United nations task forces - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
manchester united supporter - Манчестер Юнайтед сторонник
non-united nations - без оон
the united nations has supported - оон поддерживает
ensuring that the united nations - обеспечение того, чтобы Организация Объединенных Наций
united nations population fund - Фонд народонаселения ООН
the united states reported - Соединенные Штаты сообщили
the united kingdom has - Соединенное Королевство
governments and the united - правительства и объединенных
united kingdom legislation - единый закон королевства
united states initiative - сша инициативы
Синонимы к united: federal, integrated, merged, unified, amalgamated, confederate, joined, communal, concerted, common
Антонимы к united: disagreeable, discordant, disharmonious, disunited, incompatible, inharmonious, uncongenial
Значение united: joined together politically, for a common purpose, or by common feelings.
across the united nations system - по единой системе наций
from the united nations regular - от объединенных наций регулярных
united nations high commissioner - оон верховный комиссар
united nations workshop on - Практикум Организации Объединенных Наций по
among nations and racial - между нациями и расовой
the united nations continue - Организации Объединенных Наций по-прежнему
nations and the eurasian - Наций и Евразийским
united nations populations fund - Организации Объединенных Наций в области народонаселения фонд
united nations procedures - процедуры Организации Объединенных Наций
coordinating united nations - координации объединенных наций
Синонимы к nations: states, countries, country, peoples, commonwealths, realms, nationalities, empires, kingdoms, provinces
Антонимы к nations: alien lands, alien nations, alien territories, city, distant countries, distant lands, distant nations, distant territories, far lands, far states
Значение nations: plural of nation.
noun: задача, задание, урок, урочная работа, норма
verb: задавать работу, перегружать, обременять
task forces - силы особого назначения
manage a task - управлять задачей
perpetual task - бессрочная задача
my most important task - моя самая важная задача
task requiring - задача, требующая
task involved - задача состояла в
voluntary task - добровольная задача
task data - данные задачи
the country task force received - задача страны сила получила
task force working - Целевая группа рабочая
Синонимы к task: business, mission, undertaking, responsibility, assignment, engagement, enterprise, chore, exercise, detail
Антонимы к task: fun, pastime, unburden, entertainment
Значение task: a piece of work to be done or undertaken.
alignment of forces - выравнивание сил
proportionate cuts in the armed forces - пропорциональные сокращения вооруженных сил
multilateral forces - многосторонние силы
combat-ready forces - боеготовые силы
regenerative forces - регенеративные силы
mechanic forces - механические силы
driving forces for - движущие силы
political forces - политические силы
the forces of light - силы света
deployment of forces - развертывание сил
Синонимы к forces: might, exertion, effort, impact, impetus, energy, strength, pressure, power, weight
Антонимы к forces: volunteers, calms, civilian, civilian population, deters, discourages, disheartens, men without a gun, men without arms, men without weapon
Значение forces: strength or energy as an attribute of physical action or movement.
