Nutrition for children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
sufficient nutrition - достаточное питание
aerial nutrition - воздушное питание
modern nutrition - современное питание
nutrition services - услуги питания
quality nutrition - качество питания
nutrition workshop - семинар питания
nutrition requirements - требования к питанию
maternal and child nutrition - питание матери и ребенка
improving child nutrition - улучшение питания детей
lack of nutrition - отсутствие питания
Синонимы к nutrition: chow, grub, food, nosh, sustenance, nourishment, viands, nutriment, nutrients, victuals
Антонимы к nutrition: malnutrition, undernutrition
Значение nutrition: the process of providing or obtaining the food necessary for health and growth.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
for obtaining - для получения
for t - для т
for popular - для популярной
weapon for - оружие
for inciting - за подстрекательство
usual for - обычно для
hazardous for - опасные для
for wildlife - для диких животных
for smoothing - для разглаживания
guest for - гость для
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
socialisation of children - социализация детей
children learning - обучение детей
children's theatre - детский театр
impoverished children - нищие дети
loving children - любящие дети
children of the poor - Дети из бедных
that some children - что у некоторых детей
responsible for children - ответственность за детей
killing of children - убийство детей
first nations children - Первые нации детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
Many needy school children could not afford to pay for lunches and were sorely in need of supplementary foods from a nutritional standpoint. |
Многие нуждающиеся школьники не могли позволить себе оплачивать обеды и остро нуждались в дополнительном питании с точки зрения питания. |
Millions of children who do not receive adequate nutrition are at risk of permanent stunted growth, even if they are eating a normal amount of calories. |
Миллионы детей, которые не получают адекватного питания, подвергаются риску постоянного замедления роста, даже если они едят нормальное количество калорий. |
A 2008 study, however, found no variation in children's nutrition between counties that had experienced flooding and those that had not. |
Однако проведенное в 2008 году исследование не выявило никаких различий в питании детей между округами, которые пережили наводнение, и теми, которые его не пережили. |
Many mothers in slums don't have knowledge on food nutrition for children. |
Многие матери в трущобах не имеют знаний о пищевом питании для детей. |
Cudjoe also formed the Ghana Women's League, which advanced the Party's agenda on nutrition, raising children, and wearing clothing. |
Куджо также сформировал женскую Лигу Ганы, которая продвигала программу партии по вопросам питания, воспитания детей и ношения одежды. |
A total of 168,000 children were fed or given nutritional care; 13,200 expectant mothers were given prenatal care; and 15,000 mothers were given nutrition training. |
В общей сложности для 168000 детей было организовано питание или питательная помощь; для 13200 беременных женщин был обеспечен дородовой уход; и 15000 матерей прошли подготовку по вопросам питания. |
These transfers enable and encourage those households to invest in their children's health, nutrition, and schooling. |
Данные денежные переводы позволяют и побуждают такие семьи вкладывать деньги в здоровье, питание и образование своих детей. |
Once children start to recover, they should have more balanced diets which meet their nutritional needs. |
Как только дети начинают выздоравливать, они должны иметь более сбалансированную диету, которая удовлетворяет их потребности в питании. |
They must meet federal nutrition requirements and offer free or reduced-price breakfasts to children who are eligible. |
Они должны соответствовать федеральным требованиям к питанию и предлагать бесплатные или льготные завтраки детям, которые имеют на это право. |
Children who experience under-nutrition from conception to two years of age have a much higher risk of physical and mental disability. |
Дети, которые испытывают недостаточное питание от зачатия до двухлетнего возраста, имеют гораздо более высокий риск физической и умственной неполноценности. |
Snacks are designed to offer variety and take into consideration Finnish Nutrition Recommendations as well as children’s individual needs. |
Закуски разработаны таким образом, чтобы предложить разнообразие и учитывать финские рекомендации по питанию, а также индивидуальные потребности детей. |
Street children lack access to nutritious food because many are dependent on leftovers from small restaurants or hotels, food stalls, or garbage bins. |
Уличные дети не имеют доступа к питательной пище, потому что многие из них зависят от остатков небольших ресторанов или гостиниц, продуктовых киосков или мусорных баков. |
37% of children had their growth stunted and 1⁄3 of mothers severely lacked nutrition. |
У 37% детей наблюдалась задержка роста, а 1/3 матерей испытывали острую нехватку питания. |
The goal of the school feeding programme is to ensure that poor children have access to both nutritious food and quality primary education. |
