Such as lighted candles - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Such as lighted candles - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
такие, как зажженные свечи
Translate

- such [article]

pronoun: такие, такой, таковой, те, тот

adjective: такой, таковой, определенный, такой-то

- as [adverb]

adverb: как, согласно, как например

conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни

preposition: в качестве, в виде

pronoun: что, который, какой

- lighted [verb]

verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться

  • well lighted - хорошо освещенный

  • lighted aids to navigation - светотехнические средства навигационного оборудования

  • lighted display - световая индикация

  • lighted lamp - горящая лампа

  • lighted sound buoy - светозвуковой буй

  • temporary lighted buoy - временный светящий буй

  • lighted strip - освещенная полоса

  • lighted match - спичка

  • lighted up - загорелась

  • brightly lighted - ярко освещенной

  • Синонимы к lighted: lit, well-lighted, illuminated, set burning, set alight, set on fire, set light to, put/set a match to, ignite, kindle

    Антонимы к lighted: go, go out, extinguish

    Значение lighted: provide with light or lighting; illuminate.

- candles [noun]

noun: свеча, свечка, газовая горелка, международная свеча

verb: проверять свежесть яиц



I entered, therefore, and found myself in a pretty large room, well lighted with wax candles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вошел и очутился в довольно большой комнате, освещенной восковыми свечами.

It was a poor apartment, with a shabby bed and some odds and ends of old furniture in it, and was vaguely lighted by a couple of sickly candles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комната была бедная, с убогой кроватью, со старой, поломанной и разрозненной мебелью, тускло освещенная двумя тощими свечками.

While hurriedly getting into my coat, I put up and lighted fresh candles. He was sitting at the table, with feet stretched out on a low chair, cutting a book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока я, накинув на себя сюртук, вставлял и зажигал новые свечи, он сидел около стола и, протянув ноги на кресло, обрезывал книгу.

In Iraq, for instance, on Christmas Eve, Assyrian families congregate outside of their house and hold lighted candles while a child reads aloud the nativity story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Ираке, например, в канун Рождества ассирийские семьи собираются перед своим домом и держат зажженные свечи, пока ребенок читает вслух рождественскую сказку.

He is pointing at a table with a bottle (nearly full of wine) and a glass upon it and two candles that were blown out suddenly soon after being lighted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Римлянин указывает на стол, а на столе стоят бутылка вина (почти полная), рюмка и две свечи, внезапно погасшие вскоре после того, как их зажгли.

They ask me, are they to light the candles that have been lighted before or candles that have never been lighted?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня спрашивают: обожженные ли свечи зажечь, или необожженные?

Shortly thereafter an acolyte in black gown and white surplice appeared and lighted groups of candles on either side of the altar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем появился служка в белом стихаре поверх черного облачения; он прошел к алтарю и стал зажигать свечи.

Now an oil lamp and a few candles lighted the room and the roaring fire in the wide hearth gave most of the illumination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас залу освещала керосиновая лампа и несколько свечей, а главным образом - огонь, гудевший в большом камине.

Well! he observed, surveying her in the soft glow of the reception-room lighted by wall candles judiciously arranged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, очень хорошо! - воскликнул он, разглядывая Эйлин, освещенную теплым сиянием сотен свечей, горевших в золоченых бра.

When he had any one to dinner, Madame Magloire lighted the two candles and set the candlesticks on the table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда же у него обедал кто-либо из гостей, Маглуар зажигала свечи и ставила оба подсвечника на стол.

In the same way candles are to be seen lighted in broad daylight in chambers where there is a corpse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свечи, зажженные среди бела дня, можно иногда видеть в домах, где есть покойник.

There were lighted candles on the table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На столе горели свечи.

On the work-table, covered over with a white cloth, there were five or six small balls of cotton in a silver dish, near a large crucifix between two lighted candles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На рабочем столике, накрытом белой салфеткой, у большого распятия с двумя зажженными свечами по бокам стояло серебряное блюдо с комочками хлопчатой бумаги.

