Slew round - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Slew round - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
убил раунд
Translate

verb
поворачиватьturn, turn off, swing, twist, tilt, slew round
вращатьrotate, revolve, turn, roll, slew, slew round
поворачиватьсяturn, swing, twist, turn round, slew, slew round
вращатьсяrotate, revolve, turn, turn around, run, slew round
- slew [noun]

noun: множество, поворот, большое количество, трясина, поворотное движение, разворот, болото, заводь

verb: поворачиваться, вращать, вращаться, быстро поворачивать, крутиться, опьянять, обхитрить

  • a slew of - множество

  • a slew - убитый

  • slew winged aircraft - самолет с крылом с поворотом в горизонтальной плоскости

  • slew winged airplane - самолет с крылом с поворотом в горизонтальной плоскости

  • slew winged plane - самолет с крылом с поворотом в горизонтальной плоскости

  • paper slew - прогон бумаги

  • slew footing - подсечка коньком

  • slew line - шкентель завал-талей

  • slew sope - шкентель завал-талей

  • slew wing airplane - самолет с крылом с поворотом в горизонтальной плоскости

  • Синонимы к slew: tidy sum, mountain, lot, peck, raft, mass, pot, good deal, heap, pile

    Антонимы к slew: ace, bit, dab, dram, driblet, glimmer, handful, hint, lick, little

    Значение slew: a violent or uncontrollable sliding movement.

- round [adjective]

noun: раунд, тур, круг, цикл, обход, выстрел, патрон, очередь, игра, шар

adjective: круглый, круговой, полный, закругленный, цилиндрический, округленный, мягкий, прямой, шарообразный, ровный

adverb: вокруг, кругом, по кругу, наоборот, снова, обратно, со всех сторон, вкруговую, в окружности, вспять

preposition: вокруг, кругом, по, за, около, у, приблизительно, об

verb: округлять, огибать, округляться, обходить кругом, лабиализовать



I'd go in and I'd get on the handbrake and slew it round like the Italian Job and the rest was a formality, obviously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы въехал внутрь, дернул за ручник, крутанул бы разворот, как в Ограблении по-итальянски, ну а остальное уже формальность, очевидно.

To turn the vehicle to the left, the brakes were applied on that side and the Carrier would slew round the stopped track.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы повернуть транспортное средство влево, с этой стороны были применены тормоза, и перевозчик должен был вращаться вокруг остановленной колеи.

walk it in the park and the girls'II all be hanging round your neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гуляй с ним в парке, и девушки все будут виснуть у тебя на шее.

This night, fireworks everywhere blow up, and the sky lights up with a round dance of the color sparks similar to fantastic fairies from any forgotten children`s cartoon film, and habitual and simultaneously strange silhouettes of fur-trees through glasses look brilliant multi-colored eyes of spheres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту ночь, повсюду взрываются фейерверки, и небо озаряется хороводом цветных искр, похожих на сказочных фей из какого-то забытого детского мультфильма, а привычные и одновременно диковинные силуэты ёлок сквозь стёкла смотрят блестящими разноцветными глазами шаров.

Coming round from anesthesia is very different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После анестезии всё совсем по-другому.

Round, bright-painted shields hung on their sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По бокам у чудовищ висели круглые, ярко раскрашенные щиты.

The decorations of coloured streamers and holly, put up round the walls, and of course the fir-tree, with its candles or lights, are not packed away until January 5th.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Украшения из цветного серпантина и святые, расположенные вокруг на стенах и, конечно же, елка со свечками или огоньками не убирается до 5 января.

Her reaction is a sample of what you'd get all round if you were to try to handle this lot your way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее реакция есть пример того, с чем вы столкнетесь, если попытаетесь обращаться с ними по-своему.

I can't get a good implant reading through the ramp, but some of them are swinging round front.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу получить четкий сигнал через пандус, но некоторые из них идут в обход.

Little Jon got up, jumped one of them, and walked round the clump of iris plants which filled the pool of grey-white marble in the centre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленький Джон встал, перепрыгнул через тень и обошел ирисы, посаженные вокруг бассейна серо-белого мрамора.

At least play the last round of charades with us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя бы останься на последний тур игры в шарады.

No woman would ever put her own tights on the wrong way round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одна женщина самостоятельно не наденет колготки задом наперед.

