Он провёл рукой по лбу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Как вы думаете, он - how do you think he
как долго он ушел - how long has he been gone
как он живет - how he lives
как он закончил - how he ended up
как он никогда не был - like he was never
как он приходит - how he comes
как он прошел через - as it passed through
все, что он когда-либо - all he ever
закончить то, что он начал - finish what he started
как только он будет доставлен - once it is delivered
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
его провели - he's been hyped
провел последние шесть - spent the last six
провел последние шесть месяцев - spent the last six months
провел в счете - held in the account
провели в воскресенье - held on sunday
мы хорошо провели время - we had such a good time
провел свою третью сессию - held its third session
провел один год - spent one year
провел свою четвертую сессию - held its fourth session
провела специальную сессию - held a special session
одиннадцатиметровый за игру рукой - penalty for handling
одиннадцатиметровый штрафной удар за игру рукой в штрафной площадке - penalty kick for handling in the penalty area
касание мяча рукой - handling
пас рукой - hand pass
левой рукой - left hand
с твоей рукой - with your hand
бизнес под рукой - business at hand
взмахивать рукой - sway arm
у вас есть под рукой - you have on hand
провести рукой по лбу - draw hand across forehead
проходить по лагу - log
мастер по ремонту - serviceman
по дороге - on the way to
по выбору покупателя - at buyer’s option
услуги по реабилитации - rehabilitative services
нанести удар по - strike one as
по вашему мнению - in your opinion
доверительная собственность по решению суда - court trust
стрелять из пушки по воробьям - crush nut with a steam hammer
адвокат по вопросам налогового обложения - tax attorney
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
прядь волос на лбу - forelock
что в лоб, что по лбу - it is six of one and half a dozen of the other
завиток волос на лбу - curl of hair on his forehead
лбу - forehead
прикладывать ко лбу платок - apply a scarf to your forehead
пятно на лбу животного - frontlet
на лбу написано - written on my forehead
на моем лбу - on my forehead
огромная шишка на лбу - bad lump on the forehead
он провёл рукой по лбу - he passed his hand across his forehead
Джон сел, вздохнул, провел рукой по лбу. |
He sat down and, sighing, passed his hand across his forehead. |
Джо так крепко провел по глазам свободной рукой, словно твердо решил их выдавить, но не добавил больше ни слова. |
Joe scooped his eyes with his disengaged wrist, as if he were bent on gouging himself, but said not another word. |
Каннингэм смотрел, тыкал пальцами и наконец просто провел рукой по моей спине. |
Dr. Cunningham poked and prodded, and finally just ran his hands over my back. |
Провел рукой по косяку. |
His hand fumbled at the doorjamb. |
Мистер Шрайхарт вытянул толстые ноги, поправил мягкий отложной воротничок и провел рукой по коротким, жестким усам, в которых уже пробивалась седина. |
Mr. Schryhart kicked out his well-rounded legs, adjusted his soft-roll collar, and smoothed his short, crisp, wiry, now blackish-gray mustache. |
Он устало провел рукой по подбородку и с удивлением обнаружил отросшую щетину. |
He ran a weary hand over his chin and noted with some surprise the well-developed stubble which met his touch. |
Дориан Грей провел рукой по лбу, покрытому крупными каплями пота. |
Dorian Gray passed his hand over his forehead. There were beads of perspiration there. |
Tom's black velvet skin had begun to shine, and he ran his hand over his face. |
|
Однажды я увидел, как охранник провёл рукой по бетонной стене. |
One day, I saw the security guard run his hand across the concrete wall. |
Её чистый голосок словно прохладной ласковой рукой провёл по его разгорячённому лбу. |
The sound of her clear voice was like a hand pressed soothingly against his hot forehead. |
Он провел рукой по лбу и с минуту стоял, глядя в лицо поверженному барону, в чертах которого гордость боролась со стыдом. |
He pressed his hand against his brow, and remained an instant gazing on the face of the humbled baron, in whose features pride was contending with shame. |
Frank passed a tired hand over his wet beard. |
|
Мэтт провел рукой ему по брюху. |
Matt bent over and passed his hand along White Fang's belly. |
Внезапно он схватил лезвие левой рукой над самой рукоятью и провел ею по всему клинку. |
Suddenly he grasped the blade in his left hand just below the hilt and drew it through his shining grip. |
Bergren gave a small shrug and stroked his mustache. |
|
He passed his hand through the space in which the machine had been. |
|
Again he drew his hand across the back of his neck. |
|
Том растерянно провёл рукой по губам. |
Tom ran his hand nervously over his mouth. |
Вильфор порывисто расстегнул душивший его ворот, провел дрожащей рукой по лбу и вернулся в свой кабинет. |
Villefort violently unbuttoned his great-coat, which seemed to strangle him, and passing his livid hand across his forehead, entered his study. |
He passed his hand across his forehead. It was dank with clammy sweat. |
|
Потом расправил плечи, провел рукой по волосам и крепко сжал челюсти. |
Then he straightened his shoulders, ran a hand through his hair and set his jaw more firmly. |
Dickensheets passed his hand over a wide, high temple. |
|
Он провел моей рукой по своей коже, и веки трепетали под моими пальцами. |
He guided my hand just above his arm, and the eyelids fluttered under my touch. |
Потом провел рукой вверх по ноге, а потом совершенно определенно... |
Then he ran his hand up my leg and then there was definite |
He stroked the phoenix's beautiful scarlet and gold plumage. |
|
Г арин запер выходную дверь на ключ, подошел к плоскому книжному шкафу и справа от него провел рукой. |
