants - зарплаты государственных служащих

  • maid servants room - служанок номер

  • international servants - международные служащие

  • officials and civil servants - должностные лица и государственные служащие

  • number of civil servants - количество государственных служащих

  • all civil servants - все государственные служащие

  • federal public servants - федеральные государственные служащие

  • dedicated public servants - специализированные государственные служащие

  • Синонимы к servants: housemaid, housekeeper, steward, page (boy), menial, maid, domestic (worker), drudge, slave, cleaner

    Антонимы к servants: masters, mistresses

    Значение servants: a person who performs duties for others, especially a person employed in a house on domestic duties or as a personal attendant.



Gopal Krishna Gokhale, was a senior leader of the Indian National Congress and the founder of the Servants of India Society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гопал Кришна Гокхале был старшим руководителем Индийского национального конгресса и основателем Общества слуг Индии.

Salaries for all public servants, a majority of the national work force, were raised, as was the total number of public-sector jobs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно приблизительно 130 миллиардов долларов США было добавлено к проекту расходов на следующие пять лет.

That does not make them official on a national level, and civil servants are not required to speak them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не делает их официальными на национальном уровне, и государственные служащие не обязаны говорить на них.

Twelve high-ranking national civil servants have participated in each of the workshops, plus three observers from neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В работе каждого из этих практикумов участвовало порядка 12 высокопоставленных национальных гражданских служащих, а также 3 наблюдателя из соседних стран.

The comparators for international civil servants should be comparable entities, such as national civil services and, above all, foreign services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эталоном для международных сотрудников должны быть сопоставимые организации, в частности национальная государственная служба и, прежде всего, внешнеполитические ведомства.

That share goes up to about three-quarters for local and European legislators, the president, and the national government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если речь идет о политиках местного и общеевропейского уровня, а также о президенте и национальном правительстве, то эта цифра уже достигает примерно 75%.

Then it was through servants' corridors to the front antechamber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем мы прошли по Коридору для слуг, ведущему в парадный вестибюль.

Some of the stuff you've done, you're like unsung national heroes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые вещи, которые вы делали... Вы словно невоспетые национальные герои.

All levels of governments enforce conflict of interest laws for civil servants and politicians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства всех уровней обеспечивают соблюдение законов о конфликте интересов для государственных служащих и политиков.

For example, she had to organize, delegate and instruct her servants, which was not an easy task as many of them were not reliable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, она должна была организовывать, делегировать и инструктировать своих слуг, что было нелегкой задачей, поскольку многие из них не были надежными.

For several years now, we've been engaged in a national debate about sexual assault on campus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот уже несколько лет я участвую в национальном обсуждении проблемы изнасилований в кампусах.

Well, one of them was the George Crumb master class, I played for the conductor Leonard Slatkin, conductor of the National Symphony Orchestra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, один из них был мастер-класс Джорджа Крама, Я играл перед дирижером Леонардом Слаткиным, дирижером Национального Симфонического Оркестра.

But now he's about to be appointed Director of National Intelligence, which requires senate confirmation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь его собираются назначить директором государственной разведки, что требует одобрения Сената.

The servants had left her evening repast on the table, and lit the candelabra for her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слуги оставили ее ужин на столике и придвинули к нему зажженный канделябр.

The most appropriate action will be at any one of a number of levels, local, national, regional or international.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меры наиболее целесообразно будет принимать на любом из ряда следующих уровней: местном, национальном, региональном или международном.

More simply put, this hypothetical case is of a foreign national who has committed acts of terrorism abroad against foreign victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот вариант представляет собой всего лишь ситуацию, когда иностранцем совершены террористические акты за границей против иностранцев.

Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества.

Norms for the protection of those in need should be applied at the national, regional and international levels, as applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нормы защиты тех, кто в этом нуждается, должны применяться, по мере необходимости, на национальном, региональном и международном уровнях.

This is our way of translating the Millennium Declaration into national policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом мы претворяем Декларацию тысячелетия в нашу национальную политику.

