To raise a child - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To raise a child - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
растить ребенка
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- raise [noun]

noun: повышение, подъем, увеличение, поднятие, прибавка, увеличение ставки, восстающая выработка

verb: поднимать, повышать, воспитывать, растить, ставить, вызывать, возвысить, собирать, выращивать, разводить

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

  • to order a 40g series vented valve with a welded vent port c - заказать ряд 40г вентилируемый клапан с сварная Вентиляционное отверстие с

  • a cafe - кафе

  • a soundtrack - саундтрек

  • further a - далее,

  • a doubt - сомнения

  • route a - маршрутизировать

  • wrote a - написал

  • a detectable - обнаруживаемое

  • a pixel is a - пиксель является

  • a cone - конус

  • Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere

    Антонимы к a: this, that

    Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.

- child [noun]

noun: ребенок, дитя, сын, малыш, младенец, потомок, детище, дочь, чадо, порождение

  • child labour - детский труд

  • child welfare service - служба социальной помощи детям

  • child and education allowances - ребенка и пособия на образование

  • child job - ребенок работа

  • beloved child - любимый ребенок

  • expected child - ожидаемый ребенок

  • as a small child - как маленький ребенок

  • child health clinics - клиники здоровья ребенка

  • child fatality review - Обзор детской смертности

  • child rights framework - Законодательство в области прав ребенка

  • Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin

    Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup

    Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.



Titania wants to keep and raise the child for the sake of her mortal friend and follower who died giving birth to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Титания хочет сохранить и вырастить ребенка ради своего смертного друга и последователя, который умер, рожая его.

I intend to raise our child with patience and understanding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь воспитывать нашего ребёнка с терпением и пониманием.

Improve access to clean energy for households, schools and health facilities and raise awareness on the linkages between clean energy and child health

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

расширять доступ домашних хозяйств, школ и медико-санитарных заведений к экологически чистой энергии и повышать осведомленность о связи между использованием экологически чистой энергии и здоровьем детей;

If you have your doctors deem me mentally unfit to raise my child, what can I do?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты прикажешь своим докторам признать меня недееспособной, что я могу поделать?

Because I grew up without a father, I didn't want to raise a fatherless child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку я рос без отца, я не хотел растить ребенка без отца.

As I don't have the intention to remarry, I would like to ask you to raise this child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку я больше не намерен вступать в брак, я попросил бы вас вырастить этого ребёнка.

I'll have lo raise a child on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мне нужны деньги, чтобы растить ребенка.

They are arguing over custody of a child whom Oberon wants to raise to be his henchman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они спорят об опеке над ребенком, которого Оберон хочет вырастить своим приспешником.

I am not going to raise our child as a married single mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не буду растить нашего ребёнка как замужняя мать-одиночка.

Oh, so, maybe it's my fault that your husband's in prison and you have to raise your child alone - boo-hoo!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверное, я виноват в том, что твой муж в тюрьме, и тебе приходится воспитывать ребенка в одиночку.

But I am Vivian's father, and she is my wife, and she knows the proper way to care for and raise a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я ее отец, и она моя жена, и она знает как правильно заботиться и вырастить ребенка.

I always thought she wanted to be a flier... like her sister Meryl, and raise a family... but she was a very moody child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда думала, что она хотела быть летчицей... как ее сестра Мерил, и создать семью... но она была очень капризным ребенком.

And if being with you means raising another man's child, then I'll raise another man's child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если быть с тобой значит растить чужого ребенка, значит, я буду растить чужого ребенка.

Several factors affect the decision to release or raise the child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На решение об освобождении или воспитании ребенка влияет несколько факторов.

It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для такого молодого родителя было ошибкой иметь и воспитывать ребёнка.

Magdalena, it is to you we entrust the profound responsibility to guard and raise the child through time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Магдалина, мы поручаем тебе важнейшую обязанность: охранять и воспитывать это дитя.

