Surely comply - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: конечно, несомненно, уверенно, обязательно, верно, непременно, наверное, разумеется, надежно, твердо
surely right - конечно, право
as you surely - как вы, конечно,
surely she is - несомненно, она является
you surely understand - Вы, конечно, понимаете
surely is - безусловно, является
surely will - несомненно, будет
surely goodness and mercy shall follow - благость и милость будут сопровождать
surely there must be - безусловно, должны быть
it would surely - это было бы, конечно,
will surely try - безусловно, попробовать
Синонимы к surely: without question, assuredly, it must be the case that, unquestionably, inevitably, undoubtedly, certainly, doubtless, without doubt, definitely
Антонимы к surely: doubtful, with no assurance, in doubt, doubtfully, questionably, uncertain
Значение surely: used to emphasize the speaker’s firm belief that what they are saying is true and often their surprise that there is any doubt of this.
our operations comply - наши операции соответствуют
shall comply promptly - обязан своевременно
must at all times comply with - должны всегда соблюдать
conditions to comply with - условия для соблюдения
failure to comply with its obligations - невыполнение своих обязательств
comply with the following requirements - соответствовать следующим требованиям
obligation to comply with - обязательство соблюдать
comply with the same - соответствуют тем же
comply with its commitment - соблюдать свои обязательства
substantially comply with - по существу, соответствуют
Синонимы к comply: adhere to, observe, follow, fulfill, go along with, assent to, obey, hew to, satisfy, respect
Антонимы к comply: disobey, defy
Значение comply: (of a person or group) act in accordance with a wish or command.
Today the General Assembly is faced with one State's blunt refusal to implement its resolutions and comply with its demands. |
Сегодня Генеральная Ассамблея сталкивается с упорным отказом одного государства выполнить ее резолюции и требования. |
I passed the helmet to my staff and waited for the Warriors below to comply with my orders. |
Я передал каску свите и стал ждать, пока Воины выполнят мой приказ. |
Accordingly, I urge both parties to comply with these deadlines. |
Соответственно, я настоятельно призываю обе стороны соблюдать эти сроки. |
It should take you less than three seconds to discard any thought of rebellion and comply. |
У вас уйдёт три секунды на то, чтобы оставить мысли о сопротивлении и подчиниться. |
Thus, we once again call on our Russian colleagues to abandon attempts to distort the historical facts and to comply with their obligations under international law. |
Таким образом, мы еще раз призываем наших российских коллег отказаться от попыток искажения исторических фактов и выполнять свои обязательства по международному праву. |
you will take all reasonable steps to comply with all Applicable Regulations in relation to this Agreement and any Transaction, so far as they are applicable to you or us; |
вы предпримите все разумные шаги для соответствия приемлемым положениям в отношении настоящего договора и любой операции, если они относятся к вам или нам; |
For example, we will have to disclose personal information to comply with court orders or official inquiries, as well as in the case of the protection of our rights and property. |
К примеру, мы будем вынуждены разгласить личную информацию клиента для выполнения судебных предписаний или официальных запросов, а также в случае защиты наших прав и собственности. |
To send, knowingly receive, upload, download, use or re-use any material which does not comply with our content standards below. |
Отправлять, заведомо получать, загружать, использовать или повторно использовать любые материалы, которые не соответствуют нашим правилам стандартного содержания, изложенным ниже. |
We are all mindful of the need to comply with our moral values and the law.” |
Мы все помним о том, что надо чтить наши моральные ценности и соблюдать закон». |
We've outlined best practices, below, surrounding live stream content on our site, and expect that you will make a best faith effort to comply with these guidelines. |
Ниже мы описали лучшие методы, применяемые к содержанию прямых трансляций на нашем сайте, и ожидаем, что вы будете неукоснительно соблюдать эти принципы. |
'Lest limbs be reddened and rent-I spring the trap that is set-As I loose the snare you may glimpse me there-For surely you shall forget! |
Прихожу, чтоб не мучился ты, - Я пружину капкана сломать. - Как силок твой я рву, видишь ты наяву, - Но про то ты забудешь опять! |
Судья приказал нам это выполнить. |
|
We may not part until you have promised to comply with my requisition. |
Мы не можем расстаться до тех пор, пока ты не обещаешь согласиться на мое требование. |
