Pressed between - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
haf-pressed bale - кипа ручной прессовки
hot pressed paper - сатинированная бумага
be pressed with - быть прессованное
needs to be pressed - должна быть нажата
hard pressed - затруднение
pressed sugar beets - прессованная сахарная свекла
i'm pressed for time - Я цейтнот
has pressed for - нажал на
when pressed about - при нажатии о
was being pressed - была нажата
Синонимы к pressed: rushed, urged, embraced, weighted, pushed, pressured, in-a-hurry, urged on, short, limited
Антонимы к pressed: pulled, relieved, released, raised
Значение pressed: simple past tense and past participle of press.
mismatch between - несоответствие между
linking between - связь между
differentiated between - различал
commute between - коммутируют между
between times - между делом
continuity between - преемственность между
any connection between - любая связь между
strategic alliances between - стратегические альянсы
between every two - между каждыми двумя
time span between - промежуток времени между
Синонимы к between: betwixt, ’tween, in the middle of, amid, amidst, in the space separating, with one on either side, connecting, linking, allying
Антонимы к between: away, away from, separate, outside, around
Значение between: in or along the space separating two objects or regions.
The rash is typically non-blanching; the redness does not disappear when pressed with a finger or a glass tumbler. |
Сыпь, как правило, не бледнеет; краснота не исчезает при нажатии пальцем или стеклянным стаканом. |
One terrible idea pressed upon her mind,-that some one existed in the world who had attempted to assassinate her, and who was about to endeavor to do so again. |
Единственная страшная мысль терзала ее: на свете есть человек, который пытался ее убить и опять попытается это сделать. |
Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather. |
Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди. |
I can only hope that I inadvertently pressed the voice activation button. |
Могу только надеяться, что случайно нажал кнопку активации устройства голосом. |
He covered the distance between himself and Biron in a stride and seized the young man's hand heartily. |
Одним шагом он преодолел разделяющее их расстояние и сердечно пожал Байрону руку. |
I pressed my back against the door and began to slide down the wood. |
Я прижалась спиной к двери и стала соскальзывать вдоль дерева. |
She moved toward her and buried her face in the pale soft flax between her hips. |
Элен сделала шаг вперед и уткнулась лицом в мягкие волосы лобка. |
I crawled down between the gondola and the shelter of the high freight-car behind. |
Потом сполз на буфера между гондолой и площадкой следующего, закрытого товарного вагона. |
She signed her name clearly, pressed the copied Seal into the red wax that Niall's secretary dripped at the foot of the sheet. |
Она четко вывела свое имя и приложила изготовленную в Амадоре копию андорской печати. |
He took her limp hand and pressed the damp clay into it and closed her fingers about it. |
Он взял ее безвольно повисшую руку, вложил в ладонь комок влажной глины и сжал пальцы. |
So he still knew the difference between right and wrong. |
Но он по-прежнему осознавал разницу между добром и злом? |
In the space between the two heads was coiled the fuse, whose farther end penetrated the inner head to rest amid the powder. |
Между двумя донышками помещался свернутый фитиль, одним концом уходивший в порох. |
So I have begun the duel between myself and our Lord Governor. |
Так что поединок между мной и губернатором только начинается. |
Low, round pedestals supporting tall, squarish pillars topped with stone heads stood between each gate. |
В каждых воротах на низких круглых пьедесталах возвышались высокие граненые столбы, увенчанные каменными капителями. |
With regard to Drvar, the IPTF report focused on the burning of 24 unoccupied Serb dwellings between November 1996 and April 1997. |
Что касается Дрвара, то в докладе СМПС основное внимание уделено сожжению 24 незаселенных сербских жилищ в период с ноября 1996 года по апрель 1997 года. |
Whatever happened between the two of you is his mistake as much as yours. |
Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя. |
When we choose between options that are on a par, we can do something really rather remarkable. |
Выбирая между вариантами «на равных началах», мы можем сделать кое-что замечательное. |
Despite a wide range in retail prices, there was no correlation between price and lead content among the 58 paint samples collected. |
