Reveal the soul - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Reveal the soul - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
раскрывать душу
Translate

- reveal [verb]

verb: раскрывать, открывать, показывать, обнаруживать, вскрывать, разоблачать

noun: откровение, разоблачение, четверть, притолока

  • reveal sense - раскрывать смысл

  • reveal name - раскрывать имя

  • reveal defects - устанавливать недостатки

  • rebated reveal - фальц в каменной кладке

  • reveal weakness - проявлять слабость

  • reveal plan - обнародовать план

  • reveal state secret - раскрывать государственную тайну

  • structural reveal - притолока

  • reveal the secret - открывать секрета

  • reveal the truth - показать правду

  • Синонимы к reveal: make public, let slip, release, disclose, publicize, leak, blurt (out), broadcast, make known, give out

    Антонимы к reveal: cover, veil

    Значение reveal: make (previously unknown or secret information) known to others.

- the [article]

тот

- soul [noun]

noun: душа, дух, человек, сердце, сущность, воплощение, энергия, образец, энтузиазм

  • not a soul - не душа

  • joy of soul - праздник души

  • window to the soul - зеркало души

  • soul of man under socialism - душа человека при социализме

  • pirate soul museum - Музей пиратства

  • stax museum of american soul music - Музей американской соул-музыки Стакс

  • full soul - сытая душа

  • celestial soul - божественная душа

  • put the soul - вложить душу

  • trusting soul - доверчивая душа

  • Синонимы к soul: subconscious, anima, pneuma, (inner) self, life force, inner being, spirit, psyche, vital force, makeup

    Антонимы к soul: body, carcass, matter, brute, animal, immortal, robot, abstract, annihilator, blade

    Значение soul: the spiritual or immaterial part of a human being or animal, regarded as immortal.



He knew that the senses, no less than the soul, have their spiritual mysteries to reveal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он знал, что чувственная жизнь человека точно так же, как духовная, имеет свои священные тайны, которые ждут открытия.

I can see I am going to have to prove my powers... to see into your soul... to reveal a hidden secret that no one else could possibly know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заглянуть в вашу душу. Открыть сокровенные тайны, которые никому больше не могут быть известны.

I can read through your eyes to reveal your soul to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мог видеть твои мысли. А глаза выдавали, что у тебя на душе.

Any remark, the most insignificant, that showed that the critic saw even the tiniest part of what he saw in the picture, agitated him to the depths of his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякое замечание, самое ничтожное, показывающее, что судьи видят хоть маленькую часть того, что он видел в этой картине, до глубины души волновало его.

This change in staging would reveal an alteration from Shakespeare's original text.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это изменение в постановке выявило бы изменение оригинального текста Шекспира.

So you can exorcise those demons deep within your soul?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы ты смогла изгнать демонов из глубин своей души?

Probability of Accuracy: It's a visual reveal, so accuracy isn't really an issue, per se.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Степень вероятности. Ну, это прозвучало с экрана, а с него и не такое говорят.

But the maps also reveal “a halo of intermediate hubs,” according to the paper, such as French, German, and Russian, which serve the same function at a different scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако сети также демонстрируют наличие ряда «промежуточных центров» — таких, как французский, немецкий и русский, — выполняющих те же задачи в несколько меньшем масштабе.

An old quarry was being widened and leveled, and the boys followed the bulldozers as they scraped away a stratum of earth to reveal fragile, fossil-bearing shale underneath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старый карьер углублялся и выравнивался. Мальчик шли вслед за бульдозерами, которые зачерпывали землю, и исследовали хрупкий глинистый подземный слой, содержащий ископаемые.

There is no arrow cleaves the soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не стрелы разбивают душу человека.

Hearkening to these voices, East and West, by early sunrise, and by fall of eve, the blacksmith's soul responded, Aye, I come!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наслушавшись этих голосов, несшихся с Востока и Запада ранехонько на заре и на исходе дня, душа кузнеца отозвалась: Да, да, я иду!

I think a little poetry always helps lift the soul, don't you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, немного поэзии всегда полезно для поднятия духа, неправда ли?

I snap my fingers, Sam gets his soul back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я щелкну пальцами и Сэм получит обратно свою душу.

