With women and children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

With women and children - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
с женщинами и детьми
Translate

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

  • gym with - тренажерный зал с

  • combat with - бой с

  • with cooling - с охлаждением

  • unsatisfied with - Неудовлетворенный

  • kinship with - родство с

  • whereas with - тогда как с

  • with defense - с защитой

  • with rollers - с роликами

  • with stitching - с сшивание

  • arabic with - арабский с

  • Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as

    Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of

    Значение with: accompanied by (another person or thing).

- women [noun]

noun: женщины, женский пол

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • and deductions - и вычеты

  • i have read and accepted the terms and conditions - я прочитал и принимаю условия

  • and noble - и благородный

  • and prioritize - и определить приоритеты

  • nuts and - орехи и

  • remedy and - средство и

  • band and - группа и

  • and slept - и спал

  • and jeans - и джинсы

  • chapel and - часовня и

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- children [noun]

noun: дети, ребята



In that connection, she wondered why only migrant women - not abused children, youth at risk or old women - had access to the crisis line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи она интересуется, почему женщины-мигранты - а не подвергаемые насилию дети, относящаяся к группе риска молодежь или пожилые женщины - могут пользоваться линией доверия.

Among them there are 84 children, 363 women and 244 elderly people over 60 years old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди них 84 ребенка, 363 женщины и 244 пожилых человека в возрасте свыше 60 лет.

I've walked through dead cities, walked among the mutilated bodies of men, women, and children the Imperial Order has left in their wake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прошла через мертвые города, мимо расчлененных тел мужчин, женщин и детей, убитых Имперским Орденом.

Everyone wanted to flee war, even if that meant leaving anonymous women and children behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый хотел убежать от войны - даже если это означало занять место безымянных женщин и детей.

The ad hoc Working Group needs to see first hand the plight of people in conflict, particularly the most vulnerable in society: the elderly, women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специальная Рабочая группа должна воочию убедиться в тяжелом положении людей в условиях конфликта, в частности наиболее уязвимых групп общества: престарелых, женщин и детей.

One of the groups making up the vulnerable population consists of women in detention who have children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К числу уязвимых групп населения относятся и женщины, отбывающие связанное с лишением свободы наказание и имеющие детей.

Killed between 350 and 500 of them, mass-raped women and children, mutilated bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было убито 350–500 жителей, женщины и дети подверглись массовому изнасилованию, военные изуродовали их тела.

Hundreds of women and children would be slain if he deserted his post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотни женщин и детей будут перебиты, если он покинет свой пост.

They're putting their women and children at risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сами ставят под угрозу своих женщин и детей.

Ms. Didi said that the shelters would serve both children and women, who would be separated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-жа Диди говорит, что указанные приюты будут предоставляться как детям, так и женщинам, которые будут содержаться раздельно.

Women and children shrieked, and men encouraged each other with noisy shouts and cheers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Визжали женщины и дети, а мужчины подбадривали друг друга громкими криками.

Encouraging town planning policies that prevent the emergence of ghettos, promote security particularly for children, women and ethnic minorities;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

поощрения градостроительной политики, которая препятствует возникновению гетто, содействует укреплению безопасности, особенно детей, женщин и этнических меньшинств;.

Various organizations spread across all 9 provinces have been assisted through fund-raising to build community centres and shelters for abused women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различным организациям во всех девяти провинциях была оказана помощь путем сбора средств на строительство общинных центров и приютов для женщин и детей, подвергшихся насилию.

The people who lived in the myriads of towns and villages and cities on the Eastern front, who watched their neighbors be rounded up - men, women, children, young, old - and be marched to the outskirts of the town to be shot and left dead in ditches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, жившие во многих городах, деревнях, местечках на Восточном фронте, те, кто видел, как их соседей — мужчин и женщин, молодых и стариков — собирали и выводили на окраину города, где расстреливали и бросали в канаву.

All disarmament, demobilization and reintegration programmes should contain specific well-designed components for children and women combatants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все программы разоружения, демобилизации и реинтеграции должны включать в себя конкретные и четко проработанные элементы, касающиеся комбатантов из числа детей и женщин.

Gribardsun counted thirty adult women, ten juvenile girls, six juvenile males, and thirty-eight children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грибердсон насчитал тридцать взрослых женщин, десять подростков-девушек, шесть мальчиков и тридцать восемь совсем маленьких детей.

Millions of men, women and children live in despair and abject poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллионы людей живут в условиях отчаяния и крайней нищеты.

I saw women and children lying in the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел женщин и детей, лежащих на улице.

Allow me to make a remark on two particularly vulnerable groups: children and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте мне остановиться на двух особо уязвимых категориях: детях и женщинах.

Cultural studies regarding the transformation of concepts and approaches towards women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Культурологические исследования о трансформации концепций и установок в отношении женщин и детей.

There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова.

The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей.

It will become the coordinating head office of the Children and Women Desks of 23 police stations in the district.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно будет главным координирующим органом отделов по делам детей и женщин в 23 полицейских участках округа.

The problem was particularly acute with respect to women and children, many of whom were living on the streets of the capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта проблема стоит особенно остро в отношении женщин и детей, многие из которых живут прямо на улицах столицы.

A separate unit at the Korydallos women's prison was set aside for women with children under the age of three and expectant mothers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В женской тюрьме в Коридаллосе выделено отдельное подразделение для содержания женщин с детьми до трехлетнего возраста и беременных.

Other figures also show that the situation for children and women in Nepal remains extremely difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие цифры также свидетельствуют о том, что положение детей и женщин в Непале остается крайне сложным.

