Suggest that the number - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предлагать, говорить о, означать, подсказывать, внушать, советовать, наводить на мысль, намекать, вызывать
suggest taking - рекомендуется брать
i'd rather suggest - я предпочел бы предложить
suggest themselves - напрашиваются
we therefore suggest - Поэтому мы предлагаем
suggest that once - предположить, что когда-то
tests suggest - Тесты показывают,
suggest cut - предложить сократить
suggest that this - предположить, что это
suggest that some - предположить, что некоторые
studies also suggest - Исследования также показывают,
Синонимы к suggest: encourage, urge, advocate, propose, counsel, put forward, recommend, advise, lead to the belief, indicate
Антонимы к suggest: contraindicate, tell, order, demand, declare
Значение suggest: put forward for consideration.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
misconception that - ошибочное мнение, что
that coal - что уголь
that omission - что упущение
setting that - настройка,
invoking that - ссылаясь что
that load - что нагрузка
bottle that - бутылка что
equal that - равно что
gang that - банда,
that that initiative - что эта инициатива
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
the amount of the obligation cannot be measured - сумма обязательства не может быть измерена
the end of the first world war - конец первой мировой войны
convention on the protection of the ozone - Конвенция об охране озонового слоя
the context of the criminal justice system - контекст системы уголовного правосудия
the decision of the supreme court is - решение верховного суда
the last two digits of the year - последние две цифры года
the truth of the matter is that - истина заключается в том, что
me for the rest of the day - мне для остальной части дня
get the wrong end of the stick - получить неправильный конец палки
the main reason for the lack - основная причина отсутствия
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: номер, количество, число, цифра, большое количество, сумма, размер, выпуск, многочисленность, числительное
verb: нумеровать, насчитывать, числиться, причислить, номеровать, считать, причислять, пересчитывать, зачислять, быть в числе
bib number - стартовый номер
extended number - расширенный номер
warranty number - гарантия номер
broadest number - широчайший номер
respective number - соответствующее количество
clearance number - номер зазор
tone number - номер тона
incoming number - входящий номер
cheque number - номер чека
case identification number - случай, идентификационный номер
Синонимы к number: symbol, numeral, figure, decimal, cardinal number, ordinal number, digit, unit, integer, character
Антонимы к number: one, letter, guess
Значение number: an arithmetical value, expressed by a word, symbol, or figure, representing a particular quantity and used in counting and making calculations and for showing order in a series or for identification.
I'd suggest that in an encyclopedia with an international audience, we'd be best served by using a number format that is understood in the least ambiguous terms. |
Я бы предположил, что в энциклопедии с международной аудиторией лучше всего использовать числовой формат, который понимается в наименее двусмысленных терминах. |
But, archaeologists such as Christine Hills and Richard Hodges suggest the number is nearer to 20,000. |
Но археологи, такие как Кристин Хиллс и Ричард Ходжес, предполагают, что их число приближается к 20 000. |
Some suggest that the number ten is a choice to aid memorization rather than a matter of theology. |
Некоторые полагают, что число десять-это выбор, помогающий запоминанию, а не вопрос теологии. |
Though the above examples might suggest that Mp is prime for all primes p, this is not the case, and the smallest counterexample is the Mersenne number. |
Хотя приведенные выше примеры могут предполагать, что Mp является простым для всех простых чисел p, это не так, и наименьшим контрпримером является число Мерсенна. |
The most reliable estimations for the total number of killings put the number at about 100,000, whereas others suggest a figure of 200,000. |
По самым достоверным оценкам, общее число убийств составляет около 100 000, в то время как другие предполагают цифру в 200 000. |
The meta-analysis on avian mortality by Benjamin K. Sovacool led him to suggest that there were a number of deficiencies in other researchers' methodologies. |
Метаанализ смертности птиц, проведенный Бенджамином К. Совакулом, позволил ему предположить, что в методологиях других исследователей имеется ряд недостатков. |
However, a number of discoveries suggest that life may have appeared on Earth even earlier. |
Однако ряд открытий позволяет предположить, что жизнь могла появиться на Земле еще раньше. |
A number of arguments suggest that the total stellar mass would be roughly 0.1% of the mass of the SMBH or less. |
Ряд аргументов предполагает, что общая звездная масса будет составлять примерно 0,1% от массы SMBH или меньше. |
Reports suggest that authorities killed and injured an unknown number of internally displaced persons during the operations. |
По сообщениям, властями в ходе операции было убито и ранено пока не установленное число внутренне перемещенных лиц. |
Estimates of the number of slaves in the Roman Empire suggest that the majority of slaves were scattered throughout the provinces outside of Italy. |
Оценки количества рабов в Римской Империи показывают, что большинство рабов были рассеяны по провинциям за пределами Италии. |
