A number of reforms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

A number of reforms - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ряд реформ
Translate

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- number [noun]

noun: номер, количество, число, цифра, большое количество, сумма, размер, выпуск, многочисленность, числительное

verb: нумеровать, насчитывать, числиться, причислить, номеровать, считать, причислять, пересчитывать, зачислять, быть в числе

  • infinite number - бесконечное число

  • quantum number - квантовое число

  • check number - номер чека

  • uid number - UID номер

  • transaction number - номер транзакции

  • telling the number - говорит номер

  • booth number - номер стенда

  • ever increasing number - все большее число

  • number of incidences - Количество инцидентов

  • as number two - как номер два

  • Синонимы к number: symbol, numeral, figure, decimal, cardinal number, ordinal number, digit, unit, integer, character

    Антонимы к number: one, letter, guess

    Значение number: an arithmetical value, expressed by a word, symbol, or figure, representing a particular quantity and used in counting and making calculations and for showing order in a series or for identification.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- reforms [noun]

noun: реформа, преобразование, исправление, улучшение

verb: реформировать, преобразовывать, исправлять, переформировывать, исправляться, перестраивать, искоренять, улучшать, улучшаться, переделывать



Over time, India has adopted a number of FDI reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со временем Индия приняла ряд реформ в области ПИИ.

The IDF is planning a number of technological upgrades and structural reforms for the future for its land, air, and sea branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ИДФ планирует в будущем провести ряд технологических модернизаций и структурных реформ для своих сухопутных, воздушных и морских филиалов.

A number of other reforms were carried out in Germany during the revolutionary period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение революционного периода в Германии был проведен ряд других реформ.

“The first year is critical to impose the maximum number of reforms,” Morgan Stanley’s Sharma says.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«В первый год важно дать ход максимальному числу реформ», — говорит Шарма.

Here we propose a number of institutional and policy reforms, including.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниже мы предлагаем ряд институциональных и политических реформ, включающих в себя.

The Government had initiated a number of criminal law reforms aimed at providing protection for victims of sexual assault and other violent offences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство провело ряд реформ в области уголовного права, направленных на обеспечение защиты жертв сексуального и иного насилия.

In April 2011, the UK government proposed a number of reforms to TUPE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В апреле 2011 года правительство Великобритании предложило тупе ряд реформ.

A large number of Kimon scholars later filled the ranks of the Bakufu College during the Kansei Reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позднее, во время реформ Кансэя, большое число ученых-Кимонов пополнили ряды колледжа Бакуфу.

In this role, Macron championed a number of business-friendly reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой роли Макрон выступал за ряд благоприятных для бизнеса реформ.

It instituted a number of reforms in the process of running the Roman Curia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ввел ряд реформ в процессе управления Римской курией.

Reforms along these lines would keep the number of reviews small enough for it to be redundant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реформы, проводимые в этом направлении, позволят сократить число обзоров настолько, чтобы они стали излишними.

Since the legislative reforms of Gaius Gracchus, jurors for a number of important courts had been drawn only from the ranks of the equites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со времени законодательных реформ Гая Гракха присяжные заседатели в ряде важных судов набирались только из числа эквитов.

King Abdullah, in 2007, introduced a number of significant judicial reforms, although they are yet to be fully implemented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король Абдалла в 2007 году провел ряд важных судебных реформ, хотя они еще не полностью осуществлены.

The reforms also greatly reduced the number of indulgences granted for visiting particular churches and other locations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реформы также значительно сократили число индульгенций, предоставляемых для посещения определенных церквей и других мест.

In May 2005, a new National Assembly was elected to reduce the number of parliamentary seats and implement several constitutional reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мае 2005 года было избрано новое Национальное собрание для сокращения числа мест в парламенте и осуществления ряда конституционных реформ.

The Zone is considered a testing ground for a number of economic and social reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта зона считается испытательным полигоном для проведения ряда экономических и социальных реформ.