Surely you can't think that he's incapable of knowing and understanding you, he, with his heart? |
Неужели ж ты думаешь, что он не в состоянии узнать и понять тебя, он, он, такое сердце! |
Presently he went on: Surely you cannot suppose me capable of taking money for souls which, in one sense at least, have completed their existence? |
Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые в некотором роде окончили свое существование? |
The King James translation makes a promise in 'Thou shalt,' meaning that men will surely triumph over sin. |
Английская королевская сулит людям непременную победу над грехом, ибо будешь господствовать- это ведь обещание. |
Unable to comply. Communication systems are inoperable due to atmospheric interference. |
Системы связи в не рабочем состоянии из-за атмосферных помех. |
And beyond your affections, surely. |
И, несомненно, вне твоей привязанности. |
I mean, it seems so odd to break in and murder her in the middle of the afternoon. If you break into a house surely you'd do it at night. |
Мне кажется диким, что к ней в дом вломились средь бела дня - если уж замышляешь такое, то можно проделать это ночью. |
I think that by and large the people of Yonkers understand that a federal judge has ruled and the city must now comply with the law. |
Думаю, в большинстве своем жители Йонкерса понимают: федеральный судья постановил, и город должен следовать закону. |
Surely neither of those processes could be described as food poisoning. |
Но ни то ни другое не назовешь пищевым отравлением. |
Unfortunately, very few schools comply with this law. |
К сожалению, очень немногие школы следуют этому закону. |
Before we can deal with any of your concerns, we need to comply fully with the law. |
Прежде, чем мы займемся твоими требованиями, мы должны все привести в соответствие с буквой закона. |
Therefore unable to comply with identification request. |
Что делает выполнение запроса на идентификацию невозможным. |
He said that you got physical and refused to comply with the officer's demands. |
Он сказал, что ты начал сопротивляться и отказался подчиняться требованиям офицера. |
Any villain of a fellow, to comply with the fragile laws of this world, you were ready to accept. |
Каким бы мерзавцем ты не был, хрупкий мир готов простить тебя. |
Surely I am under some strange infatuation; I cannot keep my resolutions a moment, however strongly made or justly founded. |
Положительно я в каком-то странном умопомрачении: как бы ни были тверды и основательны мои решения, через минуту я их меняю. |
And you're surely not talking to me. |
И ты, конечно не поговоришь со мной? |
Surely God will not forsake them? |
Бог неужто их покинет? |
Here, surely, were exactly the qualities of which he was in search. |
Сьюзен обладала именно теми качествами, которые ему требовались. |
But, surely, she may touch all who pray to her, near or far. |
Уверен, что она может проливать свою благодать на всех, кто молится ей, близко ли они или далеко |
At the same time, engines were being progressively detuned to comply with increasingly stringent emissions regulations. |
В то же время двигатели постепенно перестраивались в соответствии со все более жесткими правилами в отношении выбросов. |
Employers must also comply with the General Duty Clause of the OSH Act. |
Работодатели также должны соблюдать Положение об общих обязанностях закона О БГШ. |
He agrees to help if Kumaran joins his political party, KMK, along with 500 others from his villages, to which he is forced to comply. |
Он соглашается помочь, если Кумаран присоединится к его политической партии, КМК, вместе с 500 другими из его деревень, которым он вынужден подчиниться. |
Distributors and exhibitors are legally compelled to comply with the age ratings. |
Дистрибьюторы и экспоненты по закону обязаны соответствовать возрастным рейтингам. |
The railroad could refuse service to passengers who refused to comply, and the Supreme Court ruled this did not infringe upon the 13th and 14th amendments. |
Железная дорога могла отказать в обслуживании пассажирам, которые отказались подчиниться, и Верховный суд постановил, что это не нарушает 13-ю и 14-ю поправки. |
Contributors drawing on primary sources should be careful to comply with both conditions. |
Авторы, использующие первичные источники, должны соблюдать оба условия. |
In order to comply with Ukrainian decommunization laws Kirovohrad was renamed Kropyvnytskyi by the Ukrainian parliament on 14 July 2016. |
В соответствии с украинскими законами о декоммунизации Кировоград был переименован украинским парламентом в Кропивницкий 14 июля 2016 года. |
The Government of Kerala agreed to comply with the Supreme court order. |
Правительство Кералы согласилось выполнить распоряжение Верховного суда. |
