Scare copy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
scare up - напугать
scare stiff - страшный жест
scare the bejesus out of - напугать бежеуса из
scare out of her senses - напугать до потери сознания
to throw a scare - бросить напугал
scare the shit out - отпугнуть дерьмо
scare you off - отпугнуть Вас
scare / frighten away - распугивать
scare into grey hair - поседел от ужаса
have quite a scare - очень перепугаться
Синонимы к scare: heart attack, start, shock, fright, turn, jump, panic, panic attack, make someone’s hair curl, make someone jump out of their skin
Антонимы к scare: reassure, calm, comfort, soothe, calmness, assist, ease, support, aid, assure
Значение scare: a sudden attack of fright.
verb: копировать, списать, переписывать, списывать, подражать, воспроизводить, срисовать, делать копию, снимать копию, перерисовывать
noun: копия, экземпляр, образец, рукопись, репродукция, материал для статьи, материал для книги
electrophotographically produced copy - копия, полученная электрофотографическим способом
paper copy - бумажная копия
genuine copy - подлинная копия
a copy available - копия доступна
copy of law - копия закона
a copy from - копия с
add a copy - добавить копию
could get a copy - может получить копию
i attach a copy - я приложить копию
hard copy information - Информация на бумажном носителе
Синонимы к copy: mimeo, duplicate, photocopy, Xerox, carbon (copy), reprint, transcript, facsimile, mimeograph, print
Антонимы к copy: original, sample, specimen, initial
Значение copy: a thing made to be similar or identical to another.
I got a copy of my original birth certificate. |
У меня есть копия моего настоящего свидетельства о рождении. |
We might scare up gazelles, but we'll be going through buffalo country again. |
Мы могли вспугнуть газель, но в этих местах водятся буйволы. |
What would scare Redgick so badly that he'd risk a warp jump with a newborn? |
Что могло напугать Реджи так сильно что он рискует лететь с младенцем через гиперпространство? |
And they are in no mean of scare to forget the niceties of democracy in order to get those funds. |
И они совершенно не боятся забыть ценности демократии, чтобы получить эти деньги. |
Yes, my wife left a copy out and I saw an attractive woman,. |
Да, моя жена оставила копию, я увидел привлекательную женщину на обложке. |
Any user profiles or ranges that have already been defined for the receiving variable will be overwritten with new settings from the variable that you select to copy from. |
Значения для всех профилей пользователей и диапазонов, уже определенные для переменной, в которую копируются настройки, будут заменены значениями переменной, из которой выполняется копирование. |
Don't knock Apple for offering up a bunch of new products – an iPhone, iPad and Apple TV – that look a lot like its old ones or copy the competition. |
Не ругайте Apple за то, что она предлагает кучу новых продуктов типа iPhone, iPad и Apple TV, которые очень похожи на старые или выглядят как копии конкурентов. |
Call this number, and we'll fax you a copy of the report so you can submit it to your insurance company. |
Позвоните по этому номеру, и мы вышлем вам копию отчёта по факсу, чтобы вы могли показать его страховой компании. |
With no publicly available copy of Manning's plea offer, it's tough to know exactly what the terms of Manning's offer may be. |
Поскольку копии предложения Мэннинга о подаче прошения в суд в свободном доступе нет, сейчас трудно судить о том, каковы условия этого предложения. |
Copy and paste this code into your web page in the place where you want it to appear. |
Скопируйте и вставьте этот код в то место веб-страницы, где вы хотите разместить публикацию. |
'You have told us all we want to know,' he said, 'and if we could possibly have a copy of the memoranda in your file it might be very useful.' |
Вы сообщили нам все, что мы хотели узнать, -сказал он, - и если бы мы могли получить копию записей в истории болезни, это бы нам очень пригодилось. |
At the studio, the next morning, she'd sent to the library for a copy of the original novel, then spent all of that day and part of the next reading it. |
Приехав на студию, она послала в библиотеку за романом и провела весь день и часть следующего за чтением. |
Exactly- without hard evidence, we need to catch 'em in the act or else we're going to spook 'em, scare 'em, and then we won't catch 'em at all. |
Именно... без неопровержимых улик, мы должны схватить их на горячем, а иначе рискуем напугать, насторожить их, и тогда мы вообще не сможем схватить их. |
There is a copy of his attendance record and the year-end report. |
Вот копия записи его посещений и годовой отчёт. |
I'll call Fisher and get a copy of the report from the first responders. |
Я звоню Фишеру, пусть достанет копию отчета с первого осмотра. |
Я видел копию его избранных произведений у тебя на полке. |
|
The entire witchcraft scare as far back as the 14th century, was started by the medical profession. |
Весь страх перед ведьмами начавшийся в 14-ом веке, был порожден медиками. |
Well, um, it's certainly a strong copy with a very pleasing provenance. |
Ну, это хорошо сохранившийся экземпляр из надежного источника. |
Well, you mind if I make a copy of that photograph? |
Не возражаете, если я сделаю копию с фотографии? |
Mom, I keep telling you, if you don't rein it in a little bit, you're gonna scare them off. |
Мам, я тебе уже говорил, если немного не сбавишь обороты, то ты их отпугнешь. |
As you relax in your custom-built pod, your physical specifications and an exact copy of your consciousness will be relayed via subspace to a Receiver Pod at your destination. |
Пока вы расслабяетесь в индвивдуальной капсуле, ваши физические параметры и точная копия вашего сознания будут переданы через подпространство в приёмную капсулу в точке назначения. |
And for all these reasons, I think my feelings about Eleanor scare you to death. |
И из-за всего этого, я думаю мои чувства к Элеанор пугают тебя до смерти. |