The government started to initiate a number of social and economic reforms in order to recover from the damage of the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство приступило к осуществлению ряда социально-экономических реформ, направленных на восстановление после нанесенного войной ущерба.

In the US, policy reforms have been recommended in order to rebuild trust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В США предлагались управленческие реформы для восстановления доверия.

Under internal and external pressure, the Qing court began to adopt some of the reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под внутренним и внешним давлением цинский двор начал проводить некоторые реформы.

The latter have in recent years undertaken to introduce major reforms in economic management that are now beginning to bear fruit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последние годы страны Африки встали на путь проведения крупных реформ в области управления экономикой, которые сейчас начинают приносить результаты.

And we can pressure our representatives to actually implement important reforms to this law and protect our data from this redirection and misuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем оказать давление на наших представителей, чтобы фактически осуществить важные реформы в этом законе и защитить наши данные от незаконного использования.

Now, higher energy is important because for particles, there is an equivalence between energy and particle mass, and mass is just a number put there by nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокая мощность важна, потому что для частиц существует равнозначность между энергией и массой частицы, а масса является лишь числом, присвоенным природой.

What I'm doing now is viewing that number from different perspectives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас я рассматриваю это число с разных ракурсов.

What's true is that there's a select group of people That take delight in perpetuating the number's infamy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда в том, что есть определенная группа людей которые увековечивают бесславие числа.

He handed over a shiny Jurisfiction badge with my name and number engraved below the colourful logo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он протянул мне блестящий беллетрицейский жетон с моим именем и номером под ярким логотипом.

Mason crossed to the telephone and gave the number of Paul Drake's Detective Agency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мейсон подошел к телефону, набрал номер Детективного Агентства Дрейка.

The entire Curia, a good number of nuns and priests, as well as several lay employees who work in Vatican City.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всю Курию, большинство монахинь и священников, а также несколько временных рабочих из Ватикана.

He found a telephone booth, dropped a coin and dialed the number of his office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нашел телефон, опустил монетку и набрал номер конторы.

The Lebanese Armed Forces detained a number of individuals and confiscated their weapons; others managed to flee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ливанские вооруженные силы задержали ряд лиц и конфисковали их оружие; другим удалось скрыться.

Approximately half of the senior positions in the civil service are held by women and the number of female judges continues to climb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно половину руководящих должностей в системе гражданской службы занимают женщины, продолжает расти число женщин-судей.

Because of lower growth, between 200,000 and 400,000 babies die each year and the number of chronically hungry people is expected to climb to 1 billion this year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате снижения темпов экономического роста ежегодно будут умирать от двухсот до четырехсот тысяч новорожденных, а число хронически недоедающих людей, по оценкам, увеличится в этом году до миллиарда.

The number that you keep saying, 3287, look.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Номер, который ты повторяешь 3287, смотри.

I also have to pay customs duties on my car over a certain number of years in instalments, because I could not pay all in one go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в течение определенного количества лет мне приходится частями выплачивать таможенную пошлину за свой автомобиль, потому что я не мог выплатить всю сумму сразу.

The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне.

The independent structure and mandate of commissions of inquiry may also make them well suited for identifying institutional responsibility and proposing reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимая структура и круг полномочий комиссий по расследованию могут также сделать их пригодными для установления институциональной ответственности и подготовки предложений по проведению реформ.

Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами.

Testing the device on a number of patients made me realize that I needed to invent solutions for people who didn't want to wear socks to sleep at night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тестируя устройство на нескольких пациентах, я смог понять, что мне нужно изобрести решения для людей, которые не хотят спать в носках.

Number of extraditions to a foreign country: Source: Prosecution General Authority of the Slovak Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Число случаев выдачи иностранному государству: Источник: Генеральная прокуратура СР.

Along with the rest of international community, we have increased our assistance to a number of countries in the continent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совместно с остальными членами международного сообщества мы увеличили нашу помощь некоторым странам континента.

Important among these are good governance and adherence to structural reforms as agreed with the Bretton Woods institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важными среди них являются надлежащее управление и осуществление структурных реформ согласно договоренностям, достигнутым с бреттон-вудскими учреждениями.