Несмотря на широкий диапазон розничных цен, какой-либо связи между ценой и содержанием свинца в 58 образцах собранной краски не просматривается. |
The tread-wear indicators shall be such that they cannot be confused with the rubber ridges between the ribs or blocks of the tread. |
Эти индикаторы износа должны быть такими, чтобы их нельзя было спутать с резиновыми перемычками между ребрами или блоками протектора. |
The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts. |
Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов. |
You said everything between you and angelo was all right. |
Ты сказала, что между вами с Анжело было все в порядке. |
It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties. |
Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами. |
It'll take a lot of coordination between the German organ donor bank, a harvesting team, Landstuhl. |
Придется приложить много усилий, чтобы согласовать работу немецкого банка доноров органов, команды по забору органов, Ландштула. |
When countries are pressed economically, social conditions predictably deteriorate. |
Когда страны находятся в тяжелом экономическом положении, социальные условия, как и следует ожидать, ухудшаются. |
So it is a possibility that we may not have any red, orange or green button pressed by anybody. |
Поэтому не исключено, что никто не нажмет ни на красную, ни на оранжевую, ни на зеленую кнопку. |
Oil pressed from rapeseed can be used as diesel fuel, and maize or sugar beets can yield ethanol to replace gasoline. |
Рапсовое масло можно использовать как дизельное топливо, тогда как из маиса и сахарной свеклы получают этанол, заменяющий бензин. |
I can't say, 'You're in luck,' because what kind of luck is it that we're pressed back or beaten again? |
Не могу сказать твое счастье, ибо какое же это счастье, что нас опять теснят или поколотили? |
We might have some pressed lentil syrup in the mixin's cabinet. |
По-моему, у нас есть немного выжатой чечевицы с сиропом в смешанном шкафчике. |
She put the envelope on the dressing table and pressed the button for a messenger just as the telephone rang. She picked it up. |
Она положила конверт на туалетный столик и нажала кнопку вызова посыльного. В этот момент зазвонил телефон и она взяла трубку. |
The diplomat took a step back, looked through his camera's viewfinder, and pressed the button. |
Дипломат отошел на шаг, нагнул голову к зеркалке и щелкнул затвором. |
This time Arina Petrovna pressed her point so persistently that she was victorious. |
На этот раз Арина Петровна действовала настолько настойчиво, что осталась победительницей. |
She smiled pleasantly, quietly took his hand and pressed it, then turned back into the drawing-room. |
Она мило улыбнулась, тихонько пожала его руку, а потом вернулась в гостиную. |
So, defuse their questions with another question, and if you're hard pressed, just change the subject. |
Отвечай вопросом на вопрос, и если ты затрудняешься ответить, то просто смени тему. |
She wiped her soapy red hands on the dishcloth and then pressed them into her sides, sighing. |
Фиа вытерла кухонным полотенцем мыльные распаренные руки и взялась за поясницу, устало перевела дух. |
Водяные знаки прессованы холодом после нанесения краски. |
|
I pressed down harder on the pedals and managed to catch her up, but at once she pulled ahead again. |
Я еще прибавил скорость и ухитрился сравняться с ней, но она тут же снова ушла вперед. |
I pressed him for the truth and he told me. |
Я добивалась правды и он ее сказал. |
Ah, poor wretch, when was your lip pressed before by such pure kisses? |
Ах, несчастная женщина, когда запечатлевались на твоих губах такие чистые поцелуи? |
I pressed the side of my face to hers, kissed her once on the lobe of her ear, and then we lay still, waiting for sleep to return. |
Я прижался к Амелии щекой, легонько поцеловал ее в мочку уха и стал ждать, когда ко мне вернется сон. |
And the Rat pressed forward on his way without waiting for an answer. |
И дядюшка Рэт двинулся дальше, даже не дожидаясь ответа. |
She left the pram with him and pressed forward to the booking-office. |
Она оставила возле него коляску и стала проталкиваться к кассе. |
He turned from side to side uneasily, pressed his temples and racked his brains. |
Он мучительно ворочался, стискивал виски и напрягал свой ум. |
General Foch pressed to use the arriving American troops as individual replacements, whereas Pershing sought to field American units as an independent force. |
