Recognize the nature - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: распознавать, признавать, узнавать, осознавать, опознавать, выражать признание, выражать одобрение
help to recognize - помогают распознать
actively recognize - активно признают
does not recognize the competence - не признает компетенцию
that it did not recognize - что он не признает
recognize the need to improve - признает необходимость улучшения
recognize the need to provide - признать необходимость обеспечения
i recognize you - я узнаю
recognize that it - признать, что
continue to recognize - продолжать признавать
didn't recognize him - не признает его
Синонимы к recognize: know by sight, place, recollect, put a name to, know, remember, identify, recall, discern, realize
Антонимы к recognize: overlook, disapprove, forget, miss, misunderstand
Значение recognize: identify (someone or something) from having encountered them before; know again.
across the river and into the trees - За рекой в тени деревьев
the most natural thing in the world - самая естественная вещь в мире
at the dawn of the 20th century - на заре 20-го века
legal age as determined by the laws of the country where - Совершеннолетие, как это определено законодательством страны, где
at the other end of the world - на другом конце света
from the other side of the world - с другой стороны мира
the most powerful being in the universe - самое могущественное существо во вселенной
the church of saint john the baptist - церковь святого Иоанна Крестителя
for the remainder of the project - для оставшейся части проекта
for the good of the company - на благо компании
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
sticky nature - липкая природа
mystery of nature - загадка природы
nature of shares - характер акций
auxiliary nature - вспомогательный характер
chronic nature - хронический характер
revolving nature - возобновляемый характер
nature and scale - характер и масштабы
nature of information - характер информации
historical in nature - исторический характер
nature of guarantees - Характер гарантий
Синонимы к nature: the universe, the cosmos, the natural world, the environment, wildlife, flora and fauna, Mother Nature, Mother Earth, the countryside, complexion
Антонимы к nature: culture, affectation, artificiality, nothingness, inanity, indoors, void, emptiness, unsystematicity, accessories
Значение nature: the phenomena of the physical world collectively, including plants, animals, the landscape, and other features and products of the earth, as opposed to humans or human creations.
Instead, these depictions gave recognizable forms to the abstract deities by using symbolic imagery to indicate each god's role in nature. |
Вместо этого эти изображения придавали абстрактным божествам узнаваемые формы, используя символические образы для обозначения роли каждого бога в природе. |
Wolfson likewise recognizes the importance of heteroerotic symbolism in the kabbalistic understanding of the divine nature. |
Вольфсон также признает важность гетероэротического символизма в каббалистическом понимании божественной природы. |
Ecuador has the first constitution to recognize the rights of nature. |
Эквадор имеет первую Конституцию, признающую права природы. |
Their sui generis nature based on the laws and customs of the Maroons and Indigenous Peoples do not infringe on the generally recognized domain principle. |
Особый характер их прав, вытекающий из законов и обычаев маронов и коренных народов, не приводит к нарушению общепризнанного принципа сфер владения. |
It is important to recognize that each of these actions affects different assets differently, which drives the degree and nature of loss. |
Важно признать, что каждое из этих действий по-разному влияет на различные активы, что определяет степень и характер потерь. |
It is also important for the social worker to recognize the intersecting nature of oppression. |
Также важно, чтобы социальный работник осознал пересекающуюся природу угнетения. |
That pro-Western Russian liberals like Lilia Shevtsova have the greatest difficulty confronting or even recognizing this dilemma stems from the tragic nature of their situation. |
Тот факт, что прозападные российские либералы, подобные Лилии Шевцовой, с трудом даже просто осознают эту дилемму, вытекает из трагической природы их ситуации. |
The member States of the Andean Community recognize that human rights are inherent in the nature and dignity of everyone. |
Страны - члены Андского сообщества признают, что права человека являются неотъемлемым элементом природы и достоинства всех людей. |
We recognize that the temporary nature of the Transitional Government means that there will not be enough time to substantially resolve those problems. |
Мы признаем, что временный характер переходного правительства означает, что у него практически не остается времени на решение этих существенных проблем. |
Because of the nonspecific nature of these symptoms, they are often not recognized as signs of HIV infection. |
Из-за неспецифической природы этих симптомов они часто не распознаются как признаки ВИЧ-инфекции. |
We human beings must recognize that Mother Earth and all living beings have a right to exist and that our rights end when we set off the extinction or elimination of nature. |
