Punished by imposition of fine - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Punished by imposition of fine - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
наказывается наложением штрафа
Translate

- punished [verb]

adjective: наказанный

- by [adverb]

preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к

adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко

- imposition [noun]

noun: наложение, навязывание, обложение, обман, спуск, обложение налогом, налог, возложение поручения, дополнительная работа

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- fine [adjective]

noun: штраф, пеня

verb: оштрафовать, штрафовать, очищать, очищаться, налагать штраф, делать прозрачным, налагать пеню, делаться прозрачным

adverb: хорошо, прекрасно, отлично, превосходно, изящно, утонченно

adjective: прекрасный, мелкий, тонкий, хороший, превосходный, изящный, ясный, высококачественный, высокий, утонченный



Thousands of others have either been dismissed, demoted or otherwise punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тысячи других были либо уволены, либо понижены в звании, либо наказаны иным образом.

An individual was punished if unable to confidently address their own sacrifice, i.e. the person acted cowardly beforehand instead of brave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индивид был наказан, если не мог уверенно обратиться к своей собственной жертве, то есть человек заранее действовал трусливо, а не храбро.

When we step outside that range, we get punished in a variety of ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда нет, у нас начинаются самые разные неприятности.

Any cadet who violates regulations or commits offences against good order and discipline must be punished appropriately and justly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое отступление от правил или нарушение порядка и дисциплины должно наказываться соответствующим и справедливым образом.

That a man will be punished for his wrongdoing, for his sins?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что человек будет наказан за свои проступки, за свои грехи?

Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена.

No wonder I was punished for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не удивительно, что я был наказан за это.

In keeping with Cuban laws, mercenaries who receive money from the United States and who work there for the embargo and to promote subversion have been punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с кубинскими законами наказанию подвергаются наемники, которые получают денежную компенсацию от Соединенных Штатов и которые работают там для продвижения целей эмбарго и содействия подрывным действиям.

If not, we're no different to those God has punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иначе мы ничем не отличаемся от тех, кого наказал господь.

The Constitution does not require the State to inform any international organization or other State of the imposition or lifting of a state of emergency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция не отражает обязанности государства информировать какую-либо международную организацию или иное государство о введении и отмене чрезвычайного положения.

You know, in medieval times, idle chatter was punished with a device called the scold's bridle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, в средневековье болтуна наказывали с помощью такого устройства, как маска позора

She must be reprimanded, punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее нужно отчитать и наказать.

He was conscripted so he wouldn't be punished here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был призван, так что он бы не был наказан здесь.

You're being punished... for intolerable disloyalty to me, for harbouring and assisting Robin Hood and his outlaws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вас наказывают за недопустимую неверность мне, за укрывательство и помощь Робин Гуду и его разбойникам.

She punished not only vice, but the faintest weakness in other women, and punished it inflexibly, relentlessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она карала не только порок, но даже малейшую слабость в других женщинах, и карала безвозвратно, без апелляции.

We punished them for their misbehaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы наказали их за плохое поведение.

The girl who did this must be punished so that it does not happen again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девочку, которая сделала такое, нужно наказать.

I am convinced the fellow is a villain, and he shall be punished; at least as far as I can punish him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я убежден, что этот человек негодяй, и он должен быть наказан; по крайней мере, я приложу к этому все старания.

If the Cardassian people are responsible for these terrorist acts, if Damar and his fanatics have turned them against us, then it's the people who should be punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если кардассианцы ответственны за террористически акты, если Дамар и его фанатики повернули их против нас, тогда эти люди должны быть наказаны.

Yeah, so is a prison cell, which is where you send people to be punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, как в тюремной камере, куда отправляют отбывать наказание.

A-And if I had told you, you would have punished me for breaking the terms of my deal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если бы я рассказала тебе, ты бы наказала меня за нарушение условий сделки.

I swear to Thee by all that is holy, all that is dear to me in this world, by the memory of my dead mother -I have been punished enough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клянусь тебе всем святым, всем дорогим на свете, памятью мамы-покойницы - я достаточно наказан.

If I am naughty someone else is punished One of them

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если я веду себя плохо, наказывают кого-нибудь из них.

Heaven has punished us!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небеса наказали нас за попытку жульничества.

Do you think... even if we avoid sin ourselves, that we are punished for the sins of others?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе не приходило в голову... что, даже если мы избегаем греха, нас настигает наказание за чужие грехи?

Ah! were I to tell these gallant Texans the story, my own testimony would be enough to have him punished with a harsh hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, если бы я могла рассказать обо всем любезным техасцам, то одних моих показаний было бы достаточно, чтобы жестоко наказать его!

In the drc, the men don't even fear being punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ДРК мужчины даже не боятся наказания.

A child knows why they are being punished because an authoritative parent makes the reasons known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребенок знает, за что его наказывают, потому что авторитетный родитель делает причины известными.

In this style and theory, negative behavior is punished and employees are motivated through incentives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом стиле и теории негативное поведение наказывается, а сотрудники мотивируются через стимулы.

With the liberation of France from German occupation which began on June 6, 1944, women were often punished as collaborators with the German occupiers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После освобождения Франции от немецкой оккупации, которое началось 6 июня 1944 года, женщины часто подвергались наказанию как пособницы немецких оккупантов.

His father brutally punished him whenever he caught his son wearing his mother's makeup and clothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец жестоко наказывал его всякий раз, когда заставал сына в одежде и макияже матери.