They've had to use live ammunition before, but the goal is just to scare them off. |
Раньше использовали боевые, но мы просто хотим их напугать. |
The clock on the redbrick church played Die Wacht am Rhein to scare the lousy French as it struck eight. |
Часы на кирпичной кирке проиграли Вахт ам Рейн, на страх паршивым французам, и прозвонили восемь. |
Моника, только не спугни нашего гостя. |
|
Браконьер, охотящийся на зайцев, может спугнуть крупную дичь. |
|
You're trying to scare me away? |
Почему вы стараетесь запугать меня? |
How do you know you didn't just scare off my future husband? |
А что, если вы только что отпугнули моего вероятно будущего мужа? |
I don't scare people off with my stony disposition. |
Я не отпугиваю людей каменным лицом. |
I tried to scare her off, but... |
Я пытался припугнуть ее, но... |
So all I need to do is scare him off in Chinese? |
Так все, что я должен сделать - это припугнуть его по-китайски? |
Did she say something to scare you off? |
Она тебя запугала? |
Together we'll scare the spit out ofanybody that crosses us. |
Вместе мы всех распугаем, если кто-нибудь перейдёт нам дорогу. |
Its not time to be scared, its time to scare him. Everything is up to you now. |
Сейчас не время боятся,время напугать его Все готово для твоего появления. |
Lloyd Spoon, you jump out and scare me, and I'm gonna pepper-spray you again! |
Ллойд Спун, сейчас ты выскочишь и напугаешь меня, и я опять брызну в тебя из перцового баллончика. |
Я просто хотела отдать откорректированную копию... |
|
Абсолютно ничего - ну, туман, что же тут страшного? |
|
My wireless backup unit saves a copy of me every day, so if my body gets killed, big whoop, I just download into another body. |
Мой блок беспроводного резервного копирования срабатывает каждый день, и если моё тело погибнет — пустяки, я просто загружусь в другое тело. |
Sounds like we need to send some deputies to scare up our ghost hunter. |
Похоже, нужно направить наших людей припугнуть этого охотника за приведениями. |
Буквально напугать тебя до смерти. |
|
Ну, любой может раздобыть алиби, ведь так? |
|
Maybe we can scare up some Black Forest cake, bit a strudel. |
Может нам шварцвальдский тортик прихватить, (торт Черный лес) или там струдель? |
And yet on his desk was a copy of Crime and Punishment, with margin notes that had Judge Spangler's name and a quote of Hannah Arendt's. |
И всё же, у него на столе оказался экземпляр Преступления и наказания с пометками на полях, в которых присутствовали имя судьи Спэнглера и цитата из Ханны Арендт. |
Да, детка, это была ложная тревога. |
|
Anyway, she got quite a scare. |
И у неё возникла паника. |
It was an official, nationwide scare. |
Это была официальная, общенациональная паника. |
I had to get some signatures and a copy of my transcripts, and... oh, and this. |
Мне нужно было собрать пару подписей и получить табель, и... еще вот это. |
The success in the genre has helped convince many video game publishers to copy the free-to-play MOBA model. |
Успех в этом жанре помог убедить многих издателей видеоигр скопировать модель free-to-play MOBA. |
Cats hiss when they are startled, scared, angry, or in pain, and also to scare off intruders into their territory. |
Кошки шипят, когда они испуганы, напуганы, сердиты или испытывают боль, а также чтобы отпугнуть незваных гостей на своей территории. |
North Carolina's copy was stolen from the State Capitol by a Union soldier following the Civil War. |
Экземпляр из Северной Каролины был украден из Капитолия штата солдатом профсоюза после Гражданской войны. |
I could not see the highly curious column lying at Allahabad, falling to rapid decay, without wishing to preserve a complete copy of its several inscriptions …. |
Я не мог видеть чрезвычайно любопытную колонну, лежащую в Аллахабаде, быстро приходящую в упадок, не желая сохранить полную копию нескольких ее надписей ... |
The article has also been copy edited by a number of editor that includes; Efe, Kodster, Kakofonous and Andreasegde. |
Статья также была отредактирована рядом редакторов, в том числе: Efe, Kodster, Kakofonous и Andreasegde. |
Tem said that she prefers the term “dark fantasy” instead of being described as a horror author because she wants to disturb people, not scare them. |
Тем сказал, что она предпочитает термин “темная фантазия” вместо того, чтобы быть описанным как автор ужасов, потому что она хочет беспокоить людей, а не пугать их. |
The copy is of sufficient resolution for commentary and identification but lower resolution than the original poster. |
Копия имеет достаточное разрешение для комментариев и идентификации, но более низкое разрешение, чем оригинал плаката. |
Геринг просмотрел свою копию декрета 1941 года. |
|
Once I have a copy of the translation of the 1823 census, we can use it to confirm what the scholar says. |
Как только у меня будет копия перевода переписи 1823 года, мы сможем использовать ее для подтверждения того, что говорит ученый. |
However, on October 1, 2014, it was announced that a copy had been discovered in a film archive in France. |
Однако 1 октября 2014 года было объявлено, что копия была обнаружена в киноархиве во Франции. |
Beginning in the 1990s, the use of scare quotes suddenly became very widespread. |
Начиная с 1990-х годов, использование устрашающих цитат внезапно стало очень распространенным явлением. |
One such Redemptorist parish in the United States, St. Mary's in Annapolis, Maryland, received a copy from Rome in 1868. |
Один из таких Редемптористских приходов в Соединенных Штатах, церковь Святой Марии в Аннаполисе, штат Мэриленд, получил копию из Рима в 1868 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scare copy».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scare copy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scare, copy , а также произношение и транскрипцию к «scare copy». Также, к фразе «scare copy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.