User guidance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
average end user - средний конечный пользователь
user friendly - легкий в использовании
adobe photoshop user - пользователь Adobe Photoshop
authorized user password - пароль авторизованного пользователя
trusted end user device - надежное устройство конечного пользователя
user functionality - функциональность пользователя
reduce user fatigue - уменьшить утомляемость пользователя
user-friendly application - удобное приложение
user libraries - пользовательские библиотеки
where the user can - где пользователь может
Синонимы к user: consumer, operator, customer, client, exploiter, drug user
Антонимы к user: nonaddict, nonuser
Значение user: a person who uses or operates something, especially a computer or other machine.
pre-set self-contained guidance system - система автоматического наведения
guidance on selection - Руководство по выбору
draft guidance document - Проект документа для содействия
parking guidance system - Система наведения парковки
provide some guidance - дать некоторые ориентиры
good guidance - хорошее руководство
amended guidance - внесены изменения руководства
external guidance - внешнее сопровождение
visitor guidance - руководство посетителя
this new guidance - это новое руководство
Синонимы к guidance: recommendations, tips, enlightenment, suggestions, hints, direction, instruction, information, pointers, guidelines
Антонимы к guidance: caution, deceive, evade, admonition, consumption, hindrance, indifference, no control, notice, disinterest
Значение guidance: advice or information aimed at resolving a problem or difficulty, especially as given by someone in authority.
In the United Kingdom the HSE has issued a user guidance note on selecting the correct portable radiation measurement instrument for the application concerned. |
В Соединенном Королевстве вышка выпустила инструкцию для пользователей по выбору правильного портативного прибора для измерения радиации для соответствующего применения. |
In the United Kingdom the HSE has issued a user guidance note on selecting the correct radiation measurement instrument for the application concerned. |
В Соединенном Королевстве вышка выпустила инструкцию для пользователя по выбору правильного прибора для измерения радиации для соответствующего применения. |
I've run into a fair question from a relatively new user and though I understand the core complaint, I thought we had guidance on this. |
Я столкнулся с справедливым вопросом от относительно нового пользователя, и хотя я понимаю основную жалобу, я думал, что у нас есть руководство по этому вопросу. |
The navigation system uses GPS and a mix of Garmin and Google Maps route guidance. |
Навигационная система использует GPS и сочетание навигационных карт Garmin и Google Maps. |
Они обратились за руководством к военной стратегии. |
|
A user will just not reply to any post made to their talk page and keep going. |
Пользователь просто не ответит ни на одно сообщение, сделанное на его странице разговора, и продолжит идти. |
Our arsonist in Atlanta was set up by the same Deep Web user going by the handle Justice. |
Нашего поджигателя в Атланте подставил тот же пользователь теневой сети, действующий под именем Правосудие. |
He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents. |
Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей. |
I have people here at the lab very adept at extracting user information from the Web. |
У меня в лаборатории есть умельцы, которые способны получить любую информацию о пользователях Интернета. |
Guidance and training for staff focused in particular on the development of capacity to undertake operational responses. |
В рамках усилий по руководству и подготовке персонала акцент, в частности, делался на развитии потенциала в деле осуществления оперативного реагирования. |
To further enhance linkages between policy guidance and coordination, in 2004 the high-level and coordination segments will be held in quick succession. |
В интересах дальнейшего укрепления связей между директивным руководством и координацией в 2004 году этапы заседаний высокого уровня и координации будут проводиться друг за другом с небольшим временнм промежутком. |
The academic and scientific communities can offer all stakeholders opportunities for guidance on innovative measures for promoting sustainable development. |
Академические и научные круги могут предложить всем заинтересованным сторонам возможности, на основе которых они могли бы выбирать инновационные меры для содействия устойчивому развитию. |
In addressing such situations, national courts have looked to both national and international law for guidance. |
В таких ситуациях национальные суды руководствуются положениями как национального, так и международного права. |
The manual standardizes the property management practices across the field missions and provides guidance on day-to-day operational matters. |
Этот документ стандартизирует практические методы управления имуществом во всех миссиях на местах и служит руководством для решения вопросов повседневной деятельности. |
It also presented the UNODC crime prevention assessment tool, which provided guidance on technical assistance needs for crime prevention. |