Мы, люди, должны признать, что Мать-Земля и все живое имеют право на существование и что наши права заканчиваются тогда, когда мы начинаем уничтожать или разрушать природу. |
Nevertheless such men must return to life on earth, because they do not recognize me in my true nature. |
И все же эти люди обречены вернуться к своим земным заботам и страстям, ибо они не признают меня в моей подлинной сущности. |
They recognized the significance of man's spiritual nature, of his feelings and of his intellect. |
Купальня Islandsbrygge Harbour Bath-это общественный бассейн, расположенный в воде у северной части парка. |
Yet, when drawing on voluntary work, Governments must recognize and respect the independent nature of such contributions. |
И тем не менее при опоре на добровольную работу правительства должны признавать и уважать независимый характер таких вкладов. |
In these guidelines, the Government recognizes the socially unacceptable and criminal nature of all forms of sexual assault. |
В этих директивах правительство признает социально неприемлемый и преступный характер любых форм сексуальных домогательств. |
Она различает лишь баланс и дисбаланс. |
|
However, it was recognized that the nature of those contacts differed and that those differences should be more clearly expressed in the provision. |
Вместе с тем было признано, что характер таких контактов неодинаков и что в настоящем положении такие различия следует отразить более четко. |
No reputable, published GD scholar recognizes the Z Documents as being of the same foundational nature as the Cipher. |
Ни один авторитетный, опубликованный ученый GD не признает, что документы Z имеют ту же основополагающую природу, что и шифр. |
Doth the man who recognizes in his own heart no traces of avarice or ambition, conclude, therefore, that there are no such passions in human nature? |
Разве человек, не обнаруживающий в собственном сердце никаких следов корыстолюбия или честолюбия, заключает отсюда, что эти страсти вовсе не свойственны человеческой природе? |
It is generally recognized that the widespread nature of hidden economic activities has a substantial impact on the major macroeconomic indicators, including GDP. |
По общему признанию, степень распространения скрытой экономической деятельности существенно сказывается на важнейших макроэкономических показателях, таких как ВВП. |
What is also clear, even if it is not as well recognized, is that this battle will be primarily intellectual in nature. |
Что еще очевидно, так это то, что эта борьба будет по своей природе интеллектуальной. |
The food was tasty but spicy-to the point where Seldon could not recognize the exact nature of the dishes. |
Еда была весьма вкусной, но острой настолько, что Селдон не всегда отличал одного блюдо от другого. |
The Mexican Constitution had recently been amended to recognize the multicultural nature of the nation. |
Недавно в мексиканскую конституцию была внесена поправка, с тем чтобы признать многокультурный характер нации. |
It had always recognized the multidimensional nature of poverty and the need for practical and integrated approaches to effectively eradicate poverty. |
Страна всегда признавала многоаспектный характер проблемы нищеты и необходимость применения практических и комплексных подходов для эффективного искоренения нищеты. |
Psychoanalysis has recognized the formative nature of a child's early environment including the issue of childhood trauma. |
Психоанализ признал формирующую природу раннего окружения ребенка, включая проблему детской травмы. |
But then comes the day when they lose their sense of smell and stop recognizing people and return to their true nature and there's nothing you can do. |
Но в один прекрасный день, они теряют нюх перестают признавать людей и возвращаются к своей натуре, и ты не можешь ничего с этим сделать |
Но если мы ошиблись, то должны это признать. |
|
In most mainstream international ballroom competitions, same-sex couples are rarely recognized on the floor, and in many cases, the rules prohibit them completely. |
На большинстве главных международных соревнований по бальным танцам пары одного пола признаются очень редко, и в большинстве случаев правила их вообще запрещают. |
I do not recognize the good of others as a justification for my existence. |
Я никогда не признавал благо других единственным побудительным мотивом моего существования. |
By virtue of your consciousness you recognized and overcame certain of those elements which made you subject to predictability. |
С помощью своего разума ты преодолел кое-что из того, что заставляет тебя быть предсказуемым. |
They needed this concept of the balanced nature to protect the elite and to protect the system. |
Им нужна эта концепция о природном равновесии для защиты элиты и для защиты системы. |
I hope that our enemy at least has enough intelligence to begin to recognize insignia. |
Я надеюсь, что у наших врагов достанет интеллекта начать узнавать этот знак. |
We do not negotiate with terrorists... but we do recognize realities. |
Мы не торгуемся с террористами, но признаем неизбежное. |
No evidence of violence... the only who could recognize the invisible man. |
Здесь нет никаких следов насилия, больше похоже на несчастный случай. |
