Violent revolution - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: насильственный, сильный, неистовый, яростный, вспыльчивый, интенсивный, страстный, горячий, искаженный, неправильный
violent language - жестокий язык
violent competition - ожесточенная конкуренция
violent way - насильственный путь
to meet a violent death - встретиться насильственной смертью
violent actions are - насильственные действия
non-violent communication - ненасильственное общение
too violent - слишком сильным
violent disturbances - Погромы
violent mobs - насильственные мобы
make violent - сделать насильственный
Синонимы к violent: brutal, vicious, savage, rough, aggressive, abusive, physically abusive, threatening, fierce, physical
Антонимы к violent: nonviolent, peaceable, peaceful
Значение violent: using or involving physical force intended to hurt, damage, or kill someone or something.
noun: революция, оборот, переворот, вращение, полный оборот, цикл, кругооборот, круговое вращение, крутая ломка, крутой перелом
make revolution - совершать оборот
agricultural revolution - сельскохозяйственная революция
era of social revolution - эпоха социальной революции
quiet revolution - тихая революция
half revolution - полуоборота
revolution like - революция как
revolution time - революция времени
tv revolution - тВ революция
shell of revolution - оболочки вращения
attempt at revolution - попытка переворота
Синонимы к revolution: coup (d’état), rebellion, rioting, uprising, mutiny, seizure of power, riot, insurgence, revolt, insurrection
Антонимы к revolution: order, obedience, calm, submission, harmony, tranquility, calmness, circumstance, stagnation, body blow
Значение revolution: a forcible overthrow of a government or social order in favor of a new system.
The British authorities were, however, able to crush violent rebels swiftly, in part because the mainstream of educated Indian politicians opposed violent revolution. |
Британские власти, однако, смогли быстро подавить бунтовщиков, отчасти потому, что основная масса образованных индийских политиков выступала против насильственной революции. |
Both sides accept that working with local partners for peaceful democratic change today is the best way to avoid violent revolution or military action tomorrow. |
Обе стороны соглашаются с тем, что работа с партнерами на местах с целью достижения изменений мирным демократическим путем сегодня является лучшим способом избежать окрашенных насилием революций или военных действий завтра. |
I am, as Baron says, fresh from the streets of Cairo, and I'm still trying to digest the hurricane of popular uprising, violent military coup and revolution that I have just witnessed. |
Как уже сказал барон, я только что вернулся с улиц Каира, и все еще пытаюсь отойти от урагана народного восстания, военного переворота и революции, которым я стал свидетелем. |
In October of that year, Trepov again attempted a violent repression of the revolution only to call off the effort for lack of manpower. |
В октябре того же года Трепов снова предпринял попытку насильственного подавления революции, но только для того, чтобы прекратить эту попытку из-за нехватки рабочей силы. |
Arthur is a Marxist revolutionary, implied to be a violent anarchist. |
Артур-революционер-марксист, подразумевается, что он жестокий анархист. |
The genuine threats coming from a violent revolutionary movement within the Islamic world can make such assertions seem plausible to many people. |
Истинные угрозы, исходящие от насильственного революционного движения в Исламском мире, могут сделать подобные утверждения правдоподобными для многих людей. |
Jefferson remained a firm supporter of the French Revolution while opposing its more violent elements. |
Джефферсон оставался твердым сторонником Французской революции, в то же время выступая против ее более жестоких элементов. |
The People Power Revolution shocked the whole world by being the first non-violent revolution caught on camera. |
Революция народной власти потрясла весь мир, став первой ненасильственной революцией, запечатленной на камеру. |
Unfulfilled hopes of democracy fueled revolutionary ideas and violent outbursts targeted at the monarchy. |
Несбывшиеся надежды на демократию подпитывали революционные идеи и вспышки насилия, направленные против монархии. |
Defining revolutions as mostly European violent state versus people and class struggles conflicts was no longer sufficient. |
Определение революций как преимущественно европейских насильственных конфликтов государства против народа и классовой борьбы было уже недостаточно. |
Several countries are experiencing the rise of non-violent resistance movements with the intent of effecting a non-violent revolution. |
В ряде стран наблюдается рост ненасильственных движений сопротивления с целью осуществления ненасильственной революции. |
Bakunin argued—against certain ideas of a number of Marxists—that not all revolutions need to be violent. |
Бакунин утверждал-вопреки некоторым идеям ряда марксистов-что не все революции должны быть насильственными. |
As for the Revolution, many or most Federalists denounced it as far too radical and violent. |