В этом выступлении было также рассказано о подготовленном ЮНОДК методическом руководстве по оценке мер по предупреждению преступности, в котором содержатся рекомендации относительно оценки потребностей в технической помощи в целях предупреждения преступности. |
The Special Representative is exploring possible guidance for all parties on responsible contracting. |
Специальный представитель изучает возможные варианты подготовки руководящих указаний по ответственному отношению к подписанию контрактов для всех сторон, участвующих в переговорах. |
I'd like your guidance and your expertise. |
Я бы хотел получить ваши знания и опыт. |
Gervaise still hesitated. She looked toward mother Coupeau for guidance. Lantier had won over mother Coupeau months ago by bringing her gum drops for her cough. |
Жервеза замялась и нерешительно, словно спрашивая совета, поглядела на мамашу Купо, которую Лантье уже давно привлек на свою сторону леденцами от кашля. |
None of these, thought Mr. Rolles, would know more on dangerous topics than he knew himself; none of them were fit to give him guidance in his present strait. |
Мистер Роллз понял, что в опасных делах никто из них не смыслит более его самого и что ему не найти среди них себе советчика. |
Человек, который заботился бы о нем по-настоящему, был бы ему опорой. |
|
If Jack can't get that guidance computer data transferred before they go dead... |
Если Джек не сможет передать навигационные данные до выключения, то |
Our own press guidance said it was for the little guy when it was an amnesty for monopolists. |
Наше собственное пресс-руководство сказало, что это победа для маленького человека, когда это амнистия для монополистов. |
Мы чувствуем, что Питеру нужен духовный наставник. |
|
I mean, the equipment's programmed to record the user's voice right before a fatal malfunction. |
То есть, оборудование запрограммированно записывать голос пользователя перед критическим сбоем. |
I gave you guidance. |
Я дал тебе инструкции. |
We went; following the superintendent's guidance, we had to thread some intricate passages, and mount a staircase before we reached her apartment; it contained a good fire, and looked cheerful. |
Мы встали и, следуя за нашей наставницей, прошли по лабиринту коридоров и поднялись по лестнице. В ее комнате ярко горел камин и было очень уютно. |
As an alternative to requirement lists, Agile Software Development uses User stories to suggest requirements in everyday language. |
В качестве альтернативы спискам требований, гибкая разработка программного обеспечения использует пользовательские истории, чтобы предложить требования на повседневном языке. |
Asan was three years younger than Swamikal and in search of spiritual guidance. |
Асан был на три года моложе Свамикала и искал духовного наставника. |
The user may upload the image to the forum database or may provide a link to an image on a separate website. |
Пользователь может загрузить изображение в базу данных форума или предоставить ссылку на изображение на отдельном веб-сайте. |
In the UK, guidance for passing and overtaking is given in rules 162-169 of the Highway Code. |
В Великобритании указания по прохождению и обгону даются в правилах 162-169 Дорожного кодекса. |
Has vandalised this page, vfd, user talk, and some others. |
Вандализировал эту страницу, vfd, user talk и некоторые другие. |
Most digital designers learn that sufficient quantities of NOR gates can be used to build any possible digital circuit - such as the Apollo Guidance Computer. |
Большинство цифровых дизайнеров узнают, что достаточное количество элементов NOR может быть использовано для построения любой возможной цифровой схемы , такой как компьютер наведения Apollo. |
Another way to look at it is to do your best to answer legitimate questions, give some guidance to reasonable homework questions and ignore the rest. |
Еще один способ взглянуть на это-сделать все возможное, чтобы ответить на законные вопросы, дать некоторые рекомендации по разумным вопросам домашнего задания и игнорировать остальное. |
The Execute phase makes system changes, but it does not display any user interface elements. |
Фаза выполнения вносит системные изменения, но не отображает никаких элементов пользовательского интерфейса. |
By 2002, AltaVista had improved the quality and freshness of its results and redesigned its user interface. |
К 2002 году AltaVista улучшила качество и свежесть своих результатов и изменила свой пользовательский интерфейс. |
Где as Auto подразумевает, что пользователь не имеет пользовательского контроля. |
|
If a user is logged in with their Microsoft account on both their Windows 8.1 device and Windows Phone, their tabs on IE11 will now sync automatically. |
Если пользователь вошел в систему со своей учетной записью Microsoft на устройстве Windows 8.1 и Windows Phone, его вкладки в IE11 теперь будут синхронизироваться автоматически. |
User accounts or IP addresses used to evade a block should also be blocked. |
Учетные записи пользователей или IP-адреса, используемые для обхода блокировки, также должны быть заблокированы. |
Note this is very different to character block animation, where the user is just flipping character blocks. |
Обратите внимание, что это очень отличается от анимации блоков символов, где пользователь просто переворачивает блоки символов. |
