Siem reap - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: пожинать, жать, пожинать плоды, обжинать, обжать, снимать урожай
noun: сноп, охапка пшеницы
reap hook - крюк
reap the fruits - пожинать плоды
quickly reap the benefits - быстро извлечь выгоду
we reap the fruits - мы пожинаем плоды
reap higher profit - пожинать более высокую прибыль
reap dividends - пожинать дивиденды
shall reap - пожнет
reap just - пожинать только
reap the potential - пожинать потенциал
reap the consequences - пожинать последствия
Синонимы к reap: gather in, bring in, garner, harvest, acquire, receive, realize, get, obtain, secure
Антонимы к reap: relinquish, plant, sow, seed, lose, give up
Значение reap: cut or gather (a crop or harvest).
Those who constantly create new interpretations of Torah are the ones who reap Her. |
Те, кто постоянно создает новые толкования Торы, пожинают ее плоды. |
One reason could be that Putin is yet to reap any tangible rewards from his seeming successes. |
Вполне возможно, одной из причин является то, что Путину еще предстоит пожать материальные плоды своих предполагаемых успехов. |
They reap the benefits. |
Но они пожинают плоды. |
There, teams have to retrieve two full baskets of fish from the water and return them to the Siem Reap Harbor to receive their next clue. |
Там команды должны извлечь из воды две полные корзины рыбы и вернуть их в гавань Сиемреапа, чтобы получить следующую подсказку. |
There are also a growing number of microbreweries in Phnom Penh and Siem Reap. |
Кроме того, в Пномпене и Сиемреапе растет число мини-пивоварен. |
And I! to come to see faces and behold only backs! to be a poet, and to reap the success of an apothecary! |
А я? Пришел наблюдать, какие лица у зрителей, и увидел только их спины! Быть поэтом, а иметь успех, достойный какого-нибудь шарлатана, торговца зельями! |
The Bishop does not need reminding that the people of Nottingham should reap what they sow and repent of their sins. |
Епископ и так прекрасно помнит, что жителям Ноттингема... следует пожинать то, что они посеяли, и каяться в грехах своих. |
Top executives often reap tremendous monetary benefits when a government owned or non-profit entity is sold to private hands. |
Топ-менеджеры часто получают огромные денежные выгоды, когда государственная или некоммерческая организация продается в частные руки. |
Two Franco-Vietnamese brothers named Rovin and Harad Bernard were detained in April 1976 after they were transferred from Siem Reap where they had worked tending cattle. |
Два Франко-вьетнамских брата по имени Ровин и Харад Бернард были задержаны в апреле 1976 года после того, как их перевели из Сиемреапа, где они работали пастухами. |
Those who sow the seeds of evil shall reap the harvest in hell. |
Те, кто сеют семена зла, будут пожинать плоды в аду. |
The term and the initialism SIEM was coined by Mark Nicolett and Amrit Williams of Gartner in 2005. |
Термин и аббревиатуру Сием был придуман Марком Nicolett и Амрит Уильямс из компании Gartner в 2005 году. |
What this example highlights is the primacy of our institutions, most especially our schools, in allowing us to reap the harvest of our technological prosperity. |
Этот пример показывает, что главенствующее положение институтов, в особенности школ, позволяет нашему обществу пожинать урожай технологического процветания. |
The corn has turned golden and the farmer will reap it and put it in his barn. |
Пшеница стала золотой, и фермеры соберут ее и засыпят в амбары. |
Instead, Western governments should support, learn from, and reap the rewards of the invention boom in the East. |
Вместо этого западные правительства должны поддерживать, перенимать опыт и пожинать плоды бума инноваций Востока. |
In reality, however, it is not easy for developing countries to reap the benefits of ICT. |
Однако на практике использование развивающимися странами преимуществ ИКТ является непростой задачей. |
The time allotted to each of us is frequently too short to reap the benefits of our own initiatives. |
Время, отводимое каждому из нас, зачастую оказывается слишком кратким для того, чтобы пожать плоды своих собственных инициатив. |
By sowing the seeds of development, we shall reap peace. |
Посеяв семена развития, мы пожнем плоды мира. |
Automated trading services like MQL5, so even those who don’t have the time or skill to trade can be part of the market and reap potential profits. |
Автоматические торговые системы на базе таких технологий, как MQL5, для желающих получать прибыль от торговли на рынке, но не располагающих нужными навыками или временем. |
For every worker and firm affected adversely by import competition, there is one or more worker and firm expecting to reap the benefits of access to markets abroad. |
На каждого рабочего и для каждой фирмы, интересам которых нанесен ущерб из-за конкуренции с импортными товарами, имеются один или более рабочих и фирм, ожидающих получить выгоду от доступа на рынки за границей. |
The provincial office network is located in the following eight provinces: Battambang, Banteay Meanchey, Kampot, Kompong Cham, Malai, Pailin, Prey Veng and Siem Reap. |
Сеть отделов отделения в провинциях охватывает следующие восемь провинций: Баттамбанг, Батеаймеанчей, Кампот, Кампонгтям, Малай, Пайлин, Прейвенг и Сиемреап. |
In other words, to reap the benefits of shared book reading during infancy, we need to be reading our little ones the right books at the right time. |