In a survey, 72 per cent of subscribers gave the United Nations News Service the top two ratings for overall satisfaction. |
В ходе обследования 72 процента подписчиков поставили Службе новостей Организации Объединенных Наций два высших балла за общую удовлетворенность результатами ее деятельности. |
Clearly, our small nations are trying hard to contribute to the security and peace initiatives of the United Nations. |
Таким образом, наши небольшие по размеру страны активно стремятся внести свой лепту в обеспечение безопасности и оказание поддержки мирным инициативам Организации Объединенных Наций. |
Effective change management of this scale is complex and challenging, especially given the long-entrenched culture and ways of working in the United Nations. |
Эффективное управление изменениями такого масштаба представляет собой сложную и перспективную задачу, в особенности с учетом издавна укоренившейся культуры и методов работы в Организации Объединенных Наций. |
Methodological reinvigoration was an exercise not to be separated from the issue of the reform of the United Nations. |
Поэтому оптимизация используемых методов связана с проведением реформы Организации. |
Overall United Nations reform would be integrated into UNDP change management. |
Общая реформа Организации Объединенных Наций будет учитываться в деятельности ПРООН по осуществлению изменений. |
The United Nations is increasingly called upon to pour oil on troubled waters. |
Организацию Объединенных Наций все чаще призывают к мирному урегулированию конфликтов. |
This will include the establishment of an e-mail news service in all official languages to back up the six United Nations news services already in operation. |
В этом контексте будет также создана служба электронной рассылки новостей на всех шести официальных языках, которая будет оказывать поддержку уже функционирующим шести службам новостей Организации Объединенных Наций. |
Put simply, the United Nations needs all the help it can get. |
Проще говоря, Организация Объединенных Наций нуждается в самой разнообразной помощи. |
Barack Obama now heads the United Nations Security Council. |
Барак Обама в настоящее время возглавляет Совет Безопасности ООН. |
The News Service is also responsible for the placement of Op-ed articles by the Secretary-General on pressing United Nations issues in newspapers around the world. |
Служба новостей занимается также опубликованием обзорных статей Генерального секретаря по актуальным проблемам Организации Объединенных Наций в газетах разных стран мира. |
Put simply, the United Nations cannot speak for the many if it only hears the voices of the few. |
Говоря проще, Организация Объединенных Наций не может выступать от имени многих, если она слышит лишь голоса небольшого числа ее членов. |
However, we do not believe that a United Nations conference on the subject would be at all helpful in this regard. |
Однако мы считаем, что конференция Организации Объединенных Наций по этому вопросу не окажет какого-либо содействия в этом отношении. |
We support the efforts and measures taken by the United Nations to combat narcotic drugs. |
Мы поддерживаем усилия и меры, которые принимает Организация Объединенных Наций в целях борьбы с наркотическими средствами. |
The united nations aims to end civil war in a region plagued by warring factions. |
ООН стремится положить конец гражданской войне в регионе, раздираемом враждующими группировками. |
Facilities for such access by delegations within the United Nations premises shall also be expanded as much as possible. |
Необходимо также расширить в пределах возможного такой доступ для делегаций в помещениях Организации Объединенных Наций. |
Equally prompt responses from the United Nations development agencies are desirable. |
Желательны и столь же быстрые отклики со стороны учреждений Организации Объединенных Наций в области развития. |
The Meeting recommended that awareness of existing United Nations guidelines on child protection be raised and that those guidelines be effectively implemented. |
Участники Совещания рекомендовали добиваться повышения осведомленности о существующих руководящих принципах Организации Объединенных Наций по защите детей и их эффективного осуществления. |
Simply put, the United Nations Charter and basic international principles can be overlooked only temporarily. |
Попросту говоря, Устав Организации Объединенных Наций и основные международные принципы могут быть лишь временно обойдены вниманием. |
Stories produced by the United Nations News Service also served as the basis for the inaugural issue of the UN Police magazine, produced in early 2007. |
Материалы, подготовленные Службой новостей Организации Объединенных Наций, послужили также основой для первого номера журнала «Полиция ООН», вышедшего в свет в начале 2007 года. |
The firm position of the main United Nations anti-drug bodies on the negative consequences of legalizing narcotic drugs must not change. |
Бескомпромиссные подходы ключевых антинаркотических органов Организации Объединенных Наций к пагубности легализации наркотиков не должны подвергаться ревизии. |