You nurse a child, you raise it... pet it, you love it... and it ends like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы нянчите ребенка, растите его... балуете его, любите его,... а потом заканчивается этим.

you cannot marry adrianna and raise the child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь жениться на Адрианне и растить ребенка.

D.C. is a nice place to raise a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Округ Колумбия - неплохое место для ребёнка.

The organization was formed to raise awareness in North America about child labour and to encourage other children to get involved in the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация была создана для повышения осведомленности в Северной Америке о детском труде и поощрения других детей к участию в решении этой проблемы.

Aunt Pittypat is too old to raise a child and Honey and India are sweet but-I want you to have my baby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тетушка Питти слишком стара, чтобы воспитать ребенка, а Милочка и Индия - они очень хорошие, только... Я хочу, чтобы моего малютку взяла ты.

This way, you are OK - raise the child, love the child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае вы в порядке - растите ребенка, любите ребенка.

He left a poor needy girl who must be a charwoman... slaving to raise his child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он бросил несчастную бедную девушку, которой пришлось пойти в уборщицы... продаться в рабство, чтобы вырастить ребёнка.

With only one child, even people like us can... raise him just as well as normal people could.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одного ребенка, даже люди, как мы можем ... вырастить так же хорошо, как нормальные люди.

She retires with him to her hometown, with the intent to raise him as if he were her heroic husband's child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она уезжает с ним в свой родной город с намерением воспитать его так, как если бы он был ребенком ее героического мужа.

Teddy donated sperm, but now he and Shane want to co-raise the child with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тедди сдал сперму, но сейчас он и Шейн хотят растить ребенка вместе со мной.

Do you have any idea what it takes to raise a child as a single mother?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас есть идея, что необходимо, чтобы вырастить ребенка матери-одиночке?

Do you honestly think two 16-year-olds with no high school diplomas and no income could possibly raise a child?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты серьезно думаешь, что двое шестнадцатилетних без аттестата средней школы и не имея никакого дохода могли бы вырастить ребенка?

You wanna know how to make yourself vulnerable to Tina, so that you and she can raise a child together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хотите понять, как показать Тине свою уязвимость, убедив тем самым растить ребенка вместе.

In order to raise that genius child you see right there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы воспитать этого гениального ребенка, которого ты тут видишь.

Now, his mother has to raise another child after you go away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь его матери придется растить еще одного ребенка после вашего ухода.

Later she returned to raise his eldest child, but she never had the involvement in the internal affairs of the kingdom that she once did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже она вернулась, чтобы растить его старшего ребенка, но у нее никогда не было того участия во внутренних делах королевства, которое она когда-то делала.

However, Leonard eventually changes his mind about donating his sperm, not wanting a child in the world that he cannot raise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Леонард в конце концов меняет свое мнение о донорстве спермы, не желая иметь ребенка в мире, который он не может вырастить.

Olga placed the child with a German-speaking peasant woman whose own child had died, and who agreed to raise Mary for 200 lire a month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ольга отдала ребенка немецкоговорящей крестьянке, чей собственный ребенок умер, и та согласилась растить Марию за 200 лир в месяц.

Is it truly to raise a child, or is it another yearning I think a child will fill for me in my life?”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно ли это желание вырастить ребенка или это иное стремление, которое, как мне кажется, мой ребенок сможет реализовать вместо меня?

I will raise your child like it was one of my own weasels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду растить вашего ребёнка, как одну из моих куниц.

She begins to believe that Bennett should serve time for her pregnancy in order to allow them to be together and raise their child after they are both released.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она начинает верить, что Беннетт должен отбыть срок за ее беременность, чтобы позволить им быть вместе и растить ребенка после того, как они оба выйдут на свободу.

How can I raise a child, when I abandoned my own mother?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я могу воспитать ребенка, когда я отказалась от собственной матери?

