Particularly instructive - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Particularly instructive - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
особенно поучительны
Translate

- particularly [adverb]

adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально

- instructive [adjective]

adjective: поучительный, просветительный



The machine embodies key elements of Skinner's theory of learning and had important implications for education in general and classroom instruction in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Машина воплощает в себе ключевые элементы теории обучения Скиннера и имеет важное значение для образования в целом и обучения в классе в частности.

Course,she was only two months old when it happened so her story isn't particularly instructive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, ей было всего два месяца когда это произошло и её история не особенно информативна.

Integration failure is rare, particularly if a dentist's or oral surgeon's instructions are followed closely by the patient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неудача интеграции встречается редко, особенно если пациент внимательно следует инструкциям стоматолога или хирурга-стоматолога.

It enables better integration for non-full-time students, particularly in continuing education, and improved interactions between students and instructors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяет улучшить интеграцию для студентов, не занятых полный рабочий день, особенно в непрерывном образовании, и улучшить взаимодействие между студентами и преподавателями.

In particular, branch instructions could have used the ALU to compute the target address of the branch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, инструкции филиала могли использовать ALU для вычисления целевого адреса филиала.

The Provincial reviewer thought that the book was particularly suitable for students who had no previous instruction in physics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Провинциальный рецензент считал, что книга особенно подходит для студентов, не имевших ранее физического образования.

Machine code was the language of early programs, written in the instruction set of the particular machine, often in binary notation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Машинный код был языком ранних программ, написанных в наборе инструкций конкретной машины, часто в двоичной системе счисления.

There was no particular danger of escape, for a guard stood always at his private door instructed to keep an eye on the general movements of all the inmates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бояться, что кто-нибудь убежит, не приходилось, так как у дверей канцелярии всегда стоял часовой, имевший наказ внимательно следить за поведением квартирантов.

The instruction booklets' bibliographies praise the novel and Wilson particularly, calling Illuminatus!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Библиографии буклетов с инструкциями восхваляют роман и Вильсона в частности, называя Illuminatus!

These men-hunters had particular instructions in the case of an encounter as to the way they should support one another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти охотники на человека получили специальные указания, как помогать друг другу в случае схватки с врагом.

But from time to time, particularly when instructions and circulars from above arrived, he felt a need to give vent to his heretical witticisms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако при ней он все же злословил, особенно читая инструкции сверху.

There may be several assemblers with different syntax for a particular CPU or instruction set architecture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует несколько ассемблеров с различным синтаксисом для конкретного процессора или архитектуры набора команд.

The other fields, in particular instruction in the arts, fall within cantonal competence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие области - в частности, художественная профессиональная подготовка - относятся к компетенции кантонов.

Later that night he issued Instruction Particuliere No. 20 ordering a general advance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже той же ночью он отдал распоряжение № 20, предписывающее общее наступление.

The above takes into consideration Jimbo Wales' clear instructions for sensitivity to living people, particularly after the Siegenthaler case for one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышеизложенное учитывает четкие инструкции Джимбо Уэйлса по чувствительности к живым людям, особенно после случая с Зигенталером.

He may also give him secret instructions as to voting upon particular questions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может также давать ему тайные указания относительно голосования по отдельным вопросам.

The above areas seem to me to be particular areas of concern regarding how-to instruction manuals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вскоре после этого Моррис умер, Нетаньяху объявил об официальной поддержке Израилем просьбы Полларда присутствовать на похоронах его отца.

Whether Premier Berlusconi’s government succeeds or not - and why - will be instructive for all of Europe, in particular for European conservatives who now often seem adrift.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от того, добьётся ли премьер Берлускони успеха или нет, – и каковы будут причины его успеха или неудачи, – результат будет поучителен для всей Европы, в особенности для европейских консерваторов, которые, как кажется, в последнее время часто сбиваются с курса.

In particular hardware abstraction does not involve abstracting the instruction set, which generally falls under the wider concept of portability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, аппаратная абстракция не предполагает абстрагирования набора команд, который обычно подпадает под более широкое понятие переносимости.

I particularly begged him to be present as a witness; my instructions all referred to him (he explained frankly like a young and inexperienced boy).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я его особенно приглашал присутствовать в качестве свидетеля; к нему моя вся инструкция была (соткровенничал он как молоденький неопытный мальчик).

The Flight Instructors Model Code of Conduct in particular has been embraced by the aviation education community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типовой кодекс поведения летных инструкторов, в частности, был принят сообществом авиационного образования.

For example, an instruction may change the value stored in a particular storage location in the computer—an effect that is not directly observable to the user.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, инструкция может изменить значение, хранящееся в определенном месте хранения в компьютере-эффект, который непосредственно не заметен пользователю.

The opcode used indicated the history of that particular branch instruction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используемый код операции указывал на историю этой конкретной инструкции филиала.

But in one particular, the instruction and baptism of catechumens, their duties involved service of a more spiritual kind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в одном конкретном случае, в наставлении и крещении оглашенных, их обязанности включали служение более духовного рода.

That was so even when particular UPDF officers and soldiers acted contrary to instructions given, or exceeded their authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уганда несла ответственность даже в тех случаях, когда офицеры и солдаты УПДФ действовали в нарушение полученных инструкций или превышали свои полномочия.

The League of German Girls was particularly regarded as instructing girls to avoid race defilement, which was treated with particular importance for young females.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лига немецких девушек рассматривалась, в частности, как наставляющая девушек избегать расового осквернения, которое особенно важно для молодых женщин.