Канада является членом-основателем Организации Объединенных Наций. |
|
I am a bona fide representative of both my country's State Department and the United Nations. |
Я являюсь официальным представителем государственного департамента моей страны и Организации Объединенных Наций. |
And we covered also the election for the next Secretary-General of the United Nations. |
Мы проводили и голосование за следующего Генерального секретаря ООН. |
The Committee stresses that staffing issues are central to change management efforts at the United Nations. |
Комитет подчеркивает, что вопросы укомплектования штатов являются ключевым элементом усилий по управлению преобразованиями в Организации Объединенных Наций. |
The United Nations common system needed a pay and benefits system that supported these objectives. |
Общей системе Организации Объединенных Наций необходима такая система вознаграждения, пособий и льгот, которая бы содействовала достижению этих целей. |
Links to the News Centre and stories from the associated United Nations News Service now appear on a growing number of external websites around the world. |
Ссылки на Центр новостей и материалы смежной с ним Службы новостей Организации Объединенных Наций сейчас появляются на все большем числе внешних веб-сайтов по всему миру. |
In March 1998, a daily United Nations radio news service in English and French was added, followed by Spanish soon thereafter. |
В марте 1998 года была создана ежедневная радиопрограмма новостей Организации Объединенных Наций на английском и французском языках, а вскоре после этого - на испанском языке. |
Luxembourg appreciates the various efforts made by the United Nations system to develop activities to combat the illicit cultivation of narcotic drugs worldwide. |
Люксембург признателен за различные усилия, предпринятые в рамках системы Организации Объединенных Наций, по разработке мероприятий по борьбе с незаконным выращиванием наркотикосодержащих культур во всем мире. |
The United Nations requested a general truce effective the morning of June 11. |
ООН потребовала перемирия, которое вступит в силу одиннадцатого июня. |
National laws ought not to be at variance with the decisions that are agreed upon in the United Nations. |
Государственные законы не должны противоречить решениям, которые были согласованы на уровне Организации Объединенных Наций. |
English is one of the official languages of the United Nations Organization and other political organizations. |
Английский является одним из официальных языков Организации Объединенных Наций и других политических организаций. |
Its decision to become a full member of the United Nations will greatly enhance our work. |
Ее решение стать полноправным членом Организации Объединенных Наций значительно повысит уровень нашей работы. |
The United Nations estimates that 80 percent of it is from highly organized and ultrasophisticated criminal gangs. |
По оценкам ООН, 80% атак совершаются сложно организованными и очень изощрёнными преступными группами. |
Accordingly, TCDC is likely to become more explicitly integrated operationally in the regular programmes and activities of the United Nations system. |
Соответственно, вполне вероятно, что ТСРС станет более явно интегрироваться в оперативную деятельность в рамках регулярных программ и мероприятий системы Организации Объединенных Наций. |
The complexity of change management in an organization such as the United Nations should not be underestimated. |
Не следует недооценивать сложный характер деятельности по осуществлению преобразований в такой организации, как Организация Объединенных Наций. |
The International Criminal Court, which had proven to be biased and highly politicized, was not a part of the United Nations system. |
Международный уголовный суд, уже доказавший свою предвзятость и высокую политическую ангажированность, не является частью системы Организации Объединенных Наций. |
Over the reporting period, the associated United Nations News Service produced more than 8,000 news stories. |
За отчетный период связанная с Центром Служба новостей Организации Объединенных Наций подготовила более 8000 новостных сообщений. |
The headquarters of the United Nations is located in New York. |
В Нью — Йорке расположена штаб квартира ООН. |
The United Nations are going to send more peacekeeping troops, so I need your assistance, General de Gaulle. |
ООН собираются послать больше миротворцев поэтому мне нужна ваша помощь, генерал Голль. |
In this house of diplomacy, the United Nations, power matters, but it does not rule. |
В этом храме дипломатии - в Организации Объединенных Наций - сила важна, но не всемогуща. |
Subscriptions to the United Nations e-mail news service have doubled in the past two years to over 40,000, with subscribers in 130 countries. |
За последние два года число подписчиков на услуги рассылки новостей Организации Объединенных Наций по электронной почте удвоилось и превысило 40000 человек в 130 странах. |
They had to operate a commercial business in the United Nations environment, which was not always very easy. |