Что же касается революции, то многие или большинство федералистов осуждали ее как слишком радикальную и насильственную. |
From 1991 onwards there were campaigns of civil resistance against his administration that were to culminate in the largely non-violent revolution of October 2000. |
Начиная с 1991 года против его администрации проводились кампании гражданского сопротивления, кульминацией которых стала в основном ненасильственная революция октября 2000 года. |
In 1958 a Maoist group split from the Communist Party advocating violent revolution. |
В 1958 году маоистская группа отделилась от Коммунистической партии, выступив за насильственную революцию. |
Later that year, Europe experienced a series of protests, rebellions and often violent upheavals that became known as the Revolutions of 1848. |
Позднее в том же году Европа пережила ряд протестов, восстаний и зачастую насильственных переворотов, которые стали известны как революции 1848 года. |
Those who make peaceful revolutions impossible make violent revolutions inevitable. |
Те, кто ликвидирует возможность мирной революции, тем самым утверждают неизбежность революции насильственной. |
Это произошло в один из ожесточенных этапов революции. |
|
Violent revolutions can reach peaceful resolutions, but such an outcome is less likely where deep, unresolved sectarian grievances are in play, as they are in the Middle East. |
Насильственные революции могут достичь мирных решений, но подобный исход менее вероятен там, где присутствуют глубокие, неразрешенные сектантские претензии, как в случае Ближнего Востока. |
Bosch was the leader of a coalition of violent anti-Castro organizations named CORU, Coordination of United Revolutionary Organizations. |
Босх был лидером коалиции жестоких антикастровских организаций под названием CORU, координацией Объединенных революционных организаций. |
The case attracted interest of the people towards Comintern plan to bring about violent revolution in India. |
Дело привлекло интерес народа к плану Коминтерна осуществить насильственную революцию в Индии. |
Following the Russian Revolution of 1917, he fought in the Russian Civil War until 1920. |
После Русской революции 1917 года он участвовал в Гражданской войне в России до 1920 года. |
Only 16 percent defined it as, violent holy war against unbelievers. |
Только 16% определили его как жестокую священную войну против неверных. |
Две драки с директором, оскорбления, граффити на стенах. |
|
He's trying to incite his followers into a violent revolt against what he sees as a corrupt government. |
Он пытается подстрекать своих последователей к беспорядкам против коррумпированного правительства. |
Creating conditions for sustainable development and for protecting the vulnerable who suffer from violent conflicts are our common tasks. |
Создание условий для устойчивого развития и защита уязвимых групп населения, страдающих от вооруженных конфликтов - это наши общие задачи. |
Thus, if a green revolution should take hold in Africa in the near future, the benefits could be quite widely shared. |
Отсюда к преимуществам «зеленой революции», если она утвердится в Африке в самом ближайшем будущем, могли бы приобщаться более широкие массы населения. |
He said Charles Town was far too coarse and violent a place to bring a child into. |
Он сказал, Чарльзтаун был слишком грубым и жестоким местом, чтобы приводить туда ребёнка. |
Like the American Revolution, the French, and even the uprisings of the Arab Spring, the overthrow of the Soviet system was about human dignity. |
Подобно революциям в Америке, во Франции и даже восстаниям арабской весны, главной целью свержения советской системы было восстановление человеческого достоинства. |
Which obviously I won't be able to, with our cleaning supplies down here, readily available for a horrific infant death of internal bleeding and violent seizures. |
И ответ, очевидно, будет нельзя из-за наших чистящих средств, стоящих там, где они доступны для ребёнка, чтобы обеспечить ему жуткую детскуя смерть от внутреннего кровотечения и припадка. |
Вы, под знаменем революции, залили нашу землю кровью. |
|
Но мои работники не так добры. |
|
The stranger kept grumbling and cursing the stairs as he climbed up, his language growing stronger and more violent as he proceeded. |
Незнакомец, взбираясь наверх, ворчал и проклинал дорогу и все сильнее и энергичнее, чем выше он подымался. |
Whatever this is between us, it can't be undone, not without a violent wrenching much worse than this undeclared war we have between us now. |
То, что у нас есть, как это ни назови, это нельзя зачеркнуть, только если грубо вырвать это с корнем, и будет гораздо хуже, чем необъявленная война, которая у нас сейчас. |
I cannot believe I am considering a non-violent option. |
Поверить не могу, что я рассматриваю ненасильственный вариант. |
The beating of my heart was so violent and wild that I felt as if my life were breaking from me. |
Сердце мое билось так сильно и бурно, что мне чудилось, будто что-то во мне сломалось, и я умираю. |
And cram her with stories about your husband's violent temper. |