The overwhelming number of adorers brought the local bishop, Pierre de Corbie, to suggest that the exposition be continued indefinitely. |
Подавляющее число поклонников заставило местного епископа Пьера де Корби предложить, чтобы экспозиция продолжалась бесконечно. |
There are any number of additional ways to suggest cultural resonances/reactions/image/etc. |
Существует множество дополнительных способов предложить культурные резонансы / реакции / образ / и т. д. |
He appeared to take note of the shape, the shoeing, the number and relative position of the nails-in short, everything that might suggest an idiosyncrasy, or assist in a future identification. |
Он замечал форму копыт, подковы, количество и взаимное расположение гвоздей - короче говоря, все, что могло бы помочь ему распознать следы этой лошади. |
But the figures suggest that in people with mental illness the number is rising. |
Однако статистика показывает, что среди душевнобольных людей число самоубийств растет. |
A number of studies suggest vigorous eye rubbing contributes to the progression of keratoconus, and people should be discouraged from the practice. |
Ряд исследований предполагают, что энергичное растирание глаз способствует прогрессированию кератоконуса, и людей следует отговаривать от этой практики. |
Engy Ghozlan of Egyptian Centre for Women's Rights and others suggest that the number of rape cases is over 200,000 every year. |
Энджи Гозлан из египетского Центра по правам женщин и другие эксперты считают, что число случаев изнасилования ежегодно превышает 200 000. |
The modern lungfishes have a number of larval features, which suggest paedomorphosis. |
Современные двоякодышащие рыбы имеют ряд личиночных особенностей, которые свидетельствуют о педоморфозе. |
A number of sources suggest that the law is not being enforced very strictly. |
Ряд источников указывает на то, что этот закон соблюдается не очень строго. |
I would suggest using a mixed system where you take into account both size of the page and the number of level 2 section headers. |
Я бы предложил использовать смешанную систему, где вы учитываете как размер страницы, так и количество заголовков разделов уровня 2. |
In Mendelian disorders of large effect, findings thus far suggest one or a very small number of variants within coding genes underlie the entire condition. |
В Менделевских расстройствах большого эффекта результаты, полученные до сих пор, предполагают, что один или очень небольшое число вариантов внутри кодирующих генов лежит в основе всего состояния. |
The List of discographies leads to a number of pages that suggest we're currently making it up as we gho along. |
Список дискографий ведет к целому ряду страниц, которые предполагают, что мы в настоящее время составляем его, как мы это делаем. |
Some scholars have questioned whether this many people accompanied Hanno on his expedition, and suggest 5,000 is a more accurate number. |
Некоторые ученые задаются вопросом, сопровождало ли Ганнона в его экспедиции такое количество людей, и предполагают, что 5000-более точное число. |
BSkyB were the first to suggest such a move to increase the number of channels available within their own share of space using MPEG4 on a subscription service. |
BSkyB были первыми, кто предложил такой шаг, чтобы увеличить количество каналов, доступных в пределах их собственной доли пространства, используя MPEG4 на абонентской службе. |
Damage theories suggest that external/environmental factors cause damage to cells over time through a number of various methods. |
Теории повреждений предполагают, что внешние/экологические факторы вызывают повреждение клеток с течением времени с помощью ряда различных методов. |
Danish epidemiological studies suggest that a number of psychological health benefits are associated with drinking wine. |
Датские эпидемиологические исследования показывают, что употребление вина имеет ряд психологических преимуществ для здоровья. |
Drugging me and leaving me on the side of the road might suggest that's changed. |
То, что она отравила меня и бросила у дороги, может означать, что теперь это не так. |
Female homoeroticism, however, was so common in English literature and theater that historians suggest it was fashionable for a period during the Renaissance. |
Женский гомоэротизм, однако, был настолько распространен в английской литературе и театре, что историки предполагают, что он был модным в период Ренессанса. |
The entire Curia, a good number of nuns and priests, as well as several lay employees who work in Vatican City. |
Всю Курию, большинство монахинь и священников, а также несколько временных рабочих из Ватикана. |
This is the number of invasive exotic species that have rushed in to fill the new ecological niches that are opening up. |
Это число захватнических экзотических видов, которые стремительно осваивают открывающиеся экологические ниши. |
Idar, fighting beside his father, had been struggling to summon the courage to suggest retreat. |
Идар, сражающийся рядом с отцом, пытался собрать все свое мужество и предложить отступление. |
He went across to the telephone as he finished speaking, and gave a number which I knew to be that of a private detective agency which he sometimes employed. |
Он подошел к телефону и набрал номер частного сыскного агентства, услугами которого иногда пользовался. |
The number that you keep saying, 3287, look. |
Номер, который ты повторяешь 3287, смотри. |
One point of contact should be identified within the company and/or agency to liaise with the appropriate opposite number in the Network. |