Garin locked the door, went over to a flat bookcase, and passed his hand over the right side of it. |
Гребер осторожно провел рукой по незнакомому лицу. |
Cautiously he ran his hand over the unknown face. |
Ричард бережно положил Энн на кушетку и встал рядом, а Натан провел над нею рукой. |
Richard laid Ann gently on the bed and stood near as Nathan experimentally glided his spread fingers over the length of her. |
Он на мгновение побледнел, обескураженный, и растерянно провел рукой по голове. |
The man went pale for a moment, looking uneasy, and running an embarrassed hand across his head. |
Rawdon passed his hand over his shaggy eyebrows. |
|
Член Конвента провел рукой по лбу, словно отгоняя какую-то тень. |
The conventionary passed his hand across his brow, as though to sweep away a cloud. |
Он провел рукой по шраму, соединил большие пальцы над коленной чашечкой и остальными легонько потряс колено. |
He ran his finger along the scar; put his thumbs together over the kneecap and rocked the knee gently with his fingers. |
Philip examined the foot and passed his hand slowly over the shapelessness of it. |
|
Альбер провел рукой по лбу, словно пробуя собственные силы, как человек, намеревающийся защищать свою жизнь, проверяет крепость своей кольчуги и сгибает лезвие шпаги. |
Albert passed his hand over his forehead, as if to try his strength, as a man who is preparing to defend his life proves his shield and bends his sword. |
Твердой рукой Лисил провел Магьер вдоль стойки к прикрытому занавеской кухонному проходу. |
Leesil steered Magiere down the bar toward the kitchen's curtained doorway. |
Дворецкий умолк и провел рукой по лицу. |
The man paused and passed his hand over his face. |
Hendricks ran his hands over the surface of the well stones. |
|
Гребер провел рукой по лицу засыпанного. |
Graeber ran his hand over the face. |
Я провел рукой по лицевой стороне карты, чего обычно бывает достаточно. |
I passed my hand across its face, which is usually sufficient. |
Nevertheless he raised his hand to the scab and said something. |
|
Прошу никого не винить... - остановился, провел рукой по глазам, затем прочитал еще раз. |
Accuse no one. He stopped, passed his hands across his eyes, and read it over again. |
Джейми раздраженно провел рукой по волосам. |
Jamie ran his hands through his hair in frustration. |
Пуаро подошел к столу, сел за него, провел рукой по деревянной крышке и ее нижней поверхности, после чего взглянул на Фурнье. |
Poirot passed round behind the desk. He sat down in the chair and looked across the desk at Fournier. He passed his hand gently across the surface of the wood, then down underneath it. |
Он пошатнулся, провел рукой по глазам, взглянул еще раз и пробормотал проклятие. Черты его лица мучительно исказились. |
He staggered, passed his hand across his eyes, looked again, muttered a curse, and all his features were violently contorted. |
Бигмен повернул фонарик, провел рукой по изогнутой внутренней поверхности трубопровода. |
Bigman turned on his flash, ran his finger along the curved inner surface of the duct, twisted on to his back. |
На выходе из отеля их ждала правительственная машина. (Селдон провел рукой по обивке; такой роскоши он не видел никогда). |
Outside the hotel they climbed into an official ground-car. (Seldon ran his hand over the upholstery; he had never been in anything so ornate.) |
Филип провел рукой по картинке, словно хотел пощупать стены домов и широкие одежды кочевников. |
Philip passed his hand over the picture as if he wanted to feel the houses and the loose habiliments of the nomads. |
Итак, я провел третью вечеринку для Робин... В воскресный вечер. |
So, I threw a third party for Robin... on a Sunday night. |
(Key clicks) Chad Decker interviewed nearly 20 live aboards. |
|
Судьба распорядилась так, что немного волшебства у меня было под рукой. |
As fate would have it, a small vial of magic was close at hand. |
The Commander smuggled me in for the night. |
|
Jones spent most part of the day in the company of a new acquaintance. |
|
Бабка сидела гордая, бесстрастная, но когда семья собралась воедино, когда на нее перестали смотреть, она легла и закрыла лицо рукой. |
Granma sat proudly, coldly, until the group was formed, until no one looked at her, and then she lay down and covered her face with her arm. |
Эти стержни можно было вытянуть вдоль верхней части рамы левой рукой прядильщика, таким образом удлиняя нить. |
These bars could be drawn along the top of the frame by the spinner's left hand thus extending the thread. |
Чистописание-это техника письма рукой с помощью пишущего инструмента. |
Penmanship is the technique of writing with the hand using a writing instrument. |
Черчилль провел большую часть своего уединения в Чартвелле и в своем доме в Гайд-парк-гейт, в Лондоне, и стал завсегдатаем высшего общества на Французской Ривьере. |
Churchill spent most of his retirement at Chartwell and at his home in Hyde Park Gate, in London, and became a habitué of high society on the French Riviera. |
Вместе с Атлантой Оман провел успешный сезон вне корриды Брейвз, приняв участие в 83 матчах. |
With Atlanta, Ohman enjoyed a successful season out of the Braves' bullpen, appearing in 83 games. |
He spent a short time in prison before 1960. |
|
Самолет пилотировал 50-летний капитан Теодор Николаи, который провел в общей сложности около 15 500 часов в полете и более 2500 часов в DC-9. |
The aircraft was piloted by Captain Theodore Nicolay, age 50, who had logged approximately 15,500 hours of total flying time, with more than 2,500 hours in DC-9s. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он провёл рукой по лбу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он провёл рукой по лбу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, провёл, рукой, по, лбу . Также, к фразе «он провёл рукой по лбу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.