Цель программы по налаживанию питания школьников заключается в том, чтобы обеспечить детям малоимущих доступ как к качественному питанию, так и к качественному начальному образованию. |
This affect children's nutritional status by diminishing appetite, reducing nutrient absorption, and increasing nutrient losses. |
Это влияет на состояние питания детей, уменьшая аппетит, уменьшая поглощение питательных веществ и увеличивая потери питательных веществ. |
The Government of India has launched several programs to converge the growing rate of under nutrition children. |
Правительство Индии запустило несколько программ, направленных на сближение темпов роста числа детей с недостаточным питанием. |
Deworming treatments in infected children may have some nutritional benefit, as worms are often partially responsible for malnutrition. |
Дегельминтизация инфицированных детей может принести определенную пользу в питании, поскольку глисты часто частично ответственны за недостаточное питание. |
Major causes of under nutrition in young children include lack of proper breast feeding for infants and illnesses such as diarrhea, pneumonia, malaria, and HIV/AIDS. |
Основными причинами недостаточного питания у детей раннего возраста являются недостаточное грудное вскармливание младенцев и такие заболевания, как диарея, пневмония, малярия и ВИЧ/СПИД. |
STH is often associated with malnutrition in children as it worsens their nutritional status in multiple ways. |
СТГ часто ассоциируется с недостаточностью питания у детей, поскольку она ухудшает их питательный статус во многих отношениях. |
is an avid promoter of cooking and nutrition education for all, especially children. |
является заядлым пропагандистом кулинарного и диетического образования для всех, особенно детей. |
They want to know how China lifted 500 million people out of poverty in 30 years, how Mexico's Oportunidades program improved schooling and nutrition for millions of children. |
Они желают знать, как Китаю удалось вывести 500 миллионов своих граждан из-за черты бедности всего за 30 лет; как с помощью программы Опортунидадес Мексика улучшила систему образования и питания для миллионов детей. |
Oliver began a formal campaign to ban unhealthy food in British schools and to get children eating nutritious food instead. |
Оливер начал официальную кампанию за запрет нездоровой пищи в британских школах и за то, чтобы дети вместо нее ели питательную пищу. |
As poor households cut back their spending on food, there are serious risks for the nutrition and health of millions of poor children. |
Экономия на продовольствии в бедных семьях создает серьезную опасность недоедания детей из бедных семей и грозит тяжелыми последствиями для их здоровья. |
Maternal employment also influences children's nutritional status. |
Занятость матерей также влияет на состояние питания детей. |
Poor nutrition leaves children and adults more susceptible to contracting life-threatening diseases such as diarrheal infections and respiratory infections. |
Плохое питание делает детей и взрослых более восприимчивыми к таким опасным для жизни заболеваниям, как диарея и респираторные инфекции. |
Women facing just working conditions are more likely to provide their children with adequate nutrition, better education and sufficient health. |
Женщины, сталкивающиеся с справедливыми условиями труда, с большей вероятностью обеспечат своих детей адекватным питанием, лучшим образованием и достаточным здоровьем. |
The creamy, nutritious food is indigenous to Ethiopia and is now used to feed the severely malnourished and weakened adults and children. |
Сливочная, питательная пища является коренной для Эфиопии и в настоящее время используется для питания сильно истощенных и ослабленных взрослых и детей. |
Under nutrition causes 53% of deaths of children under five across the world. |
Недостаточное питание является причиной 53% смертей детей в возрасте до пяти лет во всем мире. |
Poor maternal nutrition during pregnancy and breastfeeding can lead to stunted growth of their children. |
Плохое питание матерей во время беременности и кормления грудью может привести к задержке роста их детей. |
Sports, dietetic and children's nutrition/ Bakery and confectionery products/ Milk and dairy products... |
Общественные здания и сооружения/ Жилые здания/ Производственные здания... |
India is doubling their budget for improving nutrition and health, which could affect 100 million women and children. |
Индия удваивает свой бюджет на улучшение питания и здоровья, что может затронуть 100 миллионов женщин и детей. |
The Food and Nutrition Programme is working with WHO to develop new growth references for infants and young children. |
Программа по вопросам продовольствия и питания совместно с ВОЗ разрабатывает новые показатели развития младенцев и детей. |
If behavioral issues persist and are affecting nutritional habits in children with FTT it is recommended that the child see a psychologist. |
Если поведенческие проблемы сохраняются и влияют на пищевые привычки у детей с ФТТ, рекомендуется обратиться к психологу. |
The nutrition of children 5 years and younger depends strongly on the nutrition level of their mothers during pregnancy and breastfeeding. |