It is the Toyota GT 86, a car which has stirred the soul and indeed the trousers of every petrolhead in the land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

это Toyota GT86 — машина, которая заставила шевелиться душу и штаны каждого настоящего автолюбителя на Земле.

Is pictured rather well correctly With his immoral soul wry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изображен довольно верно С его безнравственной душой.

There's nothing to reveal the direction of travel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничто не указывает на направление движения.

Do you not remember, he saw a flea stand on Bardolph's nose, and said it was a black soul burning in hell-fire?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помните, раз увидел он блоху на носу Бардольфа — и говорит: Это грешная душа горит в аду.

There's a weight, and it got its fishhooks in your heart and your soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это груз, и он впился крюками в твое сердце и душу.

What a style! How charmingly he describes! said she, reading the descriptive part of the letter. And what a soul!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за штиль, как он описывает мило! - говорила она, читая описательную часть письма. - И что за душа!

for me on the soul arrived undertaking to break here camp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне по душе пришлась затея разбить тут лагерь.

Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия!

I thought 'Mr. Britling' a very good study of the English middle-class soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, что в Мистере Бритлинге очень хорошо показана душа английской буржуазии.

And when a child is born, a thetan will leap inside the child's body at that very instant, and it becomes like the child's soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда человек приходит в мир, в это самое мгновение в тело младенца вселяется тетан. И он становится как бы душой ребёнка.

God damn your soul to the fires of hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да низвергнет тебя Господь в геенну огненную!

I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала?

Uh, so I'm having a gender reveal party at my boss's house,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я устраиваю вечеринку для объявления пола ребёнка в доме у босса.

Yes, upon my soul, did I, said Nightingale, and have given you twenty hints of it since, though you seemed always so tender on that point, that I would not speak plainly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честное слово, узнал и намекал вам об этом раз двадцать потом, да вы всегда были так скрытны на этот счет, что я не решался говорить прямо.

There's not a soul on this moon go up against Rans Burgess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одна душа на этой луне не осмелится перечить Рэнсу Бёрджессу.

Yes, your soul is crying out for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, твоя душа кричит об этом.

This boy is a slave to Satan and must be purged or have his soul doomed to eternal damnation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот мальчик является рабом Сатаны и должен быть очищен..., либо его душа обречена на вечное проклятье.

Whatever soul you had, whatever boy scout code you cuddled up to at night, it's all gone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая бы душа у тебя ни была за какой бы кодекс бойскаута ты не цеплялся по ночам, это всё прошло

He didn't think I could make it on Soul Train, but there I was, in the bottom left corner on Soul Train.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не думал, что у меня что-нибудь получится в Soul Train, но вот он я в левом нижнем углу в Soul Train

my kids' birthdays, but... violent, soul-sucking events are just seared into my brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

когда дни рождения у моих детей, но... жестокие, леденящие кровь убийства, просто отпечатываются у меня в голове.

A Seediq who loses his soul will be forsaken by our ancestors' spirits

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сидик, лишившийся души, будет покинут духами наших предков

And if I'm being completely honest, I think I might want to spend all of my time with her and she might be the soul mate that I'm looking for and oh, my God, am I falling for my best friend's girl?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если быть предельно честным, думаю, я бы хотел проводить с ней все свободное время и она возможно та самая родственная душа, которую я ищу, и, боже мой, я влюбился в девушку своего лучшего друга?

This reluctance to reveal the subject may be more than simple politeness, as some of the descriptions of the unnamed starlet in the track are potentially damaging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это нежелание раскрывать тему может быть больше, чем простая вежливость, поскольку некоторые из описаний неназванной старлетки в треке потенциально вредны.

At the end of the series, Noel rebuilds Celica's church and presides as a nun there, along with Lambda, with Izanami still imprisoned inside her soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце серии Ноэль перестраивает церковь Селики и председательствует там в качестве монахини, вместе с лямбдой, с Идзанами, все еще заключенной в ее душе.

The serial numbers on the weapons were filed off, but the ATF National Laboratory was able to reveal them and performed a firearms trace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серийные номера на оружии были спилены, но Национальная лаборатория АТФ смогла выявить их и провела трассировку огнестрельного оружия.

