Over the next decades - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
mask over - маска над
intervals over - интервалы более
surveillance over - над наблюдением
differences over - разногласия
deployed over - развернуто более
due over - из-за более
grew over - вырос более чем
prevent over - предотвратить более
vote over - голосовать более
scream over - кричать над
Синонимы к over: above, elapsed, aloft, past, excessive, in the sky, ended, clear, higher than, through
Антонимы к over: under, below, beneath, failed, incomplete, unfinished, less, fewer
Значение over: Discontinued; ended or concluded.
for the man in the street - на обывательском уровне
at the end of the 19th century - в конце 19-го века
un convention on the law of the sea - Конвенция ООН по морскому праву
consumption of the future economic benefits embodied in the - потребление будущих экономических выгод, воплощенных в
you and the rest of the team - Вы и остальная часть команды
is the hidden language of the soul - это скрытый язык души
the most beautiful lake in the world - самое красивое озеро в мире
in the centre of the earth - в центре Земли
the role of the audit committee - роль комитета по аудиту
better the foot slip than the tongue - лучше ноги скольжения, чем язык
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: следующий, будущий, ближайший, соседний
adverb: рядом, дальше, затем, около, после, потом, в следующий раз, снова
preposition: рядом, около
next encounter - следующая встреча
next view - следующий вид
tuesday next week - вторник на следующей неделе
very next - следующий
press next to continue - нажмите Далее для продолжения
next top - следующий топ
times for the next - раз для следующего
see in the next - см в следующем
will be next week - будет на следующей неделе
prepare the next generation - подготовка следующего поколения
Синонимы к next: upcoming, succeeding, to come, following, adjacent, adjoining, neighboring, closest, next-door, connected
Антонимы к next: this, last, current, past, present, extraordinary, former, exceptional, it
Значение next: (of a time or season) coming immediately after the time of writing or speaking.
within few decades - в течение нескольких десятилетий
more than five decades - более пяти лет
over the course of decades - в течение десятилетий
three decades - три десятилетия
decades after - десятилетия после того, как
forthcoming decades - ближайшие десятилетия
for more than three decades - в течение более чем трех десятилетий
for almost two decades - в течение почти двух десятилетий
until a few decades - до нескольких десятилетий
in subsequent decades - в последующих десятилетиях
Синонимы к decades: tenner, ten, decennary, decennium
Антонимы к decades: in modern times, minute, moment, of late, second, short period
Значение decades: a period of ten years.
This approach dominated much of the leadership theory and research for the next few decades. |
Этот подход доминировал во многих теориях лидерства и исследованиях в течение следующих нескольких десятилетий. |
The rate of PTSD may be lower in children than adults, but in the absence of therapy, symptoms may continue for decades. |
Частота ПТСР у детей может быть ниже, чем у взрослых, но при отсутствии терапии симптомы могут сохраняться десятилетиями. |
So just for reference, again, in this location, that river changed its course over four miles over the course of a season or two. |
Для сравнения: река изменила свой курс на четыре мили всего лишь за один-два сезона. |
And she leaned over and she said, I have to go away for the day. |
Сестра наклонилась над ней и сказала: Я должна уехать на денёк. |
Earlier, I mentioned this slightly thoughtless insistence with which teachers pester and pester us over spelling. |
Я уже упоминала о немного бессмысленном настаивании учителей, с которым они донимают нас орфографией. |
When my doctor diagnosed me with conversion disorder, he was invoking a lineage of ideas about women's bodies that are over 2,500 years old. |
Когда врач диагностировал у меня конверсионное расстройство, он отталкивался от представлений о женском теле, которым уже 2,5 тысячи лет. |
And representations are all over mathematics. |
И представления в математике повсюду. |
I make understanding possible, because you have to generalize over everything you see and hear, and if I give you another perspective, that will become easier for you. |
Я делаю понимание возможным, потому что нужно обобщить всё то, что ты видишь и слышишь, и когда я предлагаю вам другую точку зрения, вам становится легче понять. |
Over time, we started to use a wheelchair. |
Со временем мы начали использовать кресло-каталку. |
Еще я боюсь, что потеряю контроль над собой. |
|
The trip to the thorn hedge had become a familiar one over the past few days. |
Прогулки к колючей изгороди за последние несколько дней уже вошли у дракона в обычай. |
Lassan looked over the narrow Arcachon channel where the tide raced across the shoals. |
Лассан взглянул в узкое место залива Аркашон, где прилив набегал на отмель. |
