Piercing the veil - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Piercing the veil - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пирсинг вуаль
Translate

- piercing [adjective]

adjective: пронзительный, пронизывающий, бронебойный, проницательный, резкий, острый

noun: просверливание, бурение, диаметр в свету

- the [article]

тот

- veil [noun]

noun: вуаль, завеса, покрывало, фата, покров, пелена, чадра, маска, предлог

verb: завуалировать, вуалировать, закрывать покрывалом, скрывать, прикрывать, маскировать

  • inner veil - внутреннее покрывало

  • universal veil - общее покрывало

  • the painted veil - Разрисованная вуаль

  • gauzy veil - прозрачная вуаль

  • draw the veil - нарисовать завесу

  • thin veil - тонкая вуаль

  • the veil - вуаль

  • veil over - покрывало

  • no veil - нет вуали

  • veil of silence - Завеса молчания

  • Синонимы к veil: screen, shroud, cloak, curtain, cloud, canopy, mantle, mask, pall, blanket

    Антонимы к veil: reveal, unveil

    Значение veil: a piece of fine material worn by women to protect or conceal the face.



I pay you out of my own pocket. I'm piercing that corporate veil myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я заплачу тебе из своего кармана, то разрушу корпоративную защиту.

Tibetans call it piercing the veil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тибетцы называют это взглядом под завесу.

You're piercing the veil, Dean. You're glimpsing the B-side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темная сторона мало-помалу забирает тебя, Дин.

The darkness of hell should hide what followed, but revenge must lift the veil, and darkly intimate what it would raise the dead to speak aloud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что потом случилось, следовало бы навеки скрыть под покровом адской тьмы, но я подниму завесу и на мгновение покажу тебе то, от чего мертвецы встают из гробов и громко вопиют.

The wide-set gray eyes and lovely face belonged to Jennie, but the calm serenity that glowed beneath the novice's white veil came from Sister Thomas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большие серые глаза и милое лицо принадлежали Дженни, но спокойная безмятежность исходила от сестры Томас.

Who wears a black dress and veil on a cruise?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто надевает чёрное платье и вуаль в морское путешествие?

We believe that this would provide greater scope for national law to keep pace with developments that might otherwise prevent attempts to pierce the corporate veil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По нашему мнению, это предоставило бы более широкие возможности для адаптации национального законодательства к происходящим изменениям, которые в противном случае могли бы препятствовать усилиям по обращению взыскания на корпоративную собственность.

It was night, and a veil of darkness covered the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была ночь, и тёмная пелена накрыла улицы.

Blue veil means you're a postulant, haven't taken your vows yet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голубой платок значит, что вы послушница, и постриг ещё не принимали.

Thank you, said the old woman. And she threw the power of attorney into the fire. Emma began to laugh, a strident, piercing, continuous laugh; she had an attack of hysterics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодарю вас, - сказала старуха и бросила доверенность в огонь. Эмма засмеялась резким, громким, неудержимым смехом: у нее начался нервный припадок.

The eighth derivate from coal, picric acid, is used to fill the armour-piercing shells of naval guns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восьмое производное от угля - пикриновая кислота, ею начиняют бронебойные снаряды морских орудий.

But still got what, how many rounds of those Armor-piercing diamond bullets?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у нас-то по-прежнему сколько запасов этих бронебойных пуль с алмазным наконечником?

It must be a reaction to the piercing of the outer layer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть это реакция на прокол внешнего слоя.

I've got a long drive to Pacific Beach and it takes me hours to sterilize my piercing needles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня была долгая прогулка по Пасифик-Бич, а стерилизация иголок для пирсинга отняла у меня несколько часов.

Cowperwood realized how her piercing intellect was following his shifty trail, and winced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каупервуд увидел, что, сколько он ни петлял, острый ум Беренис уже провел ее по его запутанному следу, и невольно поморщился.

They were admirable things for the observer-excellent for drawing the veil from men's motives and actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нежные чувства были в его глазах великолепным объектом для наблюдения, превосходным средством сорвать покров с человеческих побуждений и дел.

Sanctuary is a veil, not a fortress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убежище - это прикрытие, а не форт.

I rested her head on my shoulder, and partially opened her veil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я положил ее голову на свое плечо и немножко приподнял вуаль.

Thank God! he exclaimed, that if anything malignant did come near you last night, it was only the veil that was harmed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он порывисто обнял меня. - Слава богу! -воскликнул он. - Если какое-то злое существо было подле тебя в прошлую ночь, то пострадала только вуаль.

At first, David couldn't put his finger on it. Then, for a brief moment, the veil lifted and suddenly he understood. He sensed the man's unique aloneness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала Дэвид не мог понять, в чем дело, но вдруг почувствовал, как одинок этот человек.

Even a wave-piercing catamaran couldn't traverse this shipping lane that quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже волнорез не смог бы так быстро доставить грез так быстро.

She looked up at her son. A glimmer of intuition pierced the gray veil that seemed to have fallen in front of her eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапная догадка прорвала серую пелену, застилавшую ей глаза.

The fascination of beauty is always the veil which covers up a nightmare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чары красоты - это всегда маска, за которой скрывается кошмар.

Beneath a veil of incomparable sweetness, he had something about him that suggested death and night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под дымкой необычайного умиротворения в нем было что-то от смерти и ночи.

Friend of mine said you might have the kind I need, 5.56-mil armor-piercing hollow points?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой друг сказал, что у вас как раз есть нужные. Бронебойные патроны калибра 5,56мм?