It was an indisputable historical fact that national self-determination should not be used to split sovereign States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неоспоримым историческим фактом является то, что национальное самоопределение не должно использоваться в целях расчленения суверенных государств.

But it will take time for those institutions to develop the necessary capacity and to become truly national in character.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако для того, чтобы эти институты обеспечили себе необходимые возможности и стали действительно национальными по своему характеру, нужно время.

As a result, it ceased to be subordinate to the Ministry of the Interior and as an autarchic national institute now reports directly to the President of the Nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свою очередь, в соответствии с Законом Nº 26572, за который единогласно проголосовали обе палаты парламента и который вступил в силу 19 декабря 2002 года, ИНАДИ, будучи децентрализованным органом, приобрел статус юридического лица.

Those international agreements have stimulated international and national policies and programmes promoting integrated land-use planning and management.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти международные соглашения послужили стимулом для разработки на международном и национальном уровне политики и программ, способствующих комплексному планированию землепользования и рациональному использованию земельных ресурсов.

How does it feel to beat nine-time national champion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каково это - выиграть у 9-кратного победителя чемпионата страны.

Enhanced national capacity to prevent and respond to gender-based violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Укрепление национального потенциала для предотвращения насилия по признаку пола и принятия соответствующих мер реагирования.

Since March, it has also undertaken a nationwide registration of aliens and has taken the lead in drafting a new national migration policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С марта оно также осуществляет на национальном уровне регистрацию иностранцев и возглавило работу по разработке новой национальной политики по миграции.

The National Institute of Statistics was preparing the questionnaires for the forthcoming national census.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальный институт статистики в настоящее время занят подготовкой формуляров для предстоящей переписи населения.

You want to disband the national government before we have defeated Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хотите распустить национальное правительство, еще не победив Японию.

He’ll have to decide whether he’s a liberal or a national populist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему придется решать, либерал он или национал-популист.

But EDP remains the gate to the Empretecos world, and as a result, all national programmes run EDP seminars every year or even several times a year according to local demand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако главными воротами в мир участников программы ЭМПРЕТЕК остается ПРП, и, как следствие, семинары ПРП проводятся в рамках всех национальных программ каждый год и даже несколько раз в год в зависимости от спроса на местах.

Notwithstanding all these national, subregional and regional initiatives, we still have not solved our problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на все эти национальные, субрегиональные и региональные инициативы, мы все еще не решили нашу проблему.

We did it!” announced David Reitze, executive director of the 1,000-member team, at a National Science Foundation press conference today in Washington, D.C.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сделали это!» — объявил исполнительный директор научного коллектива из одной тысячи человек Дэвид Рейце (David Reitze), выступая сегодня на пресс-конференции в Вашингтоне в Национальном научном фонде.

European cohesion funds account for only a fraction of a percent of European GDP, whereas about 10% of national income is typically spent on social transfers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фонды европейского единства составляют лишь небольшую часть от европейского ВВП, в то время как обычно около 10% национальных доходов идёт на социальные платежи.

Ukrainian outrage over Mr. Putin’s annexation of Crimea has consolidated Ukraine’s national identity, and it now looks to the West for prosperity and security

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Возмущение украинцев аннексией Крыма, которую совершил г-н Путин, укрепило украинскую национальную идентичность, и теперь Украина ищет процветания и безопасности на Западе».

The United States needs to get used to it and plan its foreign and national-security policies accordingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соединенные Штаты должны привыкнуть к этому и планировать соответствующим образом свою внешнюю политику, а также политику в области национальной безопасности.

Mr Penge, I am entrusting the Coburg servants into your care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Пендж, я вверяю вам слуг Кобурга.

Since Prime Minister Kwon... wants to reform large companies and the national projects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премьер-министр просто хочет реформировать большие компании и национальные проекты.

And now you're under National Guard purview, my purview.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь вы под юрисдикцией Национальной гвардии, моей юрисдикцией.