What kind of idiot child did your mother raise? Shut up and don't ask questions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— И что за идиотку родила твоя мать? Лети и не задавай вопросы!

It's easier to beat a child than it is to raise it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легче побить ребёнка, чем воспитать ему.

It is crucial that you, yourself, raise this child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень важно, чтобы вы сами воспитали этого ребёнка.

Hathaway has served as a long-term advocate for the Nike Foundation to raise awareness against child marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хэтэуэй долгое время выступал в качестве защитника Фонда Nike для повышения осведомленности против детских браков.

That's very noble of you, Albert, but your lofty principles will not help me cook, clean, and raise a child all while midwifing your papers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это очень благородно, Альберт, но твои принципы не помогут мне готовить, убирать, растить ребёнка, пока ты пишешь статью.

It wasn't easy to raise a blind child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это нелегко - вырастить слепого ребенка.

He escapes with the First Colony apostles to go to Colorado, but along the way decides to stay at a house with Mausami to raise their child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он бежит вместе с первыми апостолами колонии, чтобы отправиться в Колорадо, но по пути решает остаться в доме с Маусами, чтобы растить их ребенка.

She knew that you would never say yes to inseminating a woman who wanted to raise a child by herself, so she asked me for my help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она знала, что ты не станешь заниматься пациенткой, которая хочет одна растить ребенка. Поэтому она попросила меня помочь.

It was used to raise awareness of that day; Destiny's Child were also global ambassadors for the 2005 program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был использован для повышения осведомленности о том дне; Destiny's Child также были глобальными послами программы 2005 года.

I mean, how can you raise a child in a world where they televise all of life's misery and inhumanity and then pass it off as some sort of twisted entertainment?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею ввиду как можно растить ребенка в мире, где они снимают все жизненные страдания и бесчеловечность на камеру, а потом транслируют это как развлекательное шоу?

Dean comforts and reassures her that he wants to raise the child together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дин утешает и успокаивает ее, что хочет растить ребенка вместе.

He advised the parents of a boy whose penis had been severed in a botched circumcision to have the child fully castrated, removing his testicles, as well, and to raise him as a girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он посоветовал родителям мальчика, чей пенис был поврежден во время небрежного обрезания, полностью кастрировать ребенка, удалив также его яички, и растить его как девочку.

All of a sudden, the brain is no longer under pressure, can re-expand and we cure the child through a single-hole incision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мозг больше не оказывается давление, его размер восстанавливается, так мы вылечили ребёнка с помощью одного разреза.

It's a fine line between gifted child and half-wit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь и проходит граница между одаренным ребенком и придурком.

We needed all the fire power we could raise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам нужна была вся огневая мощь.

I'm just the carrier pigeon, but you must know we will match any raise they offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто почтовый голубь, но вы должны знать, что на любое их предложение о повышении мы ответим своим.

My dear friend, you talk of sharing my troubles; take a part, then, in my happiness; to love I am indebted for it, and how immensely does the object raise its value!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О друг мой! Вы говорите, что разделяете мои страдания, но порадуйтесь со мной и моему счастью! Я обязана им любви, а как увеличивает его самый предмет этой любви!

Some hidden headlamp designs, such as those on the Saab Sonett III, used a lever-operated mechanical linkage to raise the headlamps into position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых скрытых конструкциях фар, например на Saab Sonett III, для приведения фар в нужное положение использовалась механическая рычажная передача.

At the time of the attacks, Jackson stated that he hoped to raise $50 million for those affected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время терактов Джексон заявил, что надеется собрать 50 миллионов долларов для пострадавших.

In September 2017, the Raise the Arrow project confirmed the discovery of one of the models at the bottom of Lake Ontario.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре 2017 года проект Raise the Arrow подтвердил открытие одной из моделей на дне озера Онтарио.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to raise a child». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to raise a child» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, raise, a, child , а также произношение и транскрипцию к «to raise a child». Также, к фразе «to raise a child» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information