All the perfumed freshness of night flowed in, agitating the flame of the two lighted candles beside the bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В комнате сразу повеяло благоуханной ночной прохладой, всколыхнувшей пламя свечей.

And there was no daylight in the room, but it was all lighted up with candles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в комнате было совсем темно, только горело много свечей.

The orderly brought two lighted candles each in a saucer, and took out the lamp blowing it out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вестовой принес две зажженные свечи, прилепленные к блюдцам, и взял лампу, задув ее по дороге.

She lighted one of the kitchen candles that she had hidden behind the books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В кухонный подсвечник Эмма вставляла свечу, которая у нее была припрятана за книгами, и зажигала ее.

The candles lighted up Lord Steyne's shining bald head, which was fringed with red hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свечи освещали и блестящую лысину лорда Стайна в венчике рыжих волос.

Lighted candles were standing before almost every icon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свечи были зажжены почти перед каждым образом.

When the candles were lighted, the curtains drawn, and the twain sat at tea, she noticed that he looked serious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда зажгли свечи, опустили шторы и молодожены уселись за чайный стол, Люсетта заметила, что ее муж чем-то озабочен.

I want to see how it looks with the candles all lighted. Eve began pressing the candles into the icing of the cake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочу посмотреть, как он выглядит с зажженными свечами, - объяснила Ив, начиная втыкать свечи в глазурь.

Inside the church both lusters were already lighted, and all the candles before the holy pictures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В самой церкви уже были зажжены обе люстры и все свечи у местных образов.

On this day, the platform of the pagoda is lighted with ninety thousand candles as reverential offering to the Lord Buddha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот день платформа пагоды освещается девяностью тысячами свечей в качестве почтительного подношения Господу Будде.

The candles that lighted that room of hers were placed in sconces on the wall. They were high from the ground, and they burnt with the steady dulness of artificial light in air that is seldom renewed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свечи в бронзовых подсвечниках, укрепленных высоко на стене, горели ровным, тусклым пламенем в этой комнате, забывшей, что такое струя свежего воздуха.

At length I resolved on making an excuse to ask if they would have the candles lighted, and I opened the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов я решила: зайду и спрошу, не нужно ли зажечь свечи; и я отворила дверь.

About AD 450 in Jerusalem, people began the custom of holding lighted candles during the Divine Liturgy of this feast day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 450 года н. э. В Иерусалиме появился обычай держать зажженные свечи во время Божественной литургии в этот праздничный день.

The table was set for two, with beautiful silver and white napery and lighted candles in the center of the table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стол был накрыт на двоих: серебряные приборы, зажженные свечи, фарфор.

When Lydie was laid on her bed and recognized her own room by the light of two candles that Katt lighted, she became delirious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Лидию уложили в постель и она при свете двух свечей, зажженных Катт, узнала свою комнату, у нее начался бред.

I found them folded up in a cabinet upstairs, and a nice porcelain basin and candles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нашла их сложенными в комнате под лестницей... и прекрасную фарфоровую чашу, и целую коробку свечей.

And next moment he saw his supposed father standing by the sideboard in the light of the candles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Френсис увидел своего предполагаемого отца у подсобного столика в свете зажженных свечей.

So Tjaden has rigged up the lid of a boot-polish tin with a piece of wire over the lighted stump of a candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому Тьяден взял крышечку от коробки с ваксой и приладил ее с помощью кусочка проволоки над горящим огарком свечи.

The place was lighted by a lamp, but it was empty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В комнате горел свет, но никого не было.

From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his neck by a cord.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время от времени, если им случалось проходить мимо освещенных лавочных витрин, младший останавливался и смотрел на оловянные часики, висевшие у него на шее на шнурочке.

Will settled himself into a chair, took out a fat black cigar, and lighted up. He waited for Adam to open the game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уилл удобно устроился в кресле и раскурил толстенную черную сигару, дожидаясь, пока Адам первым начнет разговор.