Kitty wanted to know why a practiced assassin like Kevin Elspeth would use armor-piercing bullets such as these in such tight quarters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китти хотела узнать, зачем убийце, такому как Кевин Элспет использовать бронебойные пули, такие как эти в столь маленьком помещении.

The veil on hat she turns away, And superficially is reading

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, флер от шляпы отвернув, Глазами беглыми читает

And the black crepe veil on her bonnet had to reach to her knees, and only after three years of widowhood could it be shortened to shoulder length.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черная креповая вуаль должна непременно ниспадать с чепца до колен, я только после трех лет вдовства она может быть укорочен до плеч.

Through the veil of Samhain , we call thee forth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через завесу Самайна мы взываем к вам.

No veil between me and the wheel of fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет преграды между мной и огненным колесом.

I shook off my sweat and the clinging veil of light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стряхнул капли пота и сверкание солнца.

You can just see, perhaps, that I have a very large and very thick veil on my head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы видите, может быть, что на голове моей очень большая и плотная вуаль.

You can imagine my astonishment when I found a lady in a veil standing at the door on the landing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можете себе представить мое изумление: за дверью на площадке лестницы стояла дама с вуалью.

Hava, let's measure you up for your new veil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хава, давай примерим тебе новый платок?

From then onwards the veil of mist over Rubashov's memory became thicker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все следующие допросы припоминались Рубашову, как один клубящийся мутный ком.

will you give permission, father, to have a white gown with a veil?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы позволите, святой отец, белое с вуалью?

Rebecca, veil thyself, commanded the stranger to be admitted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ревекка, опусти покрывало - и приказал слуге позвать пришедшего.

You don't need the veil. This isn't an official visit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вуаль не нужна - это не официальный визит.

Veil thought it would be easier on your stomach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вейл подумала, что это поможет твоему желудку.

I could hardly have believed that anybody could in a moment have turned so red or changed so much as Mr. Guppy did when I now put up my veil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не представляла себе, что можно так густо покраснеть и так измениться в лице, как это случилось с мистером Гаппи, когда я подняла вуаль.

All that day father's sisters worked, making Calvin's mother a wedding gown and a veil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сестры отца весь день шили матери Калвина свадебное платье и фату.

Police said she described her attacker as an old woman dressed in a black wedding gown and veil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам полицейских, она описала нападавшую, как старую женщину одетую в чёрное подвенечное платье и фату.

She drew her veil over her face as she spoke, and, partially opening the door, rang my handbell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она плотнее закрыла лицо вуалью и, отворив дверь, позвонила в колокольчик.

This was the great safety of the tramp, a protective veil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие качества надежно оберегали бродяг, служили им защитной оболочкой.

How well you read me, you witch! interposed Mr. Rochester: but what did you find in the veil besides its embroidery?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как хорошо ты изучила меня, колдунья! -прервал меня мистер Рочестер. - Но чем же испугала тебя вуаль, уж не обнаружила ли ты в ней яд или кинжал?

Gringoire hid his face between his two hands, not being so fortunate as to have a mantle with which to veil his head, like Agamemnon of Timantis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гренгуар закрыл лицо руками - у него не было плаща, которым он мог бы покрыть голову наподобие Агамемнона Тиманта.

The tired September sun had only just risen. Its pale rays were now extinguished by clouds, now fell like a silver veil upon me in the causeway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только что поднялось усталое сентябрьское солнце; его белые лучи то гаснут в облаках, то серебряным веером падают в овраг ко мне.

There were no longer either arbors, or bowling greens, or tunnels, or grottos; there was a magnificent, dishevelled obscurity falling like a veil over all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем не было больше ни беседок, ни лужаек, ни темных аллей, ни гротов; здесь воцарился великолепный сумрак -сгущаясь то здесь, то там, он ниспадал наподобие вуали отовсюду.

She dropped the veil over her face-and, followed by her train of cats, glided out of the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она опустила вуаль на лицо и в сопровождении своей кошачьей свиты вышла из комнаты.

He had clasped her in his arms, and was eagerly kissing the hair between her forehead and her bonnet through her veil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обнял ее и, задыхаясь от страсти, принялся целовать сквозь вуаль пряди волос, выбившиеся у нее из-под шляпы.

Why doesn' t she take that veil off?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему она не снимает вуаль?

She always uses the service elevator, and she always wears a veil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всегда пользуется лифтом для слуг и всегда закрывает лицо вуалью.

She wears a veil and she always leaves before I can get back after recessional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо ее всегда закрыто вуалью, и она уходит сразу же, как кончается служба.

She decided at last to veil herself heavily and attend the funeral at the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец она решила украдкой пробраться в церковь на заупокойную службу.

Her entire army stopped just outside the veil's range.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся её армия вне предела нашей досягаемости.

Since the public sphere of life is the domain of men, women are expected to veil outside the secluded areas of their homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку публичная сфера жизни является сферой деятельности мужчин, Женщины, как ожидается, будут скрываться за пределами уединенных районов своих домов.

When she merely lifts her veil he shrieks that he is dying, covers his eyes, and begs her to veil herself again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда она просто приподнимает вуаль, он кричит, что умирает, закрывает глаза и умоляет ее снова покрыться вуалью.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «piercing the veil». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «piercing the veil» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: piercing, the, veil , а также произношение и транскрипцию к «piercing the veil». Также, к фразе «piercing the veil» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information