Необходимо определить один контактный телефон в компании и/или агентства, чтобы установить связь с соответствующим номером в Сети. |
From the university of Maryland, 6'2 point guard, wearing number 12,. |
Из колледжа Мерилэнд, атакующий защитник, под номером 12,. |
The Special Rapporteur therefore considers that it would be a good idea to share with the General Assembly a number of thoughts on the matter. |
В этой связи Специальный докладчик считает уместным поделиться с Генеральной Ассамблеей некоторыми соображениями по данному вопросу. |
The number of persons who consider themselves to be members of the Sorbian people is not known. |
Число лиц, причисляющих себя к сербской народности, неизвестно. |
An exhibition stand was set up in the Conference area to feature THE PEP as well as a number of other activities carried out by the WHO/UNECE in partnership. |
На Конференции был установлен выставочной стенд для показа материалов, посвященных ОПТОСОЗ и ряду других видов деятельности, осуществляемых совместно ЕЭК ООН/ВОЗ. |
Problems of sexual abuse of children have been given specific attention in a number of government memoranda on sexual violence. |
В ряде правительственных меморандумов, посвященных сексуальному насилию, было уделено особое внимание проблемам сексуального надругательства над детьми. |
Data broken down by nationality on the number of applications granted and denied had been distributed informally. |
Данные в разбивке по национальному признаку, касающиеся ряда удовлетворенных или отклоненных ходатайств, были распространены в неофициальном порядке. |
Human beings respond physiologically to a number of atmospheric conditions, including temperature, humidity, wind, solar radiation and air pollution. |
Люди психологически реагируют на ряд атмосферных условий, в том числе температуру, влажность, ветер, солнечную радиацию и загрязненность воздуха. |
A number of Governments reported on novel initiatives to counter the illicit manufacture, abuse and trafficking of ATS. |
Несколько правительств сообщили о мерах новаторского характера, принятых с целью борьбы с незаконным изготовлением, злоупотре-блением и оборотом САР. |
A number of Government and Forces nouvelles military units refused to cooperate with the Group of Experts, in particular the Republican Guard. |
Ряд воинских подразделений правительства и «Новых сил» отказались сотрудничать с Группой экспертов, в частности Республиканская гвардия. |
Большое число зданий в неудовлетворительном состоянии. |
|
I suggest all they needed was a hosepipe, some cable and a radio connection. |
Думаю, все что им понадобилось, это шланг, кабель и радиосвязь. |
And the depth of indentations on their foreheads suggest the markings were made with a human fingernail. |
Глубина ран на лбу позволяет утверждать, что они были сделаны человеческим ногтем. |
И к тому же, я предлагаю тебе не высовываться. |
|
He will strongly suggest you began your relationship before your reassignment. |
Он будет настаивать на том, что ваши отношения начались до того, как тебя перевели сюда. |
May I suggest, Mrs D, with the utmost respect, that you withdraw to the drawing room? |
Миссис Ди, со всем к вам уважением, могу ли я предложить вам удалиться из моей мастерской? |
Others suggest it may be a whole dawn of a new age where we actually move into a more conscious way of life. |
Другий предполагает, что это может быть целый рассвет нового века где мы фактически перемещаются в более сознательный образ жизни. |
I suggest you let me apply depth interrogation techniques without delay. |
Я прошу вас, позволить мне немедленно применить технику глубокого допроса. |
Предлагаю вам ещё раз подумать об этом. |
|
I strongly suggest you reconsider surgery. Have you ever seen the inside of a maximum security prison? |
настоятельно советую передумать вы когда-нибудь видели тюрьму строгого режима изнутри? |
Building on the importance of idealism, some recent researchers suggest the 'engaged followership' perspective. |
Основываясь на важности идеализма, некоторые недавние исследователи предлагают точку зрения вовлеченного последователя. |
Some sources suggest that Julius Nepos claimed to hold legally the title of emperor when Odoacer took power. |
Некоторые источники предполагают, что Юлий Непот претендовал на законный титул императора, когда Одоакр пришел к власти. |
The Gexcon document covers a variety of substances, and there is nothing to suggest section 2.3 states methane clouds are capable of unconfined explosions. |
Документ Gexcon охватывает различные вещества, и в разделе 2.3 нет ничего, что указывало бы на то, что метановые облака способны к неограниченным взрывам. |
Some reports, however, suggest that a minority might develop hypertension. |
Некоторые сообщения, однако, предполагают, что у меньшинства может развиться гипертония. |
Я предлагаю удалить, чтобы поиск мог выполнять свою работу. |
|
The two really don't contradict each other, and in fact they tend to suggest each other. |
Эти две вещи действительно не противоречат друг другу, и на самом деле они склонны предполагать друг друга. |
The term mathcore is meant to suggest an analogy with math rock. |
Термин mathcore призван предложить аналогию с математическим роком. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «suggest that the number».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «suggest that the number» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: suggest, that, the, number , а также произношение и транскрипцию к «suggest that the number». Также, к фразе «suggest that the number» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.