I looked at the picture - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
I am on a diet - я на диете
I have high blood pressure - У меня высокое давление
i would had been - я бы был
i won't drink - я не буду пить
i'm a bit hot - я немного жарко
i also got - я также получил
earlier i spent - раньше я провел
i won't hurt you - я не причиню тебе вреда
like i mentioned - как я упомянул
but finally i decided - но в конце концов я решил
Синонимы к I: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к I: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение I: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
looked into the question - посмотрел в вопрос
when i looked in the mirror - когда я посмотрел в зеркало
i looked over her shoulder - я посмотрел через плечо
always looked at - всегда смотрел на
i looked funny - я выглядел смешно
looked me up - смерил меня
Sir William looked at me again - Сэр Уильям снова посмотрел на меня
Your wife looked pretty beat up - Твоя жена выглядела изрядно избитой
He looked solemnly around - Он торжественно огляделся вокруг
Pickering looked skeptical - Пикеринг выглядел скептически
Синонимы к looked: regard, ogle, watch, eyeball, give someone/something a/the once-over, eye, take a look at, peep at, take a gander at, scrutinize
Антонимы к looked: ignored, dodged, avoided, overlooked, disregarded, missed
Значение looked: direct one’s gaze toward someone or something or in a specified direction.
at present - в настоящий момент
at night - ночью
at any cost - любой ценой
at one fell swoop - одним махом
keep at bay - держаться в страхе
buy at second hand - покупать через посредник
rob at knife point - ограбить, угрожая ножом
at the top of their voice - во весь голос
smile down at - улыбаться
assess at - оценивать
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
green around/at the gills - зеленый вокруг / в жабры
go all the way - пройти весь путь
in the tall timbers - в высоких пиломатериалах
suffer the loss of - страдают от потери
request the presence of - запросить наличие
play it by the book - играть в нее по книге
be in the offing - быть в отставке
the pit - яма
to the very roots of one’s being - до мозга костей
put on the brakes - надеть тормоза
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: рисунок, картина, изображение, картинка, представление, образ, портрет, олицетворение, кинокадр, копия
verb: изобразить, представлять себе, изображать на картине, описывать, обрисовывать, живописать
processed picture - обработанное изображение
fuller picture - Более полная картина
picture viewing - просмотр фото
can i take your picture - Могу ли я взять свою фотографию
provide an accurate picture - обеспечить точную картину
picture archiving communications system - система архивирования сообщений фотография
Why is Cory's picture up there? - Почему там фотография Кори
I saw you painted in a picture - Я видел, как ты нарисовал картинку
Let me paint you a little picture - Позвольте мне нарисовать вам небольшую картину
I sold the picture for 20,000 yen - Я продал картину за 20 000 иен
Синонимы к picture: oil, canvas, representation, illustration, portrait, miniature, watercolor, print, oil painting, sketch
Антонимы к picture: original, real, certainty, fact, mess, proof, truth, actuality, atrocity, audio
Значение picture: a painting or drawing.
He stopped and looked at the picture with them. |
Хоуард наклонился и посмотрел на картинку. |
They'd gone through the whole routine. The picture of Rina frying bacon and eggs while he looked over her shoulder at the stove, the burned-toast bit, the popping of food into each other's mouth. |
Они сделали множество фотографий: Рина жарит яичницу с ветчиной, а он заглядывает ей через плечо в сковородку, они угощают друг друга тостами и так далее. |
And then when I looked at it after two days, I was like, Holy crap, here's the picture, here's the key, here's the puzzle,. |
Взглянув на них через пару дней, я подумал: Чёрт, вот же картинка, ключ, загадка. |
He continued to gaze at the picture: the longer he looked, the firmer he held it, the more he seemed to covet it. |
Он продолжал смотреть на портрет; чем дольше он смотрел, тем крепче сжимал его в руках, тем, казалось, сильнее желал получить его. |
Julia looked at the pretty, clever face, with the powdered hair, and wondered whether the stones that framed the little picture were diamonds or only paste. |
Джулия взглянула на хорошенькое умное личико, окаймленное пудреными буклями, и подумала, настоящие ли бриллианты на рамке или стразы. |
I pulled out a picture of a champagne glass and they looked at me like I was nuts. |
Я вытащил фотографию бокала с шампанским, и они посмотрели на меня, как на сумасшедшего. |
Here's a picture of what it looked like once we had arrived in the center of the iceberg. |
Это съёмка момента, когда мы сели в самом центре айсберга. |
He brushed them away hastily, and looked again at the picture. |
Он торопливо смахнул их и снова посмотрел на портрет. |