Let's go dip some candles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте пойдём и сделаем несколько свечек.

Aviva had some candles lit, and I guess the sweater got too close.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Авива зажгла свечи, а я, кажется, задела их.

Mr. Hale blew his nose, and got up to snuff the candles in order to conceal his emotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Хейл поднялся снять нагар со свечей, чтобы скрыть свои чувства.

We're nearly merged now as two candles join to form a single light so we will flourish as one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уже почти едины, как две свечи соединяются, чтобы гореть одним огнем, так и мы будем счастливы в единстве.

The section was quartered in a cellar, lighted by a hole in the roof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отделение разместилось в подвале, куда свет проникал через пробоину в потолке.

Candles, you've got to blow out the candles!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свечи, ты должен задуть свечи!

The man of the Rue des Billettes had just entered the tap-room and had seated himself at the table which was the least lighted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только что в нижнюю залу вошел человек со Щепной улицы и сел за наименее освещенный стол.

This night the floor would be lighted for the first time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вечером на ней должен был впервые загореться свет.

And Cal opened the box of Murads and took out one of the oval cork-tipped cigarettes and lighted it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он открыл коробку, взял сигарету с мундштуком, закурил.

So saying, he unlocks his door, gropes his way into his murky rooms, lights his candles, and looks about him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Открыв дверь, мистер Талкингхорн ощупью пробирается по своим темным комнатам, зажигает свечи и осматривается.

Yeah, we lit candles, all that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, свечи, все дела.

One by one, the candles in the room were put out and Francis placed his hand against the sphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одну за другой, в зале погасили свечи, и Фрэнсис положил ладонь на поверхность шара.

Keep the candles burning, and don't let anyone enter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зажги свечи и никого не впускай.

News clippings, magazine articles, maybe a few candles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вырезки, статьи из журналов, несколько свечей?

But suddenly it grew bright, as if lighted from within. Ach, she murmured, I couldn't have endured it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но внезапно оно просветлело, словно озаренное изнутри - О, - пробормотала она, - я бы этого не вынесла.

No herbs, no candles, and no tarot cards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни трав, ни свечей, ни карт Таро.

The extinguished wicks of the candles smoked with faint streams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слабыми струйками курились потушенные фитили свечей.

Yeah, I'm... not one for big good-byes- cakes, candles and hullabaloo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я не большой любитель грандиозных прощаний: торты, свечи и прочий тарарам.

'A French man called Lunardi fled over the Firth of Forth in a Balloon, and lighted in Ceres parish, not far from Cupar, in Fife; and O!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Француз по имени Лунарди перелетел на воздушном шаре через Ферт-оф-Форт и приземлился в округе Церера, недалеко от Купара, в Файфе.

Actual candles are no longer used, being replaced by incandescent or LED lamps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоящие свечи больше не используются, заменяясь лампами накаливания или светодиодными лампами.

Electric candles and glowing stars are placed in almost every window in the month of December in Sweden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Электрические свечи и светящиеся звезды помещаются почти в каждом окне в декабре месяце в Швеции.

While coaching at the University, Stagg invented the numbered football jersey, the huddle, and the lighted playing field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тренируясь в Университете, Стэгг изобрел пронумерованную футбольную майку, столпотворение и освещенное игровое поле.

Tanen was behind Universal hits such as Animal House, John Hughes's Sixteen Candles and The Breakfast Club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tanen был за универсальные такие хиты, как зверинец, шестнадцати свечей Джона Хьюза и Клуб Завтрак.

On this day people visit cemeteries to light candles and pray for the souls of the dead, especially those believed to be in purgatory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы посмотрите ниже, там было несколько независимых негритянских лиг, а также другие места, где черные игроки играли друг против друга.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «such as lighted candles». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «such as lighted candles» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: such, as, lighted, candles , а также произношение и транскрипцию к «such as lighted candles». Также, к фразе «such as lighted candles» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information