The court noted that the ICWA set out clear procedural guidelines and the Capobiancos did not comply with those requirements. |
Суд отметил, что МКВА установила четкие процедурные руководящие принципы, а Капобьянкос не соблюдал эти требования. |
South Africa would be expected to comply with United Nations Security Council Resolution 435, in exchange for the complete withdrawal of Cuban troops from Angola. |
Ожидается, что Южная Африка выполнит резолюцию 435 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в обмен на полный вывод кубинских войск из Анголы. |
Companies that remove asbestos must comply with EPA licensing. |
Компании, которые удаляют асбест, должны соблюдать правила лицензирования EPA. |
In order to be included in the official Linux kernel, the code must comply with a set of well defined licensing rules. |
Чтобы быть включенным в официальное ядро Linux, код должен соответствовать набору четко определенных правил лицензирования. |
Sorry, although I don't know some details, it surely looks as though it has serious errors and probably some significant omissions. |
Извините, хотя я и не знаю некоторых деталей, но это, безусловно, выглядит так, как будто в нем есть серьезные ошибки и, вероятно, некоторые существенные упущения. |
Some diligent researcher will surely run down a later version. |
Какой-нибудь прилежный исследователь наверняка напишет более позднюю версию. |
Also on the same day, the Saudi-led bloc said it no longer insisting it to comply with its 13 specific demands they tabled last month. |
Кроме того, в тот же день возглавляемый Саудовской Аравией Блок заявил, что больше не настаивает на выполнении своих 13 конкретных требований, которые они выдвинули в прошлом месяце. |
Failure to comply with customs rules can result in seizure of goods and civil and criminal penalties against involved parties. |
Несоблюдение таможенных правил может повлечь наложение ареста на товары и гражданско-правовые и уголовные санкции в отношении вовлеченных сторон. |
In a response, the police said they had procedures to ensure that their members comply with privacy laws. |
В своем ответе полиция заявила, что у них есть процедуры для обеспечения того, чтобы их члены соблюдали законы о неприкосновенности частной жизни. |
This does not work in Iran because Google has blocked Iranian access to GAE in order to comply with U.S. sanctions. |
Это не работает в Иране, потому что Google заблокировал иранский доступ к GAE, чтобы выполнить санкции США. |
I see nothing in the guidelines where X as food fails to comply. |
Я не вижу ничего в руководящих принципах, где X как пища не соответствует требованиям. |
“We are a nation of laws and we will comply with the laws of the nation,” Hawley said. |
Мы-нация законов, и мы будем соблюдать законы нации”, - сказал Хоули. |
We surely have iron sides, a breast of bronze, a mind void of fear; and our feet have never known flight, nor our backs a wound. |
Конечно, у нас есть железные бока, бронзовая грудь, ум, лишенный страха, и наши ноги никогда не знали полета, а спина-раны. |
Failure to attend or to comply with a condition is a criminal offence. |
Неявка или несоблюдение какого-либо условия является уголовным преступлением. |
He maintained that the special privileges of the political elite did not comply with the principles laid down by Lenin. |
Он утверждал, что особые привилегии политической элиты не соответствуют принципам, заложенным Лениным. |
Surely the indiginous could be discussed first and then the colonisiation could come 2nd. |
Конечно, коренное могут обсуждаться, а затем colonisiation может прийти 2-го. |
Belongingness and group membership encourages social groups with motivation to comply, cooperate, and help. |
Принадлежность и групповое членство поощряют социальные группы с мотивацией подчиняться, сотрудничать и помогать. |
And surely the next proposal, if hideable spoiler tags are implemented, would be to make the spoiling sections themselves hideable. |
И, конечно же, следующее предложение, если будут реализованы скрытые теги спойлера, будет заключаться в том, чтобы сделать сами порченые разделы скрытыми. |
The company argued that it was possible to comply with the relevant law without compromising its users' privacy. |
Компания утверждала, что можно соблюдать соответствующий закон без ущерба для конфиденциальности своих пользователей. |
If there is I would be more than happy to comply to that standard. |
Если да, то я был бы более чем счастлив соответствовать этому стандарту. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «surely comply».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «surely comply» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: surely, comply , а также произношение и транскрипцию к «surely comply». Также, к фразе «surely comply» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.