It had given her servants, house, and fine clothing-a setting that invested Lucetta with a startling novelty in the eyes of him who had known her in her narrow days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Богатство дало ей слуг, дом и красивые наряды -словом, ту атмосферу, в которой Люсетта казалась какой-то поразительно новой тому, кто видел ее в дни бедности.

He subjected the servants there to the devotional exercises before mentioned, in which (and so much the better) he brought his father to join.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заставлял слуг предаваться благочестивым упражнениям, как уже упоминалось, и (что особенно служит ему к чести) привлекал к участию в них и отца.

Then there was a sudden commotion outside. Two frightened servants came in and spoke excitedly to the dragoman in Arabic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно снаружи послышался шум - двое испуганных слуг вбежали в шатер и возбужденно заговорили с драгоманом по-арабски.

Your own servants have been principally engaged in the affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исполнителями операции были в основном ваши собственные слуги.

The servants came in and out preparing for the evening meal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слуги входили и выходили, готовя ужин.

If you come near me, I will call in the servants, the children!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы пойдете за мной, я позову людей, детей!

Watch out! the other servants cried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Держись! - закричали слуги.

I'll scream, she gasped hoarsely. The servants will come running!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я закричу, - тяжело прохрипела она, - прибегут слуги.

I have laid my hands upon his most deadly servants...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я наложил свои руки на его самых опасных слуг

Carson, when Papa offered to decorate the servants' hall, he wasn't really thinking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карсон, когда папа предложил для свадьбы столовую для слуг, он просто не подумал.

The King was surrounded by ministers, state officials, nobles, royalties, palace women, and servants, all protected by guards and troops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король был окружен министрами, государственными чиновниками, дворянами, королевскими особами, дворцовыми женщинами и слугами, которых охраняли стражники и войска.

After his return to Sari, however, he began claiming the Bavand throne for himself, and started abusing his father Shahriyar and his servants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, вернувшись в сари, он стал претендовать на Бавандский трон и начал оскорблять своего отца Шахрияра и его слуг.

He lived in a sanatorium, then later in Khabarovsk near the Chinese border, where he was treated well and allowed to keep some of his servants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он жил в санатории, потом в Хабаровске, недалеко от китайской границы, где к нему хорошо относились и разрешали держать часть прислуги.

Kano and his servants open a portal to lead the army of evil to other worlds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кано и его слуги открывают портал, чтобы привести армию зла в другие миры.

The Chouteau brothers gained a monopoly from Spain on the fur trade with Santa Fe. French colonists used African slaves as domestic servants and workers in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Братья Шуто получили от Испании монополию на торговлю мехами с Санта-Фе. Французские колонисты использовали африканских рабов в качестве домашней прислуги и рабочих в городе.

People enslaved in the North typically worked as house servants, artisans, laborers and craftsmen, with the greater number in cities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, порабощенные на Севере, как правило, работали в качестве домашней прислуги, ремесленников, чернорабочих и ремесленников, причем в городах их было больше.

When the family and their servants were settled, Yurovsky announced that they were to be executed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда семья и слуги были расселены, Юровский объявил, что они должны быть казнены.

The civil servants also threatened to launch a labour strike to paralyse the government's operations if the core demands are not met.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государственные служащие также угрожали начать трудовую забастовку, чтобы парализовать деятельность правительства, если основные требования не будут выполнены.

The first information about it should come from parents or friends, not from servants or bad companions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая информация о нем должна исходить от родителей или друзей, а не от слуг или плохих товарищей.

In the corner building at the end of the Orangery Hall were the royal apartments and the servants' quarters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В угловом здании в конце Оранжерейного зала располагались королевские апартаменты и комнаты для слуг.

The tutors and the pedagogues were deliberately chosen to be educated Greek servants and slaves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наставники и учителя были специально выбраны для того, чтобы стать образованными греческими слугами и рабами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «national civil servants». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «national civil servants» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: national, civil, servants , а также произношение и транскрипцию к «national civil servants». Также, к фразе «national civil servants» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information