Им приходится заниматься коммерческой деятельностью в контексте работы Организации Объединенных Наций, что не всегда является простым делом. |
Very simply put, there is no substitute for the United Nations in managing in a coherent manner the problems to which I have referred. |
Если говорить совсем просто, в деле последовательного решения проблем, о которых я говорил, для Организации Объединенных Наций никакой альтернативы не существует. |
He's chief counsel to the secretary general of the United Nations. The secretary has been briefed on the Scylla program. |
Главный советник Генерального секретаря ООН ознакомил секретаря с проектом Сцилла. |
It would be premature to include illicit traffic in narcotic drugs or crimes against United Nations personnel in the jurisdiction of the Court. |
Было бы преждевременным включать преступления, связанные с незаконным оборотом наркотических средств, или преступления против персонала Организации Объединенных Наций в сферу юрисдикции Суда. |
The plan for the integration of the United Nations information centres should not be at the cost of their functional autonomy. |
План включения информационных центров в другие структуры не должен приводить к ущемлению их функциональной автономии. |
The United Nations is called upon to become one of the leading centres for discussing the problems of conventional arms. |
Организация Объединенных Наций призвана стать одним из ведущих центров обсуждения проблематики в области обычных вооружений. |
The integrated output will be the ultimate goal of the United Nations News Service, which we hope to launch later this year. |
Подготовка информационных материалов на комплексной основе является конечной целью Службы новостей Организации Объединенных Наций, которую мы надеемся ввести в действие в конце текущего года. |
Secondly, the United Nations itself must take steps to become more efficient and effective. |
Во-вторых, сама Организация Объединенных Наций должна принять меры, чтобы стать более действенной и эффективной. |
Panama hopes to contribute to the vital consensuses and aspires to become part of the necessary renewal of the United Nations. |
Панама надеется внести свой вклад в жизненно важные консенсусные решения и стремится сыграть свою роль в необходимом процессе обновления Организации Объединенных Наций. |
Now, fast-forward to November 8, 2016 in the United States. |
Теперь перенесёмся в 8 ноября 2016 года, в США. |
If you look from a biological perspective, obviously none of the nations that exist today existed 5,000 years ago. |
Если посмотреть на это с точки зрения биологии, станет очевидно, что ни одна из существующих сегодня наций не существовала 5 000 лет назад. |
It is high time nations turned from spending on armaments to investing in development. |
Государствам давно пора прекратить затраты на вооружения и делать вложения в развитие. |
Moreover, reimbursement of inland transport costs could create difficulties for the United Nations with respect to claims verification and validation. |
Кроме того, компенсация расходов по перевозке наземным транспортом создаст для Организации Объединенных Наций определенные трудности в отношении выполнения просьб о проверке и контроле. |
We are meeting today at a time when the United Nations is actively preparing to celebrate its fiftieth anniversary. |
Наше заседание проходит на фоне активно ведущейся в Организации Объединенных Наций подготовки к празднованию пятидесятой годовщины. |
It's hard to see Putin losing in the election – 315 of 450 seats in the Duma are held by the conservative United Russia party which supports Putin and Medvedev. |
Путин вряд ли проиграет выборы – 315 из 450 мест в Думе занимают представители консервативной партии «Единая Россия», которая поддерживает Путина и Медведева. |
Donald Trump may be the first President of the United States who has the 17-year reigning Russian president dazed and confused. |
Дональд Трамп, возможно, является первым президентом Соединенных Штатов, которому удалось удивить правящего уже в течение 17 лет российского президента и вызвать у него замешательство. |
This strategy will only succeed if the United States remains strong, united with our allies, and uncompromising in our principles. |
Эта стратегия станет успешной только в том случае, если США будут оставаться сильными, сохранят единство со своими союзниками и не станут отказываться от своих принципов. |
Combined with the weakening pull of the EU and the United States’ relative disengagement, democratic decay and insufficient economic growth add up to a general state of stagnation. |
К этому стоит прибавить ослабление связей с ЕС и США, падение демократии и стагнацию из-за недостаточных темпов экономического роста. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «united nations task forces».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «united nations task forces» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: united, nations, task, forces , а также произношение и транскрипцию к «united nations task forces». Также, к фразе «united nations task forces» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.