Генерал Фош настаивал на использовании прибывающих американских войск в качестве отдельных замен, в то время как Першинг стремился выставить американские части в качестве самостоятельных сил. |
The Cumans' entry into the area pressed the Oghuz Turks to shift west, which in turn caused the Pechenegs to move to the west of the Dnieper River. |
Вступление половцев в этот район заставило турок-Огузов отойти на запад, что в свою очередь заставило печенегов отойти на запад от Днепра. |
The process of flattening metal sheets required large rotating iron cylinders which pressed metal pieces into sheets. |
Процесс сплющивания металлических листов требовал больших вращающихся железных цилиндров, которые вдавливали металлические детали в листы. |
After hand-picking, the fruit is pressed in one of two family-owned wineries located close to the vineyards. |
После ручного сбора плоды прессуются в одной из двух семейных виноделен, расположенных рядом с виноградниками. |
There are multiple designs of vehicle clutch, but most are based on one or more friction discs pressed tightly together or against a flywheel using springs. |
Существует несколько конструкций сцепления автомобиля, но большинство из них основаны на одном или нескольких фрикционных дисках, плотно прижатых друг к другу или к маховику с помощью пружин. |
On Swiss stamps of the 1930s, Courvoisier used a gum-breaking machine that pressed a pattern of small squares into the gum, resulting in so-called grilled gum. |
На швейцарских марках 1930-х годов Курвуазье использовал машину для разрушения жвачки, которая вдавливала в жвачку узор из маленьких квадратиков, в результате чего получалась так называемая жареная жвачка. |
When pressed by BBC’s Lyse Doucet about eight environmentalists imprisoned in his country, he mentioned the killing of Jamal Khashoggi. |
Когда на него давил корреспондент Би-би-си Лайс Дусет по поводу восьми экологов, заключенных в тюрьму в его стране, он упомянул об убийстве Джамала Хашогги. |
Whenever a key on the keyboard was pressed, the stepping motion was actuated, advancing the rightmost rotor one position. |
Всякий раз, когда нажималась клавиша на клавиатуре, приводилось в действие шаговое движение, перемещая крайний правый Ротор на одно положение. |
The album was later re-released in CD format, although only a limited number of copies were pressed. |
Позже альбом был переиздан в формате CD, хотя было выпущено лишь ограниченное количество копий. |
The parts have to be perfectly machined, or pressed together, due to the small volume of filler metal. |
Детали должны быть идеально обработаны или спрессованы вместе из-за малого объема присадочного металла. |
Trams and trains use electromagnetic track brakes where the braking element is pressed by magnetic force to the rail. |
Трамваи и поезда используют электромагнитные путевые тормоза, где тормозной элемент прижимается магнитной силой к рельсу. |
Both the red safety lever and the firing button must be pressed down at the same time to fire the AT4. |
Красный предохранительный рычаг и кнопка запуска должны быть нажаты одновременно, чтобы запустить AT4. |
Lardner Gibbon, and a small party of six men pressed into the wild and treacherously beautiful jungles. |
Ларднер Гиббон и небольшой отряд из шести человек углубились в дикие и предательски красивые джунгли. |
As of November 2017, no charges have been pressed against Masiulis. |
По состоянию на ноябрь 2017 года против Масюлиса не было выдвинуто никаких обвинений. |
For a number of years, those northern groups had pressed south in search of more lands to sustain their growing populations. |
В течение ряда лет эти северные группы теснили Юг в поисках новых земель для поддержания своего растущего населения. |
For example, a branch of ironing has been developed that includes both bungee jumping and well-pressed clothing. |
Например, была разработана отрасль глажения, которая включает в себя как банджи-джампинг, так и хорошо отглаженную одежду. |
In 1950, RCA Victor reissued a number of Caruso recordings on 78-rpm discs pressed on red vinylite instead of the usual shellac. |
В 1950 году RCA Victor переиздала ряд записей Карузо на 78-оборотных дисках, спрессованных на Красном винилите вместо обычного шеллака. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pressed between».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pressed between» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pressed, between , а также произношение и транскрипцию к «pressed between». Также, к фразе «pressed between» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.