The instructions stated that it may be useful for him to visit Japan to establish trade relations, particularly to enable a trade in tea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В инструкциях говорилось, что ему может быть полезно посетить Японию для установления торговых отношений, в частности для обеспечения торговли чаем.

Instructions to hack an encrypted network and steal a particular file.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инструкция по взлому зашифрованной сети и краже определенного файла.

Singapore and the United States share a long-standing close relationship, in particular in defence, the economy, health, and education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сингапур и Соединенные Штаты имеют давние тесные связи, в частности в области обороны, экономики, здравоохранения и образования.

With punctuation, I can impose a particular rhythm to what I am writing, but not with spelling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С помощью пунктуации могу придать конкретный ритм тому, что пишу, с правописанием так не получится.

Cases consist of up to a few dozen pages describing particular business situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кейсы состояли из нескольких десятков страниц с описанием неких бизнес-ситуаций.

Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом.

Payment procedures and systems, and in particular transactions conducted by means of automated teller machines and debit, charge or credit cards;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

средств и систем оплаты и, в частности, операций, осуществляемых с помощью автоматизированных систем обмена и кредитных и расчетных карточек;.

Moreover, UNESCO had fostered community radio initiatives, in particular the establishment of community radios owned and operated by marginalized communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, ЮНЕСКО содействовала реализации инициатив по внедрению радиосети в общинах, в частности по созданию радиостанций, которые принадлежали бы и эксплуатировались маргинализированными общинами.

The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry, in particular to agents for washing the nasal cavity, rhinopharynx and the mouth cavity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности, а именно к веществам, предназначенным для промывания носовой полости, носоглотки и полости рта.

In particular, steps have been taken to promote savings and credit facilities among young people and women through cooperatives and other initiatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, предпринимаются шаги с целью поощрить молодежь и женщин пользоваться услугами сберегательных и кредитных учреждений путем создания кооперативов и реализации других инициатив.

Around 1970, it was found that there were not only parts of the brain, but particular cells.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно в 1970 было обнаружено, что специфичны не только определенные участки мозга, но и определенные клетки.

His uncle had never betrayed any particular emotion in the affairs of life; and it was dreadful to see them now, for they signified a terror that was unspeakable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дядя никогда не проявлял своих чувств в житейских делах; страшно было видеть эти слезы, ибо они говорили о том, что старика мучит невыразимый ужас.

I will instruct you well, so my Provider will take you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду хорошо тебя учить, чтобы тебя купил мой Кормилец.

One particular timeline for life on Earth in this universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для жизни на Земле есть только одна линия времени в этой вселенной.

He had no particular business in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него не было никаких особенных дел в городе.

My particular province is speculative philosophy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя специальность - умозрительная философия.

He looked at none in particular, but allowed the magnificence of their colour, the beauty of their lines, to work upon his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже не разглядывая их в отдельности, он словно окунался во все это великолепие красок и линий.

He was a Samurai, and he felt he'd dishonored himself, so he committed seppuku, ritual suicide, with his own particular sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был самураем и почувствовал, что обесчестил себя, поэтому и совершил сепуку, ритуальное самоубийство, своим собственным особым мечом.

You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.

I once saw this particular silly string lock up the entire gooery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды я видел как именно этот серпантин связал весь клеепровод.

Van Gelder has made reference to a particular treatment room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ван Гелдер упомянул одну процедурную.

We just wrote the names down without any particular order about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просто перечислили имена без какого-либо особенного порядка.

Why was I to stand in this particular spot on guard?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И почему надо охранять именно эту дверь?

I was gonna enlighten the president of Local 47 on this particular point... and he chose to depart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я как раз собирался просветить председателя профсоюза 47 на этот счет... но он предпочел удалиться.

Because we are very particular about punctual...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что для нас очень важна пунктуальность...

Specific aspects of road conditions can be of particular importance for particular purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретные аспекты дорожных условий могут иметь особое значение для конкретных целей.

Economic expansion consists primarily of the expansion of this particular sector of industrial production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономическая экспансия состоит прежде всего в расширении именно этого сектора промышленного производства.

In particular, dictionary entries often contain factual information about the thing named by the word.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, словарные статьи часто содержат фактическую информацию о предмете, названном словом.

Through this any lower creation reflects its particular characteristics in Supernal Divinity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря этому любое низшее творение отражает свои особые характеристики в Высшей Божественности.

Suppose I was working for a particular nation, but now I am working for all nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предположим, я работал на определенную нацию, но теперь я работаю на все нации.

Folklore includes stories of Unseelies becoming fond of particular humans if they are viewed as respectful, and choosing to make them something of a pet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фольклор включает в себя рассказы о том, как невидимые привязываются к определенным людям, если они считаются уважительными, и выбирают, чтобы сделать их чем-то вроде домашнего животного.

There are two separate types of Estus Flasks in the game, which can be allotted to fit a players' particular play style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В игре есть два отдельных типа Колб Estus, которые могут быть выделены в соответствии с определенным стилем игры игроков.

In particular, the destination client begins by asking the server which window owns the selection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, конечный клиент начинает с запроса у сервера, какому окну принадлежит выбор.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particularly instructive». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particularly instructive» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particularly, instructive , а также произношение и транскрипцию к «particularly instructive». Также, к фразе «particularly instructive» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information