Питание детей в возрасте 5 лет и младше сильно зависит от уровня питания их матерей во время беременности и кормления грудью. |
When mothers do not receive proper nutrition, it threatens the wellness and potential of their children. |
Когда матери не получают правильного питания, это угрожает здоровью и потенциалу их детей. |
“Action for healthy kids” has created several methods to teach children about nutrition. |
“Акция для здоровых детей создала несколько методов обучения детей правильному питанию. |
Many of these children do not go to school, do not receive proper nutrition or care, and have little or no time to play. |
Многие из этих детей не ходят в школу, не получают надлежащего питания или ухода, и у них мало или совсем нет времени для игр. |
Failure to thrive occurs in children whose nutritional intake is insufficient for supporting normal growth and weight gain. |
Неспособность к процветанию возникает у детей, чье питание недостаточно для поддержания нормального роста и набора веса. |
The situation is most difficult in large families (say, six or seven children), because parents invest little in the health, nutrition, and education of each child. |
Ситуация наиболее сложна в больших семьях (скажем, 6-7 детей), потому что родители мало вкладывают в здоровье, питание и образование каждого своего ребенка. |
'I used to dream every night that my wife was dying or being murdered or that my children were choking to death on morsels of nutritious food. |
Прежде я обычно каждую ночь видел, как убивают мою жену или как душат моих детей. |
Many lactivists choose to breastfeed their children over bottle feeding, seeing this as the natural way to provide nutrition. |
Многие лактивисты предпочитают кормить своих детей грудью, а не из бутылочки, считая это естественным способом обеспечить их питанием. |
But the Government has actually been spending less on nutritionally enhanced food products that would benefit women and children. |
Однако правительство фактически расходует меньше средств на полезные женщинам и детям продукты питания с улучшенными питательными свойствами. |
Provided nutritional care to 5,079 children and prenatal care to 8,950 expectant mothers in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean regions. |
Обеспечены надлежащим питанием 5079 детей и дородовым обслуживанием - 8950 будущих матерей в Африке, Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне. |
Недостаточное питание среди детей достигло ужасного уровня. |
|
A change for more support towards infant nutrition and the nutritional will benefit children. |
Изменение в сторону большей поддержки в отношении детского питания и питания принесет пользу детям. |
Children throw away much of the nutritious food that they are served. |
Истории также включают в себя межличностную драму, погружение в частную жизнь персонажей. |
It has been argued that marketers also portray some foods to children as exclusive only to them, implying children know better about their nutrition than their parents. |
Было доказано, что маркетологи также изображают некоторые продукты питания для детей как исключительные только для них, подразумевая, что дети знают о своем питании лучше, чем их родители. |
In 2010 the Comprehensive School Nutrition Programme provided food to a million children between the ages of 6 and 12. |
В 2010 году Комплексная программа школьного питания обеспечила питанием миллион детей в возрасте от 6 до 12 лет. |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
And what these photos show on the one side, on the left side, is a three-month-old who has been stunted: not adequate nutrition, not adequate stimulation. |
Эти фотографии с одной стороны, слева, демонстрируют трёхлетнего ребёнка с замедленным развитием из-за недостаточного питания и стимуляции. |
Dinner is the most nutritious meal. |
Ужин является наиболее питательным приемом пищи. |
Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари. |
|
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty. |
Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
Its purpose is to prevent malnutrition and provide a foundation for good nutritional health. |
Его цель состоит в том, чтобы предотвратить недоедание и обеспечить основу для хорошего пищевого здоровья. |
The brain has numerous receptors, such as osmoreceptors, to track dehydration, nutrition, and body temperature. |
Мозг имеет множество рецепторов, таких как осморецепторы, которые отслеживают обезвоживание, питание и температуру тела. |
An estimated 24% of babies worldwide are born with lower than optimal weights at birth due to lack of proper nutrition. |
По оценкам, 24% детей во всем мире рождаются с более низким, чем оптимальный вес при рождении из-за отсутствия надлежащего питания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nutrition for children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nutrition for children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nutrition, for, children , а также произношение и транскрипцию к «nutrition for children». Также, к фразе «nutrition for children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.