Cordelia cast about, and dashed over to a corner with a glad cry. |
Корделия поглядела по сторонам и с радостным криком бросилась в угол. |
The bed was soft and fitted with a sheepskin cover over a thick wool blanket. |
Кровать была мягкая и поверх теплого шерстяного одеяла застелена покрывалом из овчин. |
Мы не сдадимся в плен и не сдадим оружие. |
|
We will take turns standing watch over you. She put one hand on a hip, and with the other spun the Agiel on the chain at her wrist. |
Одну руку она уперла в бок, а второй вертела на цепочке эйджил. |
Retailers used to have a lot of power over every game creation company. |
У розничных торговцев была огромная власть над всеми игровыми компаниями. |
Brandy was standing on the parapet of the trench on this side, looking out over the desert. |
Бренди стояла на бруствере над окопом и осматривала пустыню. |
I heard a grating, crunching sound, as of something heavy being pushed or rolled over a rocky surface. |
Я услышал скрежещущий, хрустящий звук, как будто что-то тяжелое катили или толкали по каменной поверхности. |
Over his armor, he wore the red robe of a high priest, which looked as if it were made from the flaming flowers of the scarlet tree-peonies. |
Поверх доспехов он надел красную мантию священника, словно сотканную из огненных пеонов. |
Six Canadians have been over there inspecting crops, making sure the kids get enough to eat. |
Шесть канадцев изучали там посевы и проверяли, хорошо ли кормят детей. |
The killer flies over in a helicopter and drops a screaming, branded cardinal down through the hole in the roof. |
Убийца прилетает на вертолете и бросает вопящего от ужаса заклейменного кардинала в отверстие в крыше. |
Old women were easily won over by a personable young man. |
Красивому и представительному молодому человеку нетрудно завоевать старую женщину. |
For the rest Farree hurried over his climb to the tower top and the nest there. |
Потом Фарри быстро рассказал, как забрался на верхушку башни и обнаружил там гнездо. |
We topped a rocky crest among the pines, and the distant flat roof of the house came into sight over the sea of trees ahead. |
С вершины лесистого холма мы увидели за верхушками деревьев плоскую крышу виллы. |
He went over to VJ's bureau and extracted a pair of bathing trunks and tossed them at his son. |
Он подошел к шкафу, достал пару трубок для подводного плавания и кинул их сыну. |
Over a week's complete blindness can do a lot to frighten you out of taking chances with your sight. |
После недели полной слепоты не вдруг наберешься храбрости шутки шутить со своим зрением. |
We've had you under surveillance since members of your Ranch have acquired a sizeable number of firearms over the course of the last six months. |
Мы выяснили, что ваше ранчо приобрело значительное количество огнестрельного оружия за последние шесть месяцев. |
Cold water shows up in warm latitudes, the high-pressure areas over the poles get disrupted. |
В теплые широты вторгается холодная вода, а области высокого давления над полюсами исчезли и. |
I'm going to take over distribution for the whole East Coast. |
Я возьму на себя систему распределения продукта на всем Восточном побережье страны. |
Do you want one of the new lot to come here and take over our place? |
Вы хотите, чтобы ещё одна новая партия прибыла сюда и заняла наше место? |
Is it true that you've been locked in a bitter divorce dispute over the past few months? |
Правда ли, что вы находились в ожесточенных спорах по поводу развода последние несколько месяцев? |
Moonrise with a great and growing moon opened over all those flats, making them seem flatter and larger than they were, turning them to a lake of blue light. |
Большая, почти полная луна осветила равнины и обратила их в голубое светящееся озеро. |
I plan to take over the trading space for an import business. |
Нужно будет много складских помещений для моего торгового предприятия. |
The motor started running badly, and I thought it a good idea to pull over and shut it off. |
Двигатель заработал как-то странно, я подумал, что лучше всего остановиться на обочине и выключить зажигание. |
The plastic curtain over the chapel opening had been torn off the entryway, and fresh air filled Langdon's lungs. |
Прикрывающий вход в часовню пластиковый занавес был сорван, и легкие Лэнгдона наполнил свежий воздух. |
The girl swayed in her crouch, on the point of falling over from stark fear. |
Склонившаяся девушка покачнулась и чуть не рухнула от обуревающего ее страха. |
If humans were to leave, it'd be a matter of decades before most structures that had significant wood components would start to decay. |
Если не станет людей то всего за несколько десятилетии большинство строении со значительными частями из дерева начнут разваливаться. |
In the five decades since, they have worn it with pride and distinction. |
За прошедшие с тех пор пять десятилетий они носят их с гордостью и достоинством. |
These assumptions turned out to be wrong, as export prices fell steadily over four decades. |
Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий. |
The maestro has personally invited me into his home to document as he puts the finishing touches on a symphony three decades in the making. |
Маэстро пригласил меня к себе домой, дабы запечатлеть, как он завершает симфонию, над которой трудился 30 лет. |
In a 2009 report, it was suspected that serial killers operating as long-haul truck drivers are responsible for close to 500 murders over the last 3 decades. |
В отчёте 2009 года высказано предположение, что серийные убийцы, действующие под видом дальнобойщиков, за последние 30 лет совершили почти 500 убийств. |
You know, it's been decades, and if you really cared about our great cause, you would have found Edgar Spring's other machine years ago. |
Знаешь, прошли десятилетия, и если бы тебя правда заботило наше великое дело, ты бы нашёл другое устройство Эдгара Спринга много лет назад. |
Michael once told me that he wasn't leaving a personal life behind, because, after working for Arthur McCall for two decades, he didn't really have one. |
Майкл как-то сказал, что он не отказывается от своей личной жизни, потому что после двух десятилетий работы на Артура Маккола у него просто её нет. |
Gene Kelly and Donald O’Connor’s well known, 1960s chair dance, for example, preceded Jeunet’s films by decades. |
Например, хорошо известный танец Джина Келли и Дональда О'Коннора в 1960-х годах предшествовал фильмам жене на десятилетия. |
Cockburn's declaration remained in force for several decades, and most of the high profile seizures under the Act relied on this interpretation. |
Декларация Кокберна оставалась в силе в течение нескольких десятилетий, и большинство громких арестов в соответствии с законом опирались на это толкование. |
Every $100 million spent in construction costs $53 million per year in finance and operational costs over the next three decades. |
Каждые 100 миллионов долларов, потраченные на строительство, обходятся в 53 миллиона долларов в год в виде финансовых и эксплуатационных расходов в течение следующих трех десятилетий. |
In 1987 he spent a period living in Memphis, Tennessee and has been a regular visitor to the United States in the following decades. |
В 1987 году он некоторое время жил в Мемфисе, штат Теннесси, и в последующие десятилетия регулярно приезжал в Соединенные Штаты. |
The last few decades of the 20th century saw a renewed interest in mass extinctions and their role in the evolution of life on Earth. |
В последние десятилетия XX века вновь возник интерес к массовым вымираниям и их роли в эволюции жизни на Земле. |
Giorgio Vasari in his Vite, the main source of Sogliani's biography, claimed that the painter had apprenticed with Lorenzo di Credi for two decades. |
Джорджо Вазари в своем Vite, главном источнике биографии Соглиани, утверждал, что художник учился у Лоренцо ди Креди в течение двух десятилетий. |
Monaco returned to the contest in 2004, after over two decades out of the contest. |
Монако вернулось к участию в конкурсе в 2004 году, после более чем двух десятилетий вне конкурса. |
A yellow fever outbreak, the worst in the country in three decades began in December 2015. |
Вспышка желтой лихорадки, худшая в стране за последние три десятилетия, началась в декабре 2015 года. |
In some years, and in most cases for the past several decades, the winner is actually presented with one of the official street-legal pace car replicas. |
В некоторые годы, и в большинстве случаев за последние несколько десятилетий, победителю фактически вручается одна из официальных улично-легальных копий пейс-кара. |
Если его признают виновным, ему грозят десятки лет тюрьмы. |
|
As phalloplasty has improved over the decades, the risks and complications from surgery have been reduced. |
По мере того как фаллопластика улучшалась на протяжении десятилетий, риски и осложнения от операции уменьшались. |
His empirical work, spanning two decades, has illuminated the central role of self-criticism in diverse psychopathologies. |
Его эмпирическая работа, охватывающая два десятилетия, осветила центральную роль самокритики в различных психопатологиях. |
An accumulation of literature across decades has lent strong support to the theory of phonological STS. |
Накопление литературы на протяжении десятилетий дало сильную поддержку теории фонологических СТС. |
There have been several attempts to create a vaccine in the past few decades. |
За последние несколько десятилетий было предпринято несколько попыток создать вакцину. |
In recent decades, the movement has become a subject of renewed interest. |
В последние десятилетия это движение стало предметом нового интереса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «over the next decades».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «over the next decades» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: over, the, next, decades , а также произношение и транскрипцию к «over the next decades». Также, к фразе «over the next decades» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.