According to the European Committee, a requirement of a minimum number of 30 founders of a trade union was too strict and violated the freedom of association.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению Европейского комитета, требование о том, что для создания профсоюза необходимо минимум 30 основателей, является чрезмерно жестким и нарушает принцип свободы ассоциаций.

The Special Rapporteur therefore considers that it would be a good idea to share with the General Assembly a number of thoughts on the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи Специальный докладчик считает уместным поделиться с Генеральной Ассамблеей некоторыми соображениями по данному вопросу.

In the United Nations, which has the highest number of staff, the average age is 45.9 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Организации Объединенных Наций, где работает наибольшее число сотрудников, их средний возраст составляет 45,9 лет.

Some reforms - if only partial - are already in sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые реформы, пусть даже частично, уже проглядываются.

An exhibition stand was set up in the Conference area to feature THE PEP as well as a number of other activities carried out by the WHO/UNECE in partnership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Конференции был установлен выставочной стенд для показа материалов, посвященных ОПТОСОЗ и ряду других видов деятельности, осуществляемых совместно ЕЭК ООН/ВОЗ.

Problems of sexual abuse of children have been given specific attention in a number of government memoranda on sexual violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде правительственных меморандумов, посвященных сексуальному насилию, было уделено особое внимание проблемам сексуального надругательства над детьми.

Many substantive reforms remain incomplete, however.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем многие основные реформы все еще не завершены.

Tony Muller, Juror number four.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тони Миллер. Присяжный под номер 4.

In fact, Greece will likely depend on concessional funding from official sources in the years ahead - funding that is conditional on reforms, not debt ratios.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, Греция будет зависеть от льготного финансирования из нерыночных источников, по всей видимости, еще многие годы. Данное финансирование предоставляется под условие проведения реформ, а не изменения долговых коэффициентов.

That was the largest number of administrative detainees since the days of the first intifada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это самое большое число административных задержаний после событий первой интифады.

An unknown number of women were subjected to gender-based violence, including forced marriages, between 1975 and 1979.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период с 1975 по 1979 год неустановленное число женщин стали жертвами гендерного насилия, включая принудительные браки.

Reforms are needed if Europe really wants to become a competitive, knowledge-based economy, and not merely the most regulated one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Европа действительно хочет стать конкурентоспособной экономической системой, основанной на знаниях - а не просто самой регулируемой - необходимы реформы.

They often lead to the acceleration of much-needed reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они часто приводят к ускорению столь необходимых реформ.

With major reforms only half-complete, there are significant opportunities for stable growth based on efficiency and productivity gains, rather than merely on consumption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку важнейшие реформы закончены лишь на половину, имеются существенные резервы для стабильного роста, основанного на повышении эффективности и продуктивности, а не просто на потреблении.

Lawmakers threatened to withhold funding if the U.N. failed to implement a series of reforms, including creating a high-level post for exposing fraud, waste, and corruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законодатели грозили прекратить финансирование ООН, если организация не осуществит серию реформ и не учредит высокий пост для изобличения растрат, хищений и коррупции.

The populace was demanding reforms, promised by the 1917 constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Население требовало реформ, обещанных Конституцией 1917 года.

A classical liberal, he took part in agitation for a constitution and reforms in Prussia, at that time being an absolute monarchy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Классический либерал, он участвовал в агитации за конституцию и реформы в Пруссии, в то время являвшейся абсолютной монархией.

They enlisted into state service in order to better their lot within society and feared unfavorable reforms by the government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они поступали на государственную службу, чтобы улучшить свое положение в обществе, и опасались неблагоприятных реформ со стороны правительства.

The Pahlavi dynasty implemented modernizing reforms, which greatly improved the life of Jews.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Династия Пехлеви осуществила модернизационные реформы, которые значительно улучшили жизнь евреев.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a number of reforms». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a number of reforms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, number, of, reforms , а также произношение и транскрипцию к «a number of reforms». Также, к фразе «a number of reforms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information