Postmortem histological examination of the brains of individuals diagnosed with CBD reveal unique characteristics involving the astrocytes in localized regions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмертное гистологическое исследование головного мозга лиц с диагнозом КБР выявляет уникальные особенности с участием астроцитов в локализованных областях.

While he had always spoken of the social gospel's virtues, Jones did not reveal that his gospel was actually communism until the late 1960s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя он всегда говорил о достоинствах социального Евангелия, Джонс не раскрывал, что его Евангелие на самом деле было коммунизмом до конца 1960-х годов.

Its aim is to preserve and reveal the aesthetic and historic value of the monument and is based on respect for original material and authentic documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его цель-сохранение и раскрытие эстетической и исторической ценности памятника и основывается на уважении к оригинальному материалу и подлинным документам.

The votes from this week will be combined with next week's to reveal the winner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голоса на этой неделе будут объединены с голосами на следующей неделе, чтобы выявить победителя.

Similarly, the reveal and story ending drew a polarizing response from other critics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичным образом, раскрытие и окончание истории вызвали поляризационный отклик у других критиков.

Test personnel, who might unwittingly reveal to test subjects which samples are the desired test drugs and which are placebos, are kept ignorant of which are which.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испытательный персонал, который может невольно показать испытуемым, какие образцы являются желаемыми испытуемыми препаратами, а какие-плацебо, остается в неведении относительно того, какие именно.

Imaging should also reveal the absence of any cerebral mass lesions or any signs of obstructions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Визуализация также должна выявить отсутствие каких-либо повреждений мозговой массы или каких-либо признаков препятствий.

Unfortunately, research studies reveal conflicting support for use of IVIG in treatment of TEN.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, исследования показывают противоречивую поддержку использования IVIG в лечении Тен.

A third 2016 study finds that coups become more likely in the wake of elections in autocracies when the results reveal electoral weakness for the incumbent autocrat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третье исследование 2016 года показывает, что перевороты становятся более вероятными после выборов в автократиях, когда результаты показывают избирательную слабость для действующего автократа.

While these data reveal important implications to the risks of human exposure to butadiene, more data are necessary to draw conclusive risk assessments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя эти данные показывают важные последствия для рисков воздействия бутадиена на человека, необходимы дополнительные данные для проведения окончательных оценок риска.

Small deviations from the uniform distribution reveal the non-linearities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небольшие отклонения от равномерного распределения выявляют нелинейности.

Modern archaeologists have excavated garden sites and urban domains to reveal the agricultural staples of Pompeii's economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позднейшие неоплатоники занимались теургией-ритуальной практикой, о которой свидетельствуют такие источники, как халдейские оракулы.

Echocardiography may reveal an enlarged, hypokinetic right ventricle with a paper-thin RV free wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эхокардиография может выявить увеличенный, гипокинетический правый желудочек с тонкой, как бумага, свободной стенкой ПЖ.

Their author was probably Kir Stefan the Serb, whose works reveal common melodic-rhythmical characteristics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, и Хелен, и Ричарду снятся кошмары о своих близких, вместе наедине в доме Марии, и они быстро возвращаются туда.

In addition to this, when discovered, tortoiseshell butterflies will flick their wings open to reveal bright colours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к этому, когда их обнаруживают, черепаховые бабочки раскрывают свои крылья, чтобы показать яркие цвета.

In his response, Ambassador Ferrero advised them not to reveal Marconi's results until after a patent was obtained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем ответе посол Ферреро посоветовал им не раскрывать результаты исследований Маркони до тех пор, пока не будет получен патент.

However, even winging may not be evident until the trapezius stretches enough to reveal an injury several weeks later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако даже размахивание крыльями может быть незаметным до тех пор, пока трапециевидная мышца не растянется достаточно, чтобы выявить травму несколько недель спустя.

Although a gender reveal party can replace a common baby shower, it is often a separate event.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя вечеринка по выявлению пола может заменить общий детский душ, это часто отдельное событие.

On September 17, 2018, Famitsu teased an article that would reveal a new Conception project.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

17 сентября 2018 года компания Famitsu опубликовала статью, в которой была раскрыта новая концепция проекта.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reveal the soul». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reveal the soul» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reveal, the, soul , а также произношение и транскрипцию к «reveal the soul». Также, к фразе «reveal the soul» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information