No matter how many times I've added my site in, it's been taken off, and 90% of the time, the culprit has been wikitravel, and in particular, a user named Krypt0fish. |
Независимо от того, сколько раз я добавлял свой сайт, он был удален, и в 90% случаев виновником был wikitravel, и в частности, пользователь по имени Krypt0fish. |
For instance, a user browsing the world-wide web might come across a .gz compressed image which they want to edit and re-upload. |
Например, пользователь, просматривающий всемирную паутину, может столкнуться с a .GZ сжатый образ, который они хотят отредактировать и повторно загрузить. |
In the Software product business, Software is licensed for installation and execution on a user- or customer-supplied infrastructure. |
В бизнесе программных продуктов программное обеспечение лицензируется для установки и выполнения в инфраструктуре, поставляемой пользователем или заказчиком. |
Статья, созданная пользователем а, предлагается к удалению. |
|
With version 2019.4 in November 2019, the default user interface was switched from GNOME to Xfce, with a GNOME version still available. |
С версией 2019.4 в ноябре 2019 года пользовательский интерфейс по умолчанию был переключен с GNOME на Xfce, причем версия GNOME все еще доступна. |
There is no statutory basis for the formal caution, it is a discretionary procedure adopted by the police under Home Office guidance. |
Не существует никаких законодательных оснований для официального предупреждения, это дискреционная процедура, принятая полицией под руководством Министерства внутренних дел. |
The IF-conditions can check for specific user-information and if they match the THEN-branch is performed which is responsible for the adaptive changes. |
IF-условия могут проверять наличие определенной пользовательской информации, и если они совпадают, то выполняется ветвь THEN, которая отвечает за адаптивные изменения. |
User participation in the design and operation of information systems has several positive results. |
Участие пользователей в проектировании и эксплуатации информационных систем имеет ряд положительных результатов. |
The device uses a sensor touch interface, which enables the user to access all the functions through the use of the touch of a finger. |
Устройство использует сенсорный сенсорный интерфейс, который позволяет пользователю получить доступ ко всем функциям с помощью прикосновения пальца. |
I have read the guidance on notability, and concluded that there is a very strong probability of autobiography here. |
Я прочитал руководство по нотабльности и пришел к выводу, что здесь есть очень большая вероятность автобиографии. |
It provides guidance on Emergency Support Functions that may be integrated in whole or parts to aid in the response and recovery process. |
Он содержит рекомендации по функциям экстренной поддержки, которые могут быть интегрированы в целом или по частям для оказания помощи в процессе реагирования и восстановления. |
Hogg founded the Houston Child Guidance Center in 1929 to provide counseling for disturbed children and their families. |
Хогг основал Хьюстонский Центр помощи детям в 1929 году для оказания консультативной помощи детям с отклонениями в развитии и их семьям. |
Other blog sites have offered helpful guidance and resources for new unsigned artists. |
Они состоят из внешней и внутренней пружин почти одинаковой длины, соединенных параллельно. |
All public and private elementary schools under the guidance of the dependence observe this year. |
Все государственные и частные начальные школы под руководством иждивенцев наблюдают этот год. |
It was not until the 1980s, following the development of the computer, that machine vision guidance became possible. |
Только в 1980-х годах, после развития компьютера, стало возможным управление машинным зрением. |
At the Harbor Island Superfund site, tissue trigger levels were developed to provide guidance on remediation action. |
На участке суперфонда Харбор-Айленд были разработаны уровни тканевых триггеров, которые должны были служить руководством для действий по восстановлению. |
The International Accounting Standards Board has issued guidance on accounting rules in a hyperinflationary environment. |
Совет по международным стандартам бухгалтерского учета выпустил руководство по правилам бухгалтерского учета в условиях гиперинфляции. |
At a predetermined point along the trajectory, the guidance vanes extend and there is a transition from ballistic phase to glide phase. |
В заданной точке траектории лопасти наведения расширяются, и происходит переход от баллистической фазы к фазе скольжения. |
The TVM seeker is mounted on the guidance section, extending into the radome. |
Добыча и переработка нефти и газа являются основными промышленными видами деятельности на Аравийском полуострове. |
Thanks for your help and guidance on this. |
Спасибо за вашу помощь и руководство в этом вопросе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «user guidance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «user guidance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: user, guidance , а также произношение и транскрипцию к «user guidance». Также, к фразе «user guidance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.