Иными словами, чтобы извлечь пользу из чтения вслух, мы должны читать своим малышам нужные книги в нужное время. |
At home, Merkel can hope to reap the rewards. |
У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды. |
Мой отец отказался жать ее пшеницу. |
|
Они не сеют и не жнут, не собирают урожая, |
|
After all, you and your menagerie of downtrodden vampires have only just begun to reap the benefits we provide. |
В конце концов, ты и твой зверинец, состоящий из угнетенных вампиров, только-только начал пожинать плоды, которые мы предоставляем. |
Оказываешь услугу, получаешь вознаграждение. |
|
Если нарушать законы морали, то пожнешь ураган. |
|
Sow the wind and reap the whirlwind. |
Посеешь ветер - пожнёшь бурю. |
Thanks to the aggressively mediocre taste of the American moviegoing public, you now get to reap the benefits. |
Благодаря убогому кинематографическому вкусу американцев, ты, сейчас, стрижешь зелень. |
By this invention, what do you reap? |
Ты чего это выдумал? |
This is my share in the advantages my country shall reap from the possession of such a magnificent dependency. |
Моя страна пожнет плоды, владея такой прекрасной колонией, и я хочу внести свою долю. |
Why should I let them reap the fruits of our labor without compensating us for it, Gustavo? |
С чего бы мне давать им безвозмездно пожинать плоды наших трудов, Густаво? |
Напиши их имена на этом и пожинай плоды. |
|
I wouldn't want to let the Opposition.. ..reap the benefits of discovering the plot. |
Я пришел сюда, чтобы не упустить инициативу в раскрытии заговора, обнаруженного оппозиционными партиями. |
Все те, кто наслсждается этим, пожинайте плоды великой радости |
|
Villefort, who did not choose to reveal the whole secret, lest another should reap all the benefit of the disclosure, had yet communicated enough to cause him the greatest uneasiness. |
Вильфор не выдал ему всей своей тайны, чтобы другой не воспользовался ею, но все же сказал достаточно, чтобы поселить в нем немалые опасения. |
If I make a better offer, why shouldn't a qualified person reap the benefits? |
Если мои условия лучше, почему опытному человеку не воспользоваться? |
Once we cross the gates, you will reap the full benefits of El Lazo's gratitude for my safe return. |
Когда мы войдем в ворота, вы ощутите всю благодарность от Эль Лазо за мое возвращение. |
Но я хотя бы получаю выгоду. |
|
They will be reap all the benefit of the hospitality of the King. |
Они в полной мере узнают гостеприимство короля. |
Or you can take the plunge, stay with family, be a part of what the Crowes are building here, reap the benefits of that good loyalty. |
Или заткнись, останься с семьей, будь частью того, что Кроу построят здесь, пожни плоды доброй лояльности. |
Just a brief description of what happened, how the person died, and how the reap went down. |
Кратко излОжите события, как человек умер, и как прошла жатва. |
They have surely cursed me and may yet live to reap the fruits of that curse. |
Они, конечно, прокляли меня и еще может, сейчас будут жить, чтобы пожинать плоды этого проклятия. |
We who have shared each other's company, each other's cares, each other's joys, and who shall now reap the fruits of our communal efforts, shoulder to shoulder, from each according to his abilities, |
За нас, разделивших общество друг друга, за наши заботы и радости. А теперь Мы пожинаеМ плоды наших общих усилий, плечоМ к плечу, от каждого по способностяМ и так далее. |
But you're not around to reap the rewards, unless we're talking about the afterlife, which, come on, big roll of the dice. |
Но вы тут не для того, чтобы пожинать плоды если мы не говорим о загробной жизни которая, опять подбрасывает большую кость. |
Теперь я избавился он вины и настало время пожинать плоды. |
|
The city lies on the west bank of the Siem Reap River, a tributary of Tonle Sap, about a quarter of a mile from the river. |
Город расположен на Западном берегу реки Сиемреап, притока Тонлесапа, примерно в четверти мили от реки. |
Пусть они идут дальше; я пожну плоды. |
|
Bosch depicts a world in which humans have succumbed to temptations that lead to evil and reap eternal damnation. |
Босх изображает мир, в котором люди поддались искушениям, которые ведут к злу и пожинают вечное проклятие. |
From Cambodia, the temple can be approached either by Tbeng Meanchey in Preah Vihear province or from Siem Reap in Siem Reap province via Anlong Veng. |
Из Камбоджи к храму можно подойти либо через Тбенг Меанчей в провинции Преах Вихеар, либо из Сиемреапа в провинции Сиемреап через Анлонг Венг. |
Oftentimes commercial vendors provide different combinations of these functionalities which tend to improve SIEM overall. |
Часто коммерческие поставщики предоставляют различные комбинации этих функций, которые, как правило, улучшают SIEM в целом. |
In February 1976, explosions in Siem Reap destroyed a munitions depot. |
В феврале 1976 года взрывы в Сиемреапе разрушили склад боеприпасов. |
In both cases, only a selected few reap important benefits, while most of the members of the group do not receive similar payoffs. |
В обоих случаях только избранные немногие получают важные выгоды, в то время как большинство членов группы не получают подобных выплат. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «siem reap».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «siem reap» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: siem, reap , а также произношение и транскрипцию к «siem reap». Также, к фразе «siem reap» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.