Special efforts were being made to help immigrant women, including those with small children, to enter the labour market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прилагаются особые усилия, чтобы помочь женщинам-иммигрантам, в том числе имеющим малолетних детей, выйти на рынок труда.

Many of us had careers, many of us had children, but we did what women do, and we shared the work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У многих из нас была работа, у многих были дети, но мы поступили как женщины и разделили работу.

They are causing death and injury to tens of thousands of innocent civilians - men, women and children - every year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они ежегодно несут смерть и телесные повреждения десяткам тысяч ни в чем не повинных гражданских лиц - мужчинам, женщинам и детям.

The hands of compassionate women have boiled their own children; they became their food in the destruction of her people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки мягкосердных женщин варили детей своих, чтобы они были для них пищею.

You've demonstrated an emotional weakness for children and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты продемонстрировал эмоциональную слабость по отношению к детям и женщинам.

Some of them women and children, and yet somehow I'm the villain?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там были женщины и дети. А меня вы называете злодеем?

The passenger carriages are reserved for women, children and the elderly

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пассажирских едут только женщины, дети и старики.

Support to children's and women's access to sufficient water of appropriate quality and quantity for drinking, cooking and maintaining personal hygiene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содействие доступу детей и женщин к достаточному объему воды надлежащего качества для использования в качестве питьевой воды, приготовления пищи и поддержания личной гигиены.

Eliminating poverty among women would also help children and thus break a vicious circle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ликвидация нищеты среди женщин также будет способствовать улучшению положения детей и, таким образом, позволит разорвать порочный круг нищеты.

The women and children screamed and took refuge in the trees or lodges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины и дети завизжали и укрылись в лесу или в вигвамах.

Argentina noted the continued existence of cases of domestic violence against women and children, which often were not denounced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аргентина отметила непрекращающиеся случаи бытового насилия в отношении женщин и детей, по которым зачастую обвинения не выдвигаются.

In order to achieve this objective, massive killings were carried out among the unprotected civilians, women, children and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для достижения этой цели осуществляется массовое убийство беззащитного гражданского населения, женщин, детей и стариков.

Some of the women and children gathered nuts and berries from the trees and bushes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кое-кто из женщин и детей отправились в лес собирать орехи и ягоды.

Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчины и женщины занимают равное положение в том, что касается назначения опекунов детей и принадлежащей им собственности, если родители этих детей умерли.

It acknowledged the allocation of public funds and the new social systems to protect the rights of women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она отметила ассигнование государственных средств и новые социальные системы защиты прав женщин и детей.

The situation of women and children, particularly Muslims, was extremely tragic and should be given very close attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положение женщин и детей, особенно мусульман, является особенно трагическим и должно являться предметом крайне пристального внимания.

Paragraph 14.2 stated that married women were eligible for tax relief for children and for employing domestic assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пункте 14.2 говорится, что замужние женщины имеют право на налоговую скидку на детей и на найм домашних работников.

The Singapore Civil Service Instruction Manual provides for married women to be granted unpaid leave for children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Инструкции о порядке работы гражданской службы Сингапура предусмотрено предоставление замужним женщинам неоплачиваемого отпуска по уходу за детьми.

Yet one quarter of children under five are stunted, and nearly half of pregnant women suffer from iron deficiency anaemia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако четверть всех детей в возрасте до пяти лет отстает в своем развитии, и почти половина беременных женщин страдает железодефицитной анемией.

Dozens of women, children, elderly people and other innocent civilians were killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были убиты десятки женщин, детей и престарелых и других ни в чем не повинных гражданских лиц.

While the women and children are loaded into lifeboats (there were only enough for half the 2,200 passengers), the third-class passengers are locked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока женщин и детей грузят на спасательные лодки (которых хватало только на 2,200 пассажиров), пассажи­ры третьего класса заперты под палубой, как животные.

The real aim of equality is women's independence from husbands and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истинной целью равенства является независимость женщин от мужей и детей.

These two additional acts of aggression resulted in the loss of many innocent civilian lives among children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти два дополнительных акта агрессии привели к гибели многих ни в чем не повинных гражданских лиц среди детей, женщин и стариков.

Providing folic acid tablets for pregnant women, postpartum women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

беременные женщины, женщины в течение послеродового периода и дети обеспечиваются таблетками с содержанием фолиевой кислоты;.

They are: New Year's Day, Christmas, Women's Day, Victory Day, May Day and others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они: Новый год, Рождество, Женский День, День Победы, Первый Май и другие.

The children of the forest used to give the Night's Watch a hundred obsidian daggers every year, during the Age of Heroes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Век Героев Дети Леса каждый год дарили Ночному Дозору сотню обсидиановых кинжалов.

I want to discover what men and women feel when they say they love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу узнать, что чувствуют мужчины и женщины, когда говорят слова любви.

Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей.

Tools and safety equipment, when available, have been designed for adults and to correspond to the measurement of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеющиеся в наличии инструменты и средства защиты рассчитаны на взрослых и не отвечают потребностям детей.

Information on any government steps to protect war-affected children would also be appreciated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, было бы весьма желательно получить информацию о мерах правительства, которые оно предпринимает для защиты детей, пострадавших в результате войны.

The Committee welcomes the measures and actions taken by the different autonomous communities to promote and protect children's rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет приветствует меры и действия, предпринимаемые различными автономными общинами для поощрения и защиты прав детей.

What remains unclear is why men with the same type of MAOA gene don’t experience the same increased self-reported happiness that women do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остается неясным, почему мужчины, в ДНК которых присутствует этот же тип гена МАОА, не чувствуют себя настолько же счастливыми как женщины.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «with women and children». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «with women and children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: with, women, and, children , а также произношение и транскрипцию к «with women and children». Также, к фразе «with women and children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information