Similar manner - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
linked to similar - связанная с аналогичными
be similar to those - быть аналогичны тем,
this and similar questions - эти и подобные вопросы
apparently similar - по-видимому, аналогичный
went through a similar process - прошел через подобный процесс
similar group - Аналогичная группа
because similar - потому что похоже
jurisdiction similar - юрисдикция похожи
it is very similar - он очень похож
or similar material - или аналогичный материал,
Синонимы к similar: homogeneous, indistinguishable, alike, much of a muchness, almost identical, homologous, (much) the same, analogous, like, comparable
Антонимы к similar: different, dissimilar, various, incomparable, excellent, superb
Значение similar: resembling without being identical.
noun: способ, манера, метод, стиль, образ действий, род, нравы, сорт, хорошие манеры, художественная манера
manner of articulation - манера артикуляции
in a descriptive manner - в описательной форме
in a more effective manner - в более эффективным образом
independent and timely manner - независимые и своевременно
a manner keeping - манера учета
in a manner provided - в порядке, предусмотренном
in a mutually beneficial manner - в взаимовыгодной основе
applied in a consistent manner - применяется в согласованном порядке
in a progressive manner - в прогрессивной манере
or in any manner - или каким-либо образом
Синонимы к manner: methodology, technique, style, mode, approach, means, fashion, system, form, method
Антонимы к manner: bad side, point, thing, abstain, abusive, acerbic, acid, acidulous, acrid, amble
Значение manner: a way in which a thing is done or happens.
similar way, same manner, same way
This works in a similar manner to capture-recapture estimation for animal populations. |
Это работает аналогично оценке улова-отлова для популяций животных. |
Another type of breaking news is that of severe weather events, which had such coverage evolve in a very similar manner. |
Другой тип срочных новостей - это новости о суровых погодных явлениях, которые имели такое освещение, развиваясь очень похожим образом. |
Interfaces can be parameterized in the similar manner as the classes. |
Интерфейсы могут быть параметризованы таким же образом, как и классы. |
Wallabies are hunted in a similar manner to kangaroos, the difference being that a single dingo hunts using scent rather than sight and the hunt may last several hours. |
На валлаби охотятся так же, как на кенгуру, с той разницей, что один динго охотится, используя запах, а не зрение, и охота может длиться несколько часов. |
In the Abwehr Enigma, the reflector stepped during encryption in a manner similar to the other wheels. |
В Энигме Абвера отражатель шагал во время шифрования таким же образом, как и другие колеса. |
Large sheriffs offices have several ranks in a similar manner to a police department. |
Крупные шерифские конторы имеют несколько рангов по аналогии с полицейским управлением. |
The Vickers microindentation test is carried out in a similar manner welling to the Vickers macroindentation tests, using the same pyramid. |
Тест микроиндентирования Виккерса проводится аналогично тестам макроиндентирования Виккерса, используя ту же самую пирамиду. |
Tipping is practiced in Canada in a similar manner to the United States. |
Чаевые в Канаде практикуются так же, как и в Соединенных Штатах. |
In the early 1970s, swimming pools were used by skateboarders in a manner similar to surfing ocean waves. |
В начале 1970-х годов плавательные бассейны использовались скейтбордистами так же, как серфинг на океанских волнах. |
A buck–boost converter works in a similar manner, but yields an output voltage which is opposite in polarity to the input voltage. |
Преобразователь Buck-boost работает аналогичным образом, но выдает выходное напряжение, противоположное по полярности входному напряжению. |
A proposal to add a symbol identifying Good Articles in a similar manner to Featured ones is being discussed. |
В настоящее время обсуждается предложение о добавлении символа, идентифицирующего хорошие статьи, аналогично показанным статьям. |
Indeed, XO sauce has been marketed in the same manner as the French liquor, using packaging of similar colour schemes. |
Действительно, соус XO продавался таким же образом, как и французский ликер, с использованием упаковки схожей цветовой гаммы. |
O'Leary went on to rape five more women in a similar manner, one in Washington and four in Colorado. |
Затем о'Лири изнасиловал еще пятерых женщин-одну в Вашингтоне и четырех в Колорадо. |
Rafal Majka won the Polka Dot jersey at the 2014 Tour de France and 2016 Tour de France in a similar manner. |
Рафал Майка выиграл майку в горошек на Тур де Франс 2014 года и Тур де Франс 2016 года аналогичным образом. |
Their childhood, and all the incidents and people who affected them, are portrayed in a similar manner as their fathers' lives were told in Kane and Abel. |
Их детство, а также все события и люди, которые повлияли на них, изображены в той же манере, как жизнь их отцов была рассказана в Кане и Авеле. |
In a similar manner, colon cancer has a tendency to metastasize to the liver. |