She walked over to the picture window and looked out at the distant boats anchored in the bay. |
Она подошла к окну и взглянула на корабли, стоявшие на якоре в заливе. |
He looked at it from the perspective of an ordinary person, a viewer and what he saw was an attractive picture. |
Потому что он смотрел глазами простого человека, то есть зрителя, и он видел красивую картинку. |
And the way her hair fell back over her shoulders... she looked just like the picture in the newspaper. |
Ее длинные волосы по плечи выглядели так же, как на фотографии в газете. |
Below this picture was a miniature of William; and my tears flowed when I looked upon it. |
Тут же стоял миниатюрный портрет Уильяма; взглянув на него, я залился слезами. |
When I went to the Tretyakov Gallery after that and looked at the Girl with Peaches again, I suddenly remembered that day in Abramtsevo, and for the first time I noticed the play of light and shade in the picture, the atmosphere of a sunny summer day. |
Когда я пошел в Третьяковку после этого и посмотрел на Девочку с персиками еще раз, я вдруг вспомнил, тот день в Абрамцево, и впервые я заметил, игру света и тени на картине, атмосферу солнечного летнего дня. |
Only then, as I looked at the bigger picture, did I notice the huge gilt frame that enclosed my grandmother's form. |
Только тогда я заметила большую позолоченную раму, внутри которой была заключена моя бабушка. |
Jan Morris wrote that the picture changed the way she looked at painting. |
Ян Моррис писал, что картина изменила ее взгляд на живопись. |
He could not well picture to himself how the same thing looked in normal circumstances, as part of an orderly routine. |
Ему не удавалось представить себе, как это делается в мирное время, когда все происходит буднично и по плану. |
It looked like marble in the picture. |
На картинке она выглядела мраморной |
Naturally I didn't understand it then - if his picture wasn't going as he liked he often looked quite murderous. |
Разумеется, тогда я не понял этого взгляда. Когда на полотне не получалось так, как ему хотелось, у Эмиаса бывал просто убийственный вид. |
Vautrin came in while she was speaking; he did not make a sound, but looked for a while at the picture of the two young faces - the lamplight falling full upon them seemed to caress them. |
В этот момент очень тихо вошел Вотрен и посмотрел на эту картину - на двух детей, точно ласкаемых светом лампы. |
The church looked a bit like Our Lady of Serenity. |
Чем-то она напоминала церковь Нашей Непорочной Госпожи. |
При свете камня Люцифера он показался мне очень странным. |
|
Торанага посмотрел на Ошибу и обращался теперь непосредственно к ней. |
|
Whenever I went over to his house, he had his cards out and we looked at them. |
Когда бы я ни пришел к нему домой, он достает свои марки, и мы просматриваем их. |
The man looked up, pulled an employment blank and hand printer toward himself. |
Человек поднял голову, взял бланк занятости и ручной принтер. |
And she had a mental picture of Wentworth among horrible monsters. |
Перед ее мысленным взором появился Вентворт, окруженный кошмарными чудовищами. |
It looked like it had run away from a junior high prom. |
Выглядело оно так, будто сбежало со школьного бала для старшеклассников. |
The man looked as though he had been hit in the mouth by a hedgehog. |
В целом человек выглядел так, как будто в него с разбегу врезался дикобраз. |
Next morning, when he looked at his work again, Tip saw he had forgotten to give the dummy a neck, by means of which he might fasten the pumpkinhead to the body. |
Утром обнаружилось, что он забыл сделать шею, на которую крепилась бы голова-тыква. |
I don't doubt that you've looked at this from every conceivable medical and social angle. |
Я не возражаю, если вы рассмотрели это во всех возможных медицинских и социальных аспектах. |
Then I sighed, looked under the mat, and used the key I found there to open the door. |
Потом вздохнул, заглянул под коврик, достал ключ и открыл им дверь. |
He looked away from the readout and returned his eyes to the maneuvering display. |
Коглин оторвал взгляд от показаний приборов и посмотрел на маневровый дисплей. |
She looked slowly around the circle, and let the silence emphasize her previous words far more ably than any speech. |
Она медленно обвела взглядом круг стоящих чародеев, и наступившая тишина подчеркнула ее последние слова. |
You must have seen what he looked like. |
Вы, должно быть, видели, как он выглядел. |
Now the picture you're going to see now, is the story of men who are banded together for one essential common purpose. |
Фильм, который вы увидете, это история людей связанных одной важной целью. |
Ordinary people, the way they looked at seafood was like this. |
Для обычных людей морепродукты выглядят вот так. |
After live broadcasting Peta had a walk through the old Arbat and looked into antique shops. |
После эфира Пета прогулялась по старому Арбату, заглянула в антикварные магазины. |