Товары военного предназначения освобождаются от уплаты таможенных пошлин. |
|
Rather, we recognize that for centuries mankind has regarded the vast oceans as free space, open to all passage and exploitation. |
Напротив, мы признаем, что на протяжении веков человечество рассматривало обширные океаны в качестве свободного пространства, открытого для всех видов прохода и эксплуатации. |
Objectives · To recognize world class contributions in the field of sustainable land and water management. |
Признание вклада мирового уровня в практику в области устойчивого управления земельными и водными ресурсами. |
И вообще, мне казалось, ты сказал, что Салли недалекая. |
|
The confusion is easily resolved: companies can and do infringe on the enjoyment of the rights that these instruments recognize. |
Эти сомнения легко развеять: компании могут и, на самом деле, ущемляют права, признанные этими международными правовыми документами. |
Bearing in mind the ongoing nature of the process, we would like to emphasize the following points. |
Учитывая постоянный характер этого процесса, мы хотели бы выделить следующие моменты. |
To run with you on this, we need a recognized OC target... or, even better, a connect to counterterrorism or corruption. |
Чтобы вмешаться, нам нужна определенная преступная группировка... или, что будет лучше, связь с терроризмом или коррупцией. |
How do you recognize the taint of Chaos? |
Как вы распознаете заражение Хаосом? |
The three speakers looked towards a corner where a group of recognized wits had gathered, men of more or less celebrity, and several men of fashion. |
Три собеседника обернулись в ту сторону, где собралось несколько остроумцев, людей более или менее знаменитых и несколько щеголей. |
At least, this time I recognize it. |
На этот раз, я хотя бы это понимаю. |
By the very nature of their huge deals and enterprises they had to play fair. |
По его мнению, уже один размах, масштабы их операций и коммерческой деятельности обязывали их к честной игре. |
I'm interested in the fundamental principles by which nature holds her shapes together. |
Меня интересуют фундаментальные принципы, согласно которым природа сохраняет целостность. |
As a judge of human nature, it seems to me unlikely in the extreme that anyone would wish to do away with a charming and harmless old gentleman. |
Как знатоку человеческой натуры, мне кажется в высшей степени невероятным, чтобы кто-то мог расправиться с очаровательным и безобидным старым джентльменом. |
I'm worried it's not in Groves' nature to rest until he gets the upper hand. |
Но я беспокоюсь, не в обычаях генерала смиряться, пока он не получит отмашку сверху. |
Till recently, I didn't recognize what a powerful tool you can be in the right hands. |
До недавних пор я не понимал, насколько мощный ты инструмент в нужных руках. |
С другой стороны, это как мое второе я. |
|
Очень мило с их стороны обращать внимание на простых людей. |
|
There is sufficient precedent for existence of creature, nature unknown, which could exist on emotion of fear. |
Достаточно доказательств существования организма неизвестной природы, способного существовать благодаря эмоции страха. |
As a physicist, I'm fascinated by how the laws of nature that shaped all this also shaped the worlds beyond our home planet. |
Как учёный, я восхищаюсь законами природы, которые предопределяют всё на этой планете, а также за её пределами. |
Her dedication to this community and to us was an inspiration, which is why I find myself so troubled today by an act that by its very nature defiles her memory. |
Её преданность этому сообществу воодушевляла нас, вот почему сегодня я весьма озабочена тем, чтобы память о ней не была осквернена никакими поступками. |
She avoided looking that way as much as possible, but it was hardly in human nature to keep the eyes averted when the door slammed. |
Девушка, по мере возможности, избегала смотреть в ту сторону, но как удержаться и не посмотреть, когда хлопает дверь? |
Most countries worldwide will also recognize the permits of citizens of foreign states wishing to drive as visitors. |
Большинство стран мира также признают разрешения граждан иностранных государств, желающих управлять автомобилем в качестве посетителей. |
But the people did not recognize him, nor did his household, except the maid, who was now an old blind woman. |
Но люди не узнавали его, не узнавали и домочадцы, кроме служанки, которая теперь была старой слепой женщиной. |
Many individuals with hoarding disorder do not recognize their hoarding as a problem. |
Многие люди с расстройством накопления не признают, что их накопление является проблемой. |
In other words, for an ambiguous term, the ambiguous term meets the recognizability criterion for all of the different uses. |
Другими словами, для неоднозначного термина неоднозначный термин соответствует критерию узнаваемости для всех различных видов использования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «recognize the nature».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «recognize the nature» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: recognize, the, nature , а также произношение и транскрипцию к «recognize the nature». Также, к фразе «recognize the nature» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.