И скармливаешь ей истории о жестоком нраве своего супруга. |
So on one side we've got a violent Eastern European gangster, and on the other, a homicidal maniac? |
Итак, с одной стороны у нас жестокий бандит из Восточной Европы, а с другой - маньяк-убийца? |
Whoa, hey, when these people come to, they're gonna be extremely violent. |
Когда лекарства перестанут действовать, они будут очень жестокими. |
my kids' birthdays, but... violent, soul-sucking events are just seared into my brain. |
когда дни рождения у моих детей, но... жестокие, леденящие кровь убийства, просто отпечатываются у меня в голове. |
Yeah, but they've gotten violent. |
Да, но они стали ещё более сильными. |
The pain seemed to subside quickly, less and less violent, releasing. |
Боль быстро отступала, с каждой секундой становясь слабее. |
The rhetoric of the Revolution incorporates black history and its contribution as an important stratum of Cuban identity. |
Риторика революции включает в себя черную историю и ее вклад в качестве важного слоя кубинской идентичности. |
This could easily be the other way round; that is, violent children like watching more TV than less violent ones. |
Это легко может быть наоборот; то есть жестокие дети любят смотреть больше телевизора, чем менее жестокие. |
This discovery led to the quantum revolution in physics and earned Einstein the Nobel Prize in Physics in 1921. |
Это открытие привело к квантовой революции в физике и принесло Эйнштейну Нобелевскую премию по физике в 1921 году. |
The model for the Soviets were workers' councils that had been established in scores of Russian cities during the 1905 Revolution. |
Образцом для Советов послужили рабочие советы, созданные во многих городах России во время Революции 1905 года. |
The right of revolution was expounded by the Monarchomachs in the context of the French Wars of Religion, and by Huguenots thinkers who legitimized tyrannicides. |
Право на революцию было изложено Монархомахами в контексте французских религиозных войн и гугенотскими мыслителями, узаконившими тираноубийство. |
For Marxist humanists such as Georg Lukács, revolution was contingent on the development of the class consciousness of a historical subject, the proletariat. |
Для марксистских гуманистов, таких как Георг Лукач, революция была обусловлена развитием классового сознания исторического субъекта-пролетариата. |
In 2011, after the Egyptian revolution against Mubarak regime, many Egyptians called for stopping the gas project with Israel due to low prices. |
В 2011 году, после египетской революции против режима Мубарака, многие египтяне призывали прекратить газовый проект с Израилем из-за низких цен. |
The opportunities for women education and their involvement in higher education has grown exponentially after the Iranian Revolution. |
После Иранской революции возможности для получения женщинами образования и их вовлечения в высшее образование возросли в геометрической прогрессии. |
A number of factors contributed to the February Revolution, both short and long term. |
Ряд факторов способствовал Февральской революции, как краткосрочной, так и долгосрочной. |
During the French Revolution and the Napoleonic Wars, any garment associated with the aristocracy was frowned upon, including those with visible décolletage. |
Во время Французской революции и Наполеоновских войн любая одежда, связанная с аристократией, вызывала неодобрение, в том числе и те, которые имели видимое декольте. |
Вероятно, научная революция-это переломный момент. |
|
Soviet policy toward the Chinese Revolution became the ideological line of demarcation between Stalin and the United Opposition. |
Советская политика в отношении китайской революции стала идеологической демаркационной линией между Сталиным и объединенной оппозицией. |
Anarcho-pacifists have also come to endorse to non-violent strategy of dual power. |
Анархо-пацифисты также стали сторонниками ненасильственной стратегии двоевластия. |
Watt went to Paris on a sales trip in France with Cooper in March 1792, at the time of the French Revolution. |
В марте 1792 года, во время Французской революции, Уотт вместе с Купером отправился в Париж на распродажу. |
Coppola added a few more violent scenes to keep the studio happy. |
Коппола добавил еще несколько жестоких сцен, чтобы сохранить студию счастливой. |
The Industrial Revolution on Continental Europe came a little later than in Great Britain. |
Промышленная революция в континентальной Европе произошла несколько позже, чем в Великобритании. |
It carries the meaning of physical force, violent language, fury, and, more importantly, forcible interference. |
Он несет в себе значение физической силы, насильственного языка, ярости и, что еще более важно, насильственного вмешательства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «violent revolution».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «violent revolution» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: violent, revolution , а также произношение и транскрипцию к «violent revolution». Также, к фразе «violent revolution» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.