But more or less, this is what will happen, and we have a world which cannot be looked upon as divided. |
Будет более или менее так. Оказывается, наш мир нельзя представить разделенным. |
Shlegel, who works on information policy, told me in an interview on Monday that he looked forward to meeting with the former NSA contractor one day. |
Этот молодой и энергичный политик из правящей партии «Единая Россия», работающий над вопросами информационной политики, рассказал мне в понедельник в ходе интервью, что надеется когда-нибудь встретиться с бывшим сотрудником АНБ. |
The Nazis looked at Jews as a strain of microbes, and it was for this reason that they wanted to destroy them so brutally and meticulously. |
Нацисты рассматривали евреев как племя микробов, и именно по этой причине они хотели ликвидировать его так жестоко и последовательно. |
He had looked upon Miss Chalice as a very good fellow and he liked to talk to her, but it had never seemed to him possible to enter into a closer relationship. |
Для него мисс Чэлис была просто хорошим товарищем, с которым он любил поговорить,-более близкие отношения с ней казались ему немыслимыми. |
Mr. Vincy rose, began to button his great-coat, and looked steadily at his brother-in-law, meaning to imply a demand for a decisive answer. |
Мистер Винси встал и начал застегивать пальто, пристально глядя на зятя в ожидании решительного ответа. |
The head went back; Archbishop Ralph looked at the elaborate ceiling with its gilded moldings and baroque Murano chandelier. |
Архиепископ Ральф запрокинул голову, посмотрел на сложные узоры лепного с позолотой потолка, на причудливую люстру. |
The Frau Professor gave an exclamation, and she looked at her daughter in dismay. |
Фрау профессорша вскрикнула и с тревогой поглядела на дочь. |
Keawe set the bottle in the gutter and walked away. Twice he looked back, and there was the milky, round-bellied bottle where he left it. |
Кэаве бросил бутылку в водосточную канаву и зашагал прочь; раза два он оглянулся: пузатая, молочно-белая бутылка лежала там, где он ее оставил. |
You looked absolutely ravishing the other night. |
Прошлой ночью, ты была абсолютно очаровательна. |
She was petite, and even the puniest little men looked hefty he-men beside her. |
Она была маленькая, и даже самые плюгавые мужчины рядом с нею выглядели большими и могучими мужами. |
I mean, what the hell am I gonna do with a picture of some smoldering meadow where a town used to be? |
Что, черт возьми, мне делать с фотографиями какого-то обгоревшего луга, на котором когда-то был город? |
The young woman turned and looked at Keating as she passed him on her way to the stairs. |
Молодая женщина повернулась и, проходя по направлению к лестнице мимо Китинга, взглянула на него. |
His gray eyebrows and gray hair looked rather shaggy and disheveled, and his side-whiskers anything but decorative. |
Его седые брови и волосы растрепались, бакенбарды сегодня отнюдь не выглядели благообразными. |
This is a report of our visit in one of the leading Romanian newspapers, and look at the caption to this picture here. |
Это репортаж с нашего визита самой крупнейшей румынской газеты, и взгляни на заголовок к этой фотографии |
She would not speak to the reporters, but when Amy broke away from her mother and threw herself into Tracy's arms, the cameras whirred. That was the picture that came out over the evening news. |
Она не хотела говорить с репортерами, но Эми вырвалась у матери и кинулась в объятия Трейси, тут и камеры заработали. Эта сцена вышла в вечерних новостях. |
She's as pretty as a picture.' |
Хорошенькая, как картинка. |
On the walls hung a few lithographs of spurious Greek scenes, and one picture done in tatting. |
На стенах висело несколько литографий с псевдогреческими видами и одна картина из кружев. |
I never saw this as a buddy picture, honest to god, But you guys have great chemistry. |
Никогда не мог себе представить вас обоих, как приятелей, но вы идеально дополняете друг-друга. |
Shall I pack up the picture for you? asked Ferdinand. |
Упаковать вам портрет? - спросил Фердинанд. |
Picture is face with no eyebrows. |
Представь себе это лицо без бровей. |
There was a church to see, or a picture-gallery-there was a ride, or an opera. |
То нужно было осмотреть церковь или картинную галерею, то предстояла прогулка или посещение оперы. |
I have a picture of the entire planet darkening and then, some hours from now, lighting up again. |
Я представил себе, как вдруг вся планета погружается в темноту, и через несколько часов вновь заполняется светом. |
Я нарисовал, как мама убивает Дебби. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «I looked at the picture».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «I looked at the picture» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: I, looked, at, the, picture , а также произношение и транскрипцию к «I looked at the picture». Также, к фразе «I looked at the picture» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.