Подобным же образом рак толстой кишки имеет тенденцию метастазировать в печень. |
Pyomo allows users to formulate optimization problems in Python in a manner that is similar to the notation commonly used in mathematical optimization. |
Pyomo позволяет пользователям формулировать задачи оптимизации в Python способом, который аналогичен нотации, обычно используемой в математической оптимизации. |
I'm wondering if, for video games, gameplay mechanics could also use primary sources in similar manner. |
Мне интересно, может ли для видеоигр механика геймплея также использовать первичные источники подобным образом. |
Sippy was married at a young age to Mohini Devi, a lady of his own community and similar background, in a match arranged by their families in the usual Indian manner. |
Сиппи был женат в юном возрасте на Мохини Деви, женщине из его собственной общины и такого же происхождения, в браке, устроенном их семьями в обычной индийской манере. |
In a similar manner the Latin name Moscovia has been formed, later it became a colloquial name for Russia used in Western Europe in the 16th–17th centuries. |
Подобным же образом образовалось латинское название Московия, позднее ставшее разговорным названием России, употреблявшимся в Западной Европе в XVI-XVII вв. |
One organization has been training capuchin monkeys to assist quadriplegics as monkey helpers in a manner similar to mobility assistance dogs. |
Одна организация обучала обезьян-капуцинов помогать больным с квадриплегией в качестве помощников обезьян, подобно собакам, помогающим в передвижении. |
Thus we see that similar customs prevail in every rank of society, and differ only in manner, civility, and small details. |
Видимо, во всех слоях общества обычаи сходны, они отличаются лишь манерой, формой, оттенком. |
There were plates made in a similar manner on his thighs and shins, but his head was bare. |
Точно так же прикрывались его бедра и голени, но голова оставалась непокрытой. |
For example, in the Jain caves at Ellora, extensive carvings show dancing Indra next to the images of Tirthankaras in a manner similar to Shiva Nataraja. |
Например, в джайнских пещерах в Эллоре обширная резьба показывает танцующего Индру рядом с изображениями тиртханкары в манере, подобной Шиве Натарадже. |
Higher-dimensional arrays can be declared in a similar manner. |
Многомерные массивы могут быть объявлены аналогичным образом. |
There are, thus far, no other certificates in such a similar manner. |
До сих пор не существует других свидетельств подобного рода. |
Wires, plates, or screws may be used to secure the jaw bone, in a manner similar to the surgical stabilization of jaw fractures. |
Проволока, пластины или винты могут быть использованы для фиксации челюстной кости, аналогично хирургической стабилизации переломов челюсти. |
Бирюза также обычно обрабатывается подобным образом. |
|
The road system in the city is designed in a similar manner to that of Paris, with several ring roads, and avenues radiating out from the center. |
Дорожная система в городе спроектирована так же, как и в Париже, с несколькими кольцевыми дорогами и проспектами, расходящимися от центра. |
and RamCrypt, a kernel-patch for the Linux kernel that encrypts data in memory and stores the encryption key in the CPU registers in a manner similar to TRESOR. |
и RamCrypt, ядро-патч для ядра Linux, которое шифрует данные в памяти и хранит ключ шифрования в регистрах процессора таким же образом, как TRESOR. |
I'd like to merge them into the editorial guidance and look at approaching the issues in a similar manner to other WikiProjects. |
Я хотел бы объединить их в редакционное руководство и посмотреть на подход к этим вопросам таким же образом, как и к другим WikiProjects. |
Without hesitation, he rode after; soon disappearing at the same place, and in a similar manner. |
Второй всадник без колебаний последовал за ним и скоро также исчез из виду. |
Luke, on the other hand, makes a similar request about sins being forgiven in the manner of debts being forgiven between people. |
Лука, с другой стороны, обращается с аналогичной просьбой о прощении грехов так же, как прощаются долги между людьми. |
In either case, the multiduct is coilable, and can be pulled into existing conduit in a manner similar to that of conventional innerduct. |
В любом случае, мультидукт может быть свернут в спираль и может быть втянут в существующий трубопровод таким же образом, как и обычный внутренний продукт. |
Each work employs an arrangement of multiple plasma screen panels configured in a manner similar to historic altarpieces. |
Каждая работа использует расположение нескольких панелей плазменного экрана, сконфигурированных таким же образом, как исторические алтари. |
As Kiche, when with the wolves, had lured out to destruction dogs from the camps of men, so White Fang, in manner somewhat similar, lured Lip-lip into Kiche's avenging jaws. |
Он заманил его прямо в пасть свирепой Кичи примерно тем же способом, каким она когда-то заманивала собак и уводила их от людской стоянки на съедение волкам. |
The ring is deliberately worn in a similar manner as one would a wedding ring to symbolize marriage. |