By the early sixteenth century, royal codes decreed death by burning for sodomy and was punished by civil authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К началу XVI века королевские кодексы предписывали казнь через сожжение за содомию и наказывали гражданскими властями.

Offenses for which students were punished included cardplaying, tavern-going, destruction of college property, and acts of disobedience to college authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правонарушения, за которые студенты были наказаны, включали карточную игру, посещение таверн, уничтожение имущества колледжа и акты неповиновения властям колледжа.

The Liberal Democrats lost 49 of their 57 seats, as they were punished for their decision to form a coalition with the conservatives in 2010.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либерал-демократы потеряли 49 из своих 57 мест, так как они были наказаны за свое решение сформировать коалицию с консерваторами в 2010 году.

SS was not allowed to speak about else punished to death same normal soldiers if not fighting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эсэсовцам не разрешалось говорить о том, чтобы еще наказывать до смерти таких же нормальных солдат, если они не воюют.

The entire complex was the seat of power until the imposition of the French protectorate in the 1880s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь комплекс был резиденцией власти вплоть до введения французского протектората в 1880-х годах.

... that poetic justice is a literary device in which virtue is ultimately rewarded and vice punished?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что поэтическая справедливость-это литературный прием, в котором добродетель в конечном счете вознаграждается, а порок наказывается?

City leaders often revolted at the imposition of Electorate authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Городские власти часто возмущались навязыванием электорату власти.

In Denmark and Norway, psychotic perpetrators are declared guilty, but not punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Дании и Норвегии психотические преступники объявляются виновными, но не наказываются.

It is estimated that Mapuches started coming to the region before 1880 from Chile, leading to the imposition of their culture onto the other indigenous groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что Мапуче начали прибывать в этот регион еще до 1880 года из Чили, что привело к навязыванию их культуры другим коренным группам.

They believed that top Confederates should be punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они считали, что высшие конфедераты должны быть наказаны.

Gennady admired the Spanish inquisitors, especially his contemporary Torquemada, who for 15 years of inquisition activity burned and punished thousands of people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Геннадий восхищался испанскими инквизиторами, особенно своим современником Торквемадой, который за 15 лет инквизиционной деятельности сжег и наказал тысячи людей.

Quaker women were sometimes punished with the branks for preaching their doctrine in public places.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщин-квакеров иногда наказывали бранками за то, что они проповедовали свою доктрину в общественных местах.

No aristocrat was punished for killing someone in a duel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один аристократ не был наказан за убийство на дуэли.

The English Bill of Rights 1689 had forbidden the imposition of taxes without the consent of Parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Английский Билль о правах 1689 года запрещал взимать налоги без согласия парламента.

In 2016, mooning in a public place in Victoria was made a criminal offence/something for which one could be punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 году лунатизм в общественном месте в Виктории был объявлен уголовным преступлением/чем-то, за что можно было бы понести наказание.

22 They will be herded together like prisoners bound in a dungeon; they will be shut up in prison and be punished after many days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

22 они будут собраны вместе, как узники, связанные в темнице; они будут заключены в темницу и будут наказаны по прошествии многих дней.

If it is punished, it becomes suppressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ее наказывают, она становится подавленной.

is guilty of rape and shall be punished as a court-martial may direct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

виновен в изнасиловании и подлежит наказанию по решению военного трибунала.

Villagers rejected this conclusion due to the belief that adultery must be punished with adultery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сельские жители отвергли этот вывод из-за убеждения, что прелюбодеяние должно быть наказано прелюбодеянием.

It is not their faul they're attracted towards children, so why shouly they be severely punished fo what's not there fault?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не их вина, что они тянутся к детям, так почему же они должны быть строго наказаны за то, что нет вины?

The criminals must be found out and correspondingly punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преступники должны быть найдены и соответственно наказаны.

Rape is not considered as adultery for the woman, while the rapist is punished severely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он веками использовался индийскими монахами и отшельниками для окрашивания своих одежд.

If the accuser cannot produce 4 witnesses, he himself will be punished by flogging with 80 lashes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если обвинитель не сможет представить 4 свидетелей, он сам будет наказан поркой с 80 ударами плетью.

Married men and women who commit adultery can be punished by death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Том Витте из Монтгомери-Виллидж, штат Мэриленд., является частым победителем и участником конкурса.

The Hadiths consider homosexuality as zina, and male homosexuality to be punished with death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хадисы считают гомосексуализм Зиной, а мужской гомосексуализм карается смертью.

However, for all but the most serious cases, the crime is punished through the tazir code, and the judge gives a discretionary sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако во всех случаях, за исключением самых серьезных, преступление наказывается в соответствии с Кодексом Тазира, и судья выносит дискреционный приговор.

Only those found guilty of malevolent witchcraft could be punished by death by fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только те, кто был признан виновным в злонамеренном колдовстве, могли быть наказаны смертью от огня.

During the High Middle Ages those in England guilty of treason were punished in a variety of ways, including drawing and hanging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эпоху Высокого Средневековья англичане, виновные в государственной измене, подвергались самым разным наказаниям, в том числе рисованию и повешению.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «punished by imposition of fine». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «punished by imposition of fine» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: punished, by, imposition, of, fine , а также произношение и транскрипцию к «punished by imposition of fine». Также, к фразе «punished by imposition of fine» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information