Alecko, now freed from my shirt, stood in the middle of the room with the handkerchief still tied round his beak and trumpeted furiously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алеко стоял посреди комнаты со все еще завязанным клювом и неистово орал.

And then this little round fucking window comes from another place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом сраное кругленькое окошечко изготавливают в другом месте.

Beef round tip steak cap off - bnls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Край мякоти верхней части говяжьего бедра для жарения - б/к.

You've come round to ask for her hand in marriage?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты пришел просить ее руки и сердца?

Starts a new round, at the current level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запуск нового раунда на том же уровне.

Jeff, this isn't the lightning round Of a game show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джефф, это не один из раундов какого-нибудь телешоу.

In the event of a tie or if no candidate obtains at least 50 per cent of the valid votes, a second round of voting is held.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае если кандидаты набрали равное количество голосов или если никто из них не набрал положенных 50 процентов голосов, проводится второй тур голосования.

Another round of bloodshed suggests that any such hope is vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очередной раунд кровопролития подталкивает к выводу о тщетности таких надежд.

Since, in the first ballot, no candidates obtained the required majority, the Assembly proceeded to another round of unrestricted balloting to fill the two vacancies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку по итогам первого голосования ни один из кандидатов не получил необходимого большинства голосов, Ассамблея приступила к проведению еще одного тура неограниченного голосования для заполнения двух вакансий.

It never was a development round, and tomorrow's world will hardly look any different from yesterday's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле этот этап переговоров никогда не был этапом развития, и вряд ли завтрашний мир будет отличаться от мира сегодняшнего.

I used to take her heavy, satiny plait in my hands, and wind it round my neck as I sat quite still and listened to the endless but never tedious story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я брал в руки тяжёлые атласные косы, обертывал ими шею себе и, не двигаясь, чутко слушал бесконечные, никогда не надоедавшие рассказы.

They tried to hush it up, of course, but Matthew Laxman had been monitoring the area round Bramford for years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они попытались об этом умолчать, конечно же, но Мэтью Лаксман годами исследовал территорию вокруг Брамфорда.

The coolness of a cellar assailed him, he breathed it with pleasure, and then took a turn round the nave to reconnoiter the place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На него пахнуло погребом, - он с наслаждением втянул в себя эту прохладу, а затем, чтобы изучить расположение храма, начал обходить главный придел.

Let's row right round the island, proposed Redfern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае, я предлагаю вам объехать вокруг острова.

With a pretty absence of ceremony they began to eat the fruit with their hands, flinging peel and stalks, and so forth, into the round openings in the sides of the tables.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С милой непринужденностью они принялись есть плоды, беря их руками и бросая шелуху и огрызки в круглые отверстия по бокам столов.

Then, having caught sight of Aslan, he went bounding after him and frisking round him whimpering with delight and jumping up to lick his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем, заметив Аслана, бросился вдогонку и принялся прыгать вокруг, повизгивая от восторга и пытаясь лизнуть его в нос.

I spend half my district round time with the diabetics, and it's getting worse!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Половину времени участкового обхода я провожу с диабетиками, и это только усугубляется!

Nikolka eased himself half way out into the icy black space and hooked the loop round one of the spikes, from which the tin hung at the end of a two foot length of cord.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Николка высунулся до половины в черное обледенелое пространство и зацепил верхнюю петлю за костыль. Коробка прекрасно повисла на двухаршинном шпагате.

I'm gonna go use a miter to jerry-rig a shim jamb strap hinge quarter-round soffit two-by-six dowel cherry-picker flim-flam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужна митра, чтобы починить заклинивший косяк, ремень шарнира, четверть круглый софит Дюбель два на шесть

James Puckle, invented it in 1718, and his idea was that you used the round bullets for Christians, and the square bullets were for the Ottoman Turks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джеймс Пакл изобрел его в 1718, и его идеей было то, что надо использовать круглые пули для христиан, а квадратные были для турок-османов

The Vicar of Blackstable was dozing and Philip, lying on the sofa by the window, let his book fall on his knees and looked idly round the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блэкстеблский священник дремал, а Филип, лежа на диване возле окна, опустил книгу на колени и рассеянно разглядывал комнату.

He was forcing her lips apart with the tip of his tongue and now he had both arms round her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он раздвигал ей губы кончиком языка и обнимал ее теперь уже двумя руками.

I'll put a girdle round about the earth In forty minutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтоб опоясать землю, мне довольно и сорока минут.

There are a few recipes, but for the most part this seems to consist of philosophical essays on gastronomy. She shut it off and turned it round and about. It seems to be a single unit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень мало рецептов, а в основном - философия на гастрономические темы.- Потом выключила монитор, повертела книгу в руках.- Похоже, это единичный экземпляр.

Joe's blue eyes turned a little watery; he rubbed first one of them, and then the other, in a most uncongenial and uncomfortable manner, with the round knob on the top of the poker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голубые глаза Джо подернулись влагой, и он потер сначала один глаз, потом другой самым неподходящим для этого дела предметом -круглой шишкой на рукоятке кочерги.

I thought I'd bring him round myself; then he couldn't slip away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я решил, что лучше сам приведу его, тогда ему не сбежать.

If I was investigating the case, I'd round up 100 of the world's best riflemen and find out which ones were in Dallas that day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы расследование вел я, Я бы составил список сотни лучших Стрелков мира и узнал, кто из них Был в Далласе в тот день.

It is time for the final round of the funny car eliminators... at the annual Edmonton International Speedway

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начинается финальный раунд ежегодных Международных гонок в Эдмонтоне среди автомобилей класса Funny Car Eliminator.

He walked round the precincts slowly, and a profound depression seized him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он медленно обошел школьный двор, и его охватило глубокое уныние.

Five minutes later, here comes the Subaru, round the junction again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пять минут спустя, появляется Субару, снова по объездной.

Gonna grab us another round from backstage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принесу нам еще выпить.

But in his lord's castle it was better, they say. The lord hid himself behind the muzhik and the muzhik behind the master, and so they went round and round, well-fed, and peaceful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в крепости у бар было, дескать, лучше: барин за мужика прятался, мужик - за барина, и кружились оба спокойно, сытые...

For a few moments he loitered upon the doorstep, looking round at the silent Square with its blank, close-shuttered windows, and its staring blinds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Минутудругую он постоял в дверях, озирая тихую площадь, окна домов, наглухо закрытые ставнями или пестрыми шторами.

I'll chase him round the moons of Nibia and round the Antares Maelstrom and round perdition's flames before I give him up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду преследовать его до лун Нибии до Антарской воронки, до Адского пламени прежде, чем я откажусь от этого.

All the reform did was round it off so everyone would have 5 hectares.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А реформа коммунистов только потом выровняла, чтобы каждый имел по 5 гектаров.

Well then you'll be pleased to hear that we normally round it off with a little high speed driving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, тогда вы рады будете услышать, что обычно мы напоследок устраиваем небольшой скоростной заезд.

It isn't exactly a round number, but then I was never one to quibble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не совсем круглая цифра, но я к мелочам не придираюсь.

All at once, on turning round, he thought he perceived in the portion of the street which he had just passed through, far off in the obscurity, something which was moving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг, снова обернувшись, он заметил в глубине улицы, где-то далеко позади, в темноте, неясное движение.

Or I'll be forced to come round and get it myself, you officious little oaf.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или мне придется зайти и взять его самому, ты, назойливый тупица.

She carried a large briefcase and a round package wrapped in brown paper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они вошли в холл, присоединились к группе туристов, слушавшей гида.

So Eeyore stood there, gazing sadly at the ground, and Winnie-the-Pooh walked all round him once.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, Ия стоит, мрачно уставившись в землю, а Винни-Пух обходит его со всех сторон.

No wonder it's all round London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не удивительно, что весь Лондон судачит.

He was an all-round decent person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он всегда во всем был порядочным человеком.

And the day you were admitted to Metro-General for the round you took to the head, a do-not-resuscitate order was placed on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда вы поступили в эту больницу из-за травмы головы на вас был оформлен отказ от реанимации.

The money we sent for the last go-round came back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деньги, которые мы послали - едут назад.

I've never seen such a pretty merry-go-round, ever!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не видел такую необычную карусель.

All the sparks and energy you give off, the rosy advice you dispense in round, pear-shaped tones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куда девалась энергия, которой ты всех заряжаешь, мудрые советы, которые тактично раздаешь?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «slew round». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «slew round» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: slew, round , а также произношение и транскрипцию к «slew round». Также, к фразе «slew round» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information