Кольцо намеренно носят таким же образом, как и обручальное кольцо, чтобы символизировать брак. |
At energies much greater than 100 GeV all these particles behave in a similar manner. |
При энергиях, значительно превышающих 100 ГэВ, все эти частицы ведут себя сходным образом. |
The serial model has the ability to process tasks of one job in an independent manner similar to the functioning of the IBM 709. |
Серийная модель имеет возможность обрабатывать задачи одного задания независимым образом, аналогично функционированию IBM 709. |
Late marks of the Supermarine Spitfire used a bead on the trailing edge of the elevators, which functioned in a similar manner. |
Поздние марки Супермарина Спитфайр использовали бусину на задней кромке лифтов, которые функционировали аналогичным образом. |
He was not the first to work in this manner; Rembrandt had sought a similar directness, but did not have access to aquatint. |
Он не был первым, кто работал таким образом; Рембрандт искал подобной прямоты, но не имел доступа к акватинте. |
Macau, also spelled Makaó or Macao, is a Hungarian version of Crazy Eights, where players play a single card in sequence in a manner similar to Uno. |
Макао, также пишется Макао или Макао, является венгерской версией сумасшедших восьмерок,где игроки играют одну карту в последовательности, аналогичной Uno. |
The lectures in this section mainly explain the words of the Sifra diTzni'uta, in a similar manner as the Gemara explains the Mishnah. |
Лекции в этом разделе в основном объясняют слова Сифра дитцниута, так же, как Гемара объясняет Мишну. |
He approached the guitar in a similar manner to his playing a drumkit, assigning different drum parts to different strings on the instrument. |
Он подошел к гитаре так же, как к своей игре на ударной установке, назначая различные барабанные партии различным струнам на инструменте. |
NOR flash may be programmed in a random-access manner similar to reading. |
Ни вспышка не может быть запрограммирована в случайном доступе способом, подобным чтению. |
Insertion begins by adding the node in a very similar manner as a standard binary search tree insertion and by coloring it red. |
Вставка начинается с добавления узла очень похожим образом, как стандартная вставка бинарного дерева поиска и окрашивания его в красный цвет. |
Theological themes like the eschaton or the Mosaic Law could reappear in different works, but in a similar manner. |
Богословские темы, такие как эсхатон или Закон Моисея, могут вновь появиться в различных работах, но в сходной манере. |
Bride-buying is the act of purchasing a bride as property, in a similar manner to chattel slavery. |
Покупка невесты - это акт приобретения невесты как собственности, аналогично рабству движимого имущества. |
When you delete IP content, it is deleted in a manner similar to emptying the recycle bin on a computer. |
При удалении материалов, на которые распространяются права интеллектуальной собственности, они удаляются безвозвратно. |
PM 's dots are used in a manner similar to parentheses. |
Точки PM используются аналогично скобкам. |
And I'm applying a similar trick to say, what if we looked at the universe in our culture through the eyes of technology? |
И я использую подобный трюк, и говорю, что если бы мы посмотрели на нашу всеобъемлющую культуру глазами технологии? |
Through such initiatives, it becomes clear just how many similar problems the United States and Russia face. |
Благодаря таким инициативам становится ясно, насколько похожи те проблемы, с которыми сталкиваются Соединенные Штаты и Россия. |
Later that jar of marmalade was thrown out into the bushes and a similar jar with a similar amount taken out of it was placed in the pantry. |
Позже эту банку кто-то выбросил в кусты, а в буфетную поставил точно такую же, причем верхний слой мармелада тоже был срезан. |
Luckily, it's similar in weight and size to a playing card, so we're gonna have to brush up on our card-istry. |
По весу и размеру похож на игральную карту, так что рекомендую подтянуть навыки в этом вопросе. |
Его фракталы были похожи на этот, но не полностью. |
|
Не хватало - это громко сказано. |
|
Now, the psilocybin is 4-phosphorylixy-N,N-dimethyltryptamine so obviously from the chemical structure point of view, you know, very similar to DMT. |
Итак, Псилоцибин это 4-фосфорилокси-N,N-диметилтриптамин, очевидно, с точки зрения химической структуры очень схожий с DMT. |
At all costs attention must be drawn away from Sir Bartholomew's manner to his butler. |
Сэру Чарлзу нужно было любой ценой отвлечь внимание от этого абсолютно нетипичного для его друга замечания. |
The system has garnered a great deal of controversy for being too similar to gambling. |
Эта система вызвала много споров из-за того, что слишком похожа на азартные игры. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «similar manner».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «similar manner» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: similar, manner , а также произношение и транскрипцию к «